100108.fb2
Мистер Стратерс был добросовестным администратором. Путешествие получилось с подробными разъяснениями, возможно, даже с чрезмерными. Несмотря на это, миссис Вестон не скучала. Наоборот, она прерывала его несколько раз и просила повторить свои объяснения более простым языком, чтобы могла понять Глория.
Сам Вестон проявлял странное нетерпение.
— Прошу прощения, Стратерс, — вмешался он вдруг. — Как я понимаю, у вас есть участок, где используют труд только роботов?
— Что? А, да. Да, конечно. Своего рода замкнутый круг: роботы создают роботов. Видите ли…
— Да, да, Стратерс, — могли бы мы посмотреть?
— Да, конечно. Следуйте за мной, прошу…
— Пожалуйста. Только роботы! Пять человек работают инспекторами, их даже нет здесь в зале. С тех пор, как мы запустили эту программу, не произошло ни одной аварии…
Экскурсия казалась Глории скучной и глупой, хотя она и видела много роботов вокруг. Ни один из них даже отдаленно не напоминал Робби и она осматривала их с неприкрытым презрением.
Ее взгляд остановился на нескольких роботах, которые сосредоточенно работали за круглым столом в середине зала. Ее глаза расширились от недоверчивого восторга. Один из роботов был похож…
— Робби! — раздался ее пронзительный крик. Один из роботов за столом вздрогнул и выронил инструмент из рук.
Проскользнув сквозь ограждение прежде, чем родители успели остановить ее, Глория побежала к Робби.
А трое взрослых, застыв от ужаса, смотрели на то, чего не увидела обрадованная девочка: огромный громоздкий погрузчик катился слепо по своей колее.
Хотя Вестон и перемахнул через перила, он знал, что все бесполезно.
Робби действовал стремительно и очень точно.
Поглощая расстояние между собой и маленькой хозяйкой своими железными ногами, он рванулся навстречу Глории. Одним взмахом руки он подхватил ее, не снижая скорости. Погрузчик пересек их путь через полсекунды…
Миссис Вестон довольно быстро пришла в себя, в этом ей помогло неожиданно возникшее подозрение.
— Это ты подстроил все, признавайся! — она повернулась к мужу.
Джордж Вестон вытирал платком горячую испарину со лба.
— У меня и в мыслях не было, что встреча окажется такой бурной.
Вестон взглянул на жену проницательно и отважился на замечание:
— Так или иначе, ты не станешь отрицать, что Робби спас ей жизнь. Теперь нельзя отсылать его.
Миссис Вестон задумалась. Ей требовалось некоторое усилие, чтобы подогревать в себе старую неприязнь к роботу.
Глория обхватила руками шею Робби, она задушила бы так любое существо, но только не сделанное из железа. Она бормотала какие-то несуразицы в своем полуистерическом состоянии. Хромированные руки Робби, способные согнуть двухдюймовый стальной прут, обвились осторожно и с любовью вокруг маленькой девочки. Его глаза сияли ярко-красным огнем.
Миссис Вестон уже совсем перестала сердиться, она сказала, улыбаясь помимо своей воли:
— Думаю, Робби может остаться у нас.
Isaac Asimov, "Robbie", 1940
Журнал "Костер", № 7 1988 г.
Сокращенный перевод с английского К. ВАСИЛЬЕВА
Рисунок В. Лебедева