Холод, пламя и любовь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 42

Глава 32

Я помчалась не оглядываясь, к свету, еле поспевая за Эдвардом. Прямо у выхода на зеленую поляну с высокой, почти с человеческий рост травой, я почувствовала дикий жар, будто за спиной открыли ставни огромной раскаленной печи.

— Ложись! — крикнул Эдвард и повалил меня в мягкую траву, накрыв своим телом.

На мгновение где-то над нами пронесся все тот же дикий жар, но потом наступила тишина, и я повернусь на спину оказавшись лицом к лицу с Эдвардом. Сердце колотило так, что отчетливо слышался бешеный ритм. Хотя возможно это билось сердце в груди моего спасителя.

— Ты в порядке? — спросил он, заглянув в глаза.

Мы так близко находились друг другу, что захотелось прижаться к нему еще сильнее и поцеловать, но я передумала, вспомнив о принцессе Нурей.

— Со мной все хорошо, — сухо ответила я, и почувствовала, как дрожит голос.

Сердце не унималось, уже не от страха, а от волнения которое я испытывала рядом с Эдвардом, чувствуя тепло и запах его тела. «Может черт с этой принцессой? Он же сейчас рядом со мной, мой спаситель, мой герой!» — истязали меня сомнения.

— Отлично! — поднялся он на ноги, потянув меня за собой, а потом неожиданно крепко обнял — Я боялся, что потерял тебя. Так рад, что с тобой все хорошо, глупая ты девочка, — бормотал он не выпуская из объятий, — Кто тебя надоумил совершить такой поступок? Кто? Этот безмозглая деревяшка?! — он недовольно посмотрел на Грина, только что забравшегося мне на голову.

— Ура! Мы сделали это! — радостно кричал мой маленький друг, — О духи леса, я вернулся! Вон там мой дом! Нате выкусите! Грин тысяча триста двадцать второй вернулся домой! — повторял он эту фразу, танцуя у меня на макушке.

— Я сейчас придушу этого засранца! — Эдвард приподнял руки, готовясь схватить Грина.

— Не трогай его! Он ни в чем не виноват! Это было исключительно мое решение!

— Ты сама решилась на эту глупость? — удивился Эдвард. — Но зачем? Ведь ты могла погибнуть!

— А что мне оставалась делать? От тебя помощи никакой!

— И вообще ты от нас кое-что скрываешь! — добавил Грин.

— Да, мы видели, как ты проходил сквозь стену! Там искрился зеленый свет! — с упреком говорила я.

— Ага, такой же, как у тебя сейчас из груди, — заметил Грин.

Кулон начал снова светиться, плавно разгораясь. Эдвард тут же спрятал его за воротник, затем поднял с земли меч, и зачехлив в ножны, посмотрел на меня:

— Сколько еще раз мне придется спасать твою задницу? Ты что не могла сначала поговорить со мной, прежде чем бежать сломя голову неизвестно куда? Хорошо, что Приор Гилмор увидел тебя, когда ты перешла мост через реку, и заблаговременно сообщил об этом мне. Если бы я вовремя тебя не нашел, то скорее всего мы бы оба погибли. А я бы не отступил! Слышишь?! — он хорошенько встряхнул меня за плечи, — Я бы никогда не ушел оттуда без тебя!

— Спасибо, что пришел к нам на помощь, — отводя взгляд сказала я, вспоминая о спасительном зеленом свете и об огромном чудовищном пауке, — О Боже, а тот гигантский ящер!? Он все еще там?! — я посмотрела в глубь леса, но ничего не увидела. Словно никаких монстров и поваленных деревьев и в помине не было. Все та же мрачная тишина и холод Темного леса.

— Это не просто ящер, а дракон, — пояснил Эдвард.

— Драконы таких размеров? — удивилась я.

— Обычно драконы раз в пять меньше— ответил Эдвард— Не бойся, тот был не настоящий, он исчез, как только мы вышли из леса.

— Как не настоящий? А пауки? А монстры с булыжниками на спине?

— А муравьи? Гигантские муравьи, тоже не настоящие? — заволновался Грин.

— Монстры с булыжниками? — Эдвард задумчиво посмотрел на меня и на Грина, — Да они тоже ненастоящие. Темный лес питается нашими страхами, и приумножает их в десятикратном размере, делая смертельными для каждого, кто пересечет черту. Никто не способен пройти через этот лес.

— Но ведь мы же прошли! — гордо произнес Грин.

— Удивительно, как вы так далеко забрались. Без Всевышнего здесь, точно не обошлось.

— То есть, если человек ничего не боится, значит он спокойно пройдет через лес? — предположила я.

Эдвард усмехнулся:

— Не существует таких людей. У каждого есть страх, пусть даже скрытый, но он есть. Много смельчаков уходили в лес и больше не возвращались. Страх оберегает нас. Если бы человек с самого рождения ничего не боялся, то наш род давно бы сгинул с этого света, и остались бы здесь одни только морры. Это мерзкие создания живущие в степях за Долиной смерти, — пояснил Эдвард, — Смелость означает преодоление страха, а не его отсутствие.

— Но как ты оказался в лесу? Выжил и при этом еще и нас спас? Что это за кулон с зеленым светом? О нет! — обида и злость разгорались во мне, — Ты знал про Волшебный лес! И знал, как до него добраться! Ты обманщик! Ты мог помочь! Ты мог и не сделал этого! Обманщик! Обманщик! — стучала я кулаками по его груди. Глаза заливали слезы.

— Вот гад! — добавил Грин.

— Виктория, успокойся! — он схватил меня за руки, — Я дал клятву перед Архонтом на жезле судьбы, что передам тайну только своему сыну и никому больше. Как отец, когда-то передал ее мне. Эта клятва еще сильней чем клятва воинов перед своим королем. Если я нарушу обещание пострадаю не только я, но и все что мне дорого, мои друзья, родственники, мое государство! И больше всего я боюсь за тебя!

— Вик, хватит слушать эти байки! Пойдем к главному старцу, он точно поможет тебе вернуться домой! — втиснулся в разговор Грин.

— Погоди мне нужно кое с чем разобраться! — я посмотрела на Эдварда, — Отпусти меня! — гневно произнесла я освобождаясь от его хватки, — За меня значит боишься?! А как же принцесса Нурей? Ты же любишь ее, а не меня!

— Я уже говорил тебе, что это вынужденный брак!

— Вынужденный? Ты опять мне врешь! Я слышала ты против браков по расчету!

— Времена меняются, — угрюмо произнес Эдвард, — У меня нет чувств к принцессе Нурей.

— Не ври! Я видела, как ты смотрел на нее! Видела! Глаз оторвать не мог! Разве она не очаровательная? Высокая, смуглая, черноглазая! — язвила я.

— Да она красивая, но смотрел я на нее, потому что так велит обычай мовитанцев! Если бы я отвел взгляд, это был бы знак что я не желаю брать ее в жены. А такого я не мог допустить. Я бы смотрел на нее даже если бы она была страшнее смерти!

— А служанка? Я слышала, что у тебя роман со служанкой? Ей ты тоже втираешь эти сказки?

— С чего ты взяла?

— Мне Грета все рассказала!

— Грета много чего тебе рассказала, и как ты помнишь, все это оказалось неправдой!

Я задумалась, сжав кулаки от злости: — «Какая разница, любит, он принцессу или нет. Он женится на ней. А я останусь ни с чем!» Роль любовницы меня совсем не устраивала. Да и вообще, я надеялась, что скоро вернусь домой. И когда это случится, от Эдварда остануться лишь одни воспоминания.

— Я обещал, что помогу тебе и свое обещание держу. Мне нужно было время, чтобы добраться до колдуньи. Старец друид тебе не поможет. Только колдунья Акебер сможет решить твою проблему. Но она не хочет со мной говорить. Я пробовал вчера, сегодня, но пока безуспешно. Тебе нужно было просто подождать и я бы все узнал, — объяснял Эдвард.

— Почему она не хочет с тобой говорить? — поинтересовалась я.

— Когда-то давно, мой отец общался с ней, но потом они поссорились. Она называла его тираном. Ей не нравилось, как он управлял государством. Но что она понимает в политике, сидя здесь в Волшебном лесу, не зная горести и страданий, которые испытывают простые люди? Я был на стороне отца, а он считал, что мне с ней не очем говорить. Теперь я выяснил, что и она не желает со мной общаться. Если бы не ты, то я бы даже и не пытался заговорить с ней. Но раз уж ты здесь, пойдем я отведу тебя к ней. Надеюсь с тобой она будет гораздо гостеприимней. Что у тебя с рукой?

— Это просто царапина, — я попыталась убрать руку, но Эдвард не отпустил.

— У тебя кровь идет. Надо тебя перевязать, — он достал кинжал и отрезал кусок рукава своей белой рубашки.

— Ох, Эдвард, это не стоит того!

— Поверь мне стоит! — возразил он, перевязывая мне руку.

Он делал это так аккуратно и нежно, что я не ощущала никакого дискомфорта, лишь приятные чувства от проявленной заботы с его стороны. Затянув узел на повязке, Эдвард поторопил меня, чтобы я не отставала, следуя за ним. Он уверенно шагал прокладывая путь в густой высокой траве.

— Ура! Мы идем в Волшебный лес! — радовался Грин, когда мы вышли на просторное поле усыпанное маленьким цветочками василькового цвета. За полем виднелась ярко зеленая стена из высоких деревьев и густых кустов.

— Какая красота! — восторженно произнесла я и побежала вперед.

— Виктория подожди! — крикнул Эдвард.

— Это неспящие! Неспящие! — радостно завизжал Грин, спрыгнув на траву, — Как же я по вам соскучился дорогие мои!

— Ты что там стоишь? — повернулась я к Эдварду, который не решался зайти на поляну.

Вдруг, цветы поменяли свой цвет на ярко красный.

— Чужак! Чужак! — слышались голоса повсюду.

Я заметила, как Эдвард ехидно улыбнулся, и сотни алых цветов поднялись в воздух порхая вокруг меня, словно бабочки. Еще мгновение и они облепили мое тело целиком, так, что я не могла пошевелиться, застыв с поднятыми руками. Эти создания похожие на маленьких мотыльков с яркими крыльями, обладали невероятной силой.

— Нет не трогайте ее! Она мой друг! — кричал Грин.

— Чужак! Чужак! — продолжали хором, жужжать мотыльки.

Эдвард, расхохотался, и я впервые услышала его звонкий смех. От властного и строгого взгляда Короля не осталось и следа.

— Что ты смеешься? — недовольно спросила я, — Лучше помоги мне выбраться!

Эдвард продолжал заливаться смехом:

— Ты как скульптура вырезанная из куста алых цветов. Красивая скульптура, — подметил он.

Я нахмурилась:

— Так ты мне поможешь или нет?

Эдвард достал из-за пазухи небольшую банку, и открыв ее положил на траву.

— Сладость! Сладость! — зажужжали мотыльки. Их крылья вновь окрасились в васильковый цвет.

Я почувствовала, как сила сковывающая меня ослабла, и фиолетовый рой ринулся к Эдварду. Ни одного сказочного насекомого не осталось на моем теле. Тут мимо меня пронеслось еще одно облако мотыльков.

— Сладость, сладость! — жужжали они, образовывая, вместе с остальными, плотную полусферу, напоминающую пышный букет из васильков, в том месте где стояла банка с медом.

— Бежим скорее! У нас есть минут пять, чтобы пресечь это поле. — торопил Эдвард.

— Грин, прыгай ко мне! — крикнула я, и дождавшись, когда он вскарабкается на плечо, побежала по зеленому полю, вслед за Эдвардом, в сторону Волшебного леса.

— И это все? Их так просто можно отвлечь?! — недоумевал Грин, — Какие же они тупые!

— Да, они без ума от меда, — сказал Эдвард, когда мы прошли сквозь высокий папоротник, растущий плотным зеленым забором прямо у входа в лес.

— Ура! Я дома! — ликовал Грин, спрыгнув на зеленую траву.

В лесу было тепло и свежо. Слышалось пение соловьев, стрекот кузнечиков. Запах листвы, переплетался с легким ароматом цветов, растущих повсюду. Красные, желтые, белые они выглядывали из невысокой травы, среди толстых, покрытых мхом корней необъятных деревьев. Старые дубы, как колонны готического храма уходили вверх, образуя свод из раскидистых зеленых ветвей, пропускающих теплые лучики солнца в эту феерию сказочного леса.

— Как красиво! — восторженно сказала я и нагнулась, чтобы собрать букетик из цветов.

— Вик, стой! Они живые! — остановил меня Грин, когда я была готова ухватиться за стебель желтого цветка, похожего на почти распустившийся тюльпан.

— Да уж явно не мертвые, — ответила я.

— Нет, это не цветы! Смотри! — он подбежал и в прыжке ударил по цветку.

Лепестки плотно сжались, и словно щупальца улитки, стебель втянул в себя сморщенный бутон. Грин продолжил прыгать, заставляя цветы схлопываться и прятать свои пышные яркие прически. — Обожаю это делать! — радовался он.

— Привыкай Виктория, тут не все, как в обычном лесу, — улыбнулся Эдвард, — Лучше лишний раз спроси перед тем, как захочешь что-то сорвать. Обитатели леса строго охраняются местными друидами. Пойдем скорее! У меня сегодня много дел, которые я отложил, спасая тебя.

— Хорошо, а на траву можно наступать?

— На траву можно. Небойся, я проведу тебя, — Эдвард протянул мне руку.

— Эй подождите меня! — закричал Грин догоняя нас.

Шли мы недолго. Еле заметная тропинка петляющая среди огромных деревьев, вывела нас к одноэтажному бревенчатому дому. Он стоял посреди леса у раскидистого дуба, чьи ветви нависали над покатой крышей, покрытой слоем ярко зеленого мха. Дом был настолько маленький, что в его фасадной стене помещалась только одно окно и входная дверь. Избу окружали ухоженные клумбы, причудливых форм, с яркими пестрыми цветами. Их приятный аромат заглушал все запахи вокруге.

— Стой! — сказал Эдвард, указав на порошок рассыпанный на траве, тонкой линией

Мы находились рядом с белой чертой, до цветочных клумб оставалось еще шагов десять.

— Опять эти линии! — недовольно сказал Грин, сидя у меня на плече.

— Что это? — удивилась я.

— Это защита от незваных гостей. Будет очень неприятно пересечь эту границу. — ответил Эдвард, — Акебер! Акебер! Я пришел не один! — закричал он.

Дверь тут же открылась, и на пороге появилась пожилая женщина с взъерошенными седыми волосами, но все же, опрятно одетая в платье коричневого цвета и чистый ярко-белый фартук. Ее лицо показалось мне знакомым, когда я увидела серые светящиеся глаза.

— Эдвард! Ну и с кем же ты пожаловал, воинствующая ты душа?! — она вышла из избы и направилась к нам, но потом остановилась у крайней клумбы, будто прислушиваясь и принюхиваясь к чему-то, прикрывая глаза рукой. — О духи леса! Какая чудесная, добрая душа находится рядом с тобой и что-то глупое, но очень смелое. Хмм, похоже я где-то уже это чуяла, — мило улыбнулась колдунья, посмотрев в нашу сторону.

“Она слепая” — подумала я, увидев взгляд серых глаз, смотрящий сквозь меня.

— Меня зовут Виктория! — представилась я.

— Очень приятно познакомится с тобой Виктория. Мое имя Акебер. Ну а ты наверное Грин, — расплылась колдунья в улыбке.

— Ты знаешь меня?

— Конечно! Тебя все знают в этом лесу! Ты тут местная знаменитость, Грин тысяча триста двадцать второй! Ну а ты Эдвард, что такое произошло, что ты вдруг решил со мной познакомится?

Эдвард вначале задумался, а потом спросил:

— Так ты нас впустишь? Здесь снаружи слишком много лишних ушей, — он оглянулся по сторонам.

— Конечно проходите! — позвала колдунья рукой.

— Подожди, — остановил меня Эдвард, — А как же этот защитный контур? В прошлый раз я через него не мог пройти.

— Этот контур специально сделан для тебя. Через него может пройти любой безоружный. А ты единственный, кто разгуливает здесь с оружием, — отмахнулась колдунья.

— Что? Так просто? — недоумевал Эдвард, — Я должен оставить здесь свой меч?

— Не беспокойся, мои друзья присмотрят за ним, — улыбнулась Акебер.

— О нет, только не твои друзья!

— Давай сюда свою иголку! — прозвучал тонкий голосок, где-то сверху в ветвях дерева. По стволу спустилась серая белка с черными кисточками на ушах.

— Дейл, Это ты? — крикнул Грин, — Давно не виделись!

— Ого, глазам своим не верю! Ты действительно вернулся!

— Да Дейл, вернулся! — Грин от радости запрыгал.

— Чую сегодня будет праздник, в честь твоего возвращения! — белка смотрела прямо на мое плечо, и я уже не сомневалась, кого мой друг называл Дейлом.

— Говорящая белка? — удивилась я.

— А что такого? Белок никогда говорящих не видела? — недовольно ответил зверек, — Эдвард сдавай оружие!

“Маленький и такой наглый!”— подумала я.

— Думаю ты не справишься с этим мечом! — сказал Эдвард.

Позади нас раздался рык дикого зверя:

— Мелкому отдай нож, а меч я возьму на себя! — прозвучал низкий хриплый голос.

Мы обернулись и перед нами стоял огромный серый волк.

— О Боже! — я кинулась в страхе к Эдварду.

— Не бойся добрая душа, он вас не тронет, — сказала колдунья все также мило улыбаясь. — Чип отличный друг.

— Привет, Грин! Рад что ты вернулся! — произнес волк.

— И я рад тебя видеть, Чип! — радостно сказал Грин, — “Хотя я его терпеть не могу.” — шепнул он мне на ухо.

— Эдвард, что это за красавица рядом с тобой?

— Ее зовут Виктория.

— Очень приятно, Виктория! Меня зовут Чип.

Я не смогла ничего сказать, а лишь покачала головой в ответ.

— Не часто увидишь в нашем лесу существ из мира людей. Странно, я думал вас как минимум четверо. Похоже моя чуйка подводит меня. Совсем уже старый. Или слишком много провожу время среди этих цветов. Запах очень сильный. Но я от него балдею. Ладно это все лирика. Эдвард сдавай свое оружие и можешь идти в гости к Акебер. Тебе там понравится.

— Хорошо, постарайся только особо не слюнявить его, — Эдвард снял с пояса меч и передал волку. Тот зажав в пасти черные полированные ножны, удалился в ближайшие кусты папоротника.

— Держи, Дейл! Смотри только не порежься, — сказал Эдвард, отдав зверьку кинжал. Дейл ловко подбросил острое оружие, и зацепившись пушистым хвостом за гарду кинжала, убежал вверх по дереву.

— Проходите, проходите, — приглашала нас к себе в дом колдунья Акебер.