Конвой шёл позади меня, указывая путь. Грин всю дорогу молча прятался в капюшоне за моей спиной. Мы вышли на тропинку, которая вывела нас на широкую прогалину, укрытую в тени деревьев. Несколько лошадей на привязи стояло рядом с небольшим домом, выглядывающим из густых лесных зарослей.
Недалеко от дома, вокруг костра сидело трое человек в том же одеянии, что и мои конвоиры. Они о чем-то болтали, а из большого котелка на костре пахло ароматной ухой. У меня забурлило в животе от легкого голода.
Конвой повёл меня к дому. Те, кто сидел у костра резко встали, молча с удивлением провожая взглядом. Затем один из них, самый высокий и здоровый, весело произнёс:
— Лени, Стив! На какую приманку вы поймали такую лисицу?
— Мэйсон, прояви уважение к даме. Её зовут Мисс Браун! — сказал хриплым голосом Лени.
— Прошу прощения Мисс Браун! — ехидно улыбнулся здоровяк.
Я заметила на лице Лени гордую ухмылку.
Из дома вышел высокий лысый мужчина лет пятидесяти. На нем блестел стальной панцирь, а позади спины с плеч спускался желтый плащ, скреплённый на груди серебристой фибулой со знаком солнца. В руках он держал полотенце, вытирая им свежевыбритое лицо.
— Сэр мы нашли её в лесу на запрещенной территории. — сказал Лени.
— Леонард! Леонард! Где этот мальчишка? — произнес лысый мужчина.
Из-за угла дома прибежал темноволосый мальчик лет семи в льняной рубахе и штанах. — Леонард, будь добр, повесь это полотенце на веревку справа от дома.
— Да Сэр, будет сделано. — сказал мальчик и убежал.
— Леди, прошу меня извинить. Как ваше имя?
— Виктория Браун, Сэр. — ответила я.
— Какое замечательное имя! — улыбнулся мужчина. — Меня зовут Сэр Джон Ренни Уайт. — он приложил руку к груди и сделал небольшой поклон.
— Очень приятно, Сэр Джон. — я не знала, что делать и моё тело выдало, что-то на подобие легкого реверанса, который показался мне весьма неуклюжим.
— Виктория, я надеюсь эти дикари вежливо обращались с вами? Не грубили?
— Да они вели себя, как настоящие джентльмены — я с улыбкой посмотрела на своих конвоиров. Лени и Стив мило улыбнулись кривыми и желтыми зубами.
— Это хорошо… Стив, Лени, оставьте нас. — сказал Сэр Джон. — Я учу этих дикарей быть вежливыми со всеми и особенно с дамами. Я считаю, что каждый человек, достоин уважения будь то преступник, нищий и уж тем более приличный человек.
— Это очень мудро Сэр. — сказала я.
— Вы Виктория, пусть и не в подобающем для вас одеянии, но даже в этом нелепом розовом наряде вы очаровательны! — улыбнулся Сэр Джон.
— Благодарю Сэр. — я почувствовала, как мои щеки залились румянцем.
— Прошу присаживайтесь. — он указал мне на дощатую скамейку рядом с овальным столом, сделанным из спила широкого дерева.
Я поблагодарила Сэра Джона и сев за стол, почувствовала, как Грин выбрался из своего укрытия и поглядывал из-за моей спины, скрываясь в рыжих волосах.
Сэр Джон сел на пенёк напротив меня — Позвольте поинтересоваться, от куда у вас такая необычная внешность? Вы видимо не из наших краев.
— Да я не отсюда…
— Ох Виктория простите, вы не голодны?
— Да я бы перекусила, что-нибудь. И еще я очень хочу пить.
— Леонард! Леонард! — крикнул Сэр Джон, и мальчишка тут же подбежал. — Леонард принеси нам, пожалуйста, две миски нашей «волшебной» ухи, которую приготовил Бенджамин, и кружку воды. — мальчик удалился— Бенджамин очень вкусно готовит, я думаю ему нужно быть поваром у Короля, а не стоять, каждый день на посту в этой дыре. — улыбался Сэр Джон.
— Да пахнет очень аппетитно. — сказала я, вспомнив запах, который чувствовала, когда меня вели конвоиры, мимо костра.
— Так откуда вы?
— Я из Нью Йорка.
— Нью Йорк… Не слышал о таком. Это где?
— Это в Соединенных Штатах…
— Штатах? А, это наверное за Средиземским заливом далеко на востоке?
— Да это очень далеко… — сказала я, хотя понятия не имела где Средиземский залив.
Тут мальчик поставил передо мной деревянную миску с ухой, ложку и глиняную кружку воды. От вида деревянной ложки, которой по всей видимости пользовались не один раз, меня слегка замутило. Ложка была только что вымыта, но я не могла позволить засунуть себе в рот такой не гигиеничный, на мой взгляд предмет.
— Виктория, простите меня старого осла! Леонард, будь добор унеси эту тарелку и принеси для Мисс Браун уху в посуде для особых случаев. Я вижу, Виктория вы не из простолюдин, но как вы здесь оказались?
Я была удивлена, что меня приняли за человека благородной крови, коим я себя не считала. Я сделала глоток воды. Прозрачная родниковая вода показалась безумно вкусной, так сильно я хотела пить. Со вторым глотком я опустошила всю кружку.
— Я не знаю, как я здесь оказалась… Я читала книгу у себя дома, потом вышла из комнаты и очутилась на лесной опушке рядом со старой избой.
— На опушке леса со старой избой? Странно все это… — Сэр Джон задумался, нахмурив густые седые брови. Его серые-зелёные глаза стали почти бесцветными.
— Странно что? — спросила я.
— Я верю вам Виктория, похоже без магии здесь не обошлось, но в любом случае, вы оказались на запрещенной территории, и я вынужден отправить вас к Сэру Эбенезеру. Я напишу в отчете все подробности вашего случая, и попрошу, чтобы он более благосклонно отнёсся к вашей персоне.
— Благодарю. А Сэр Эбенезер — это кто?
— Сэр Эбенезер, занимается всеми случаями, связанными с нарушением границ нашего Королевства и с нарушителями запретных территорий. Вы отправитесь в замок Короля.
— Я был в замке Короля, — прошептал Грин.
Я подумала, если этот проказник начнет болтать, то его могут услышать.
Я завела волосы за ухо и пнула Грина пальцем, чтобы он обратно спрятался в свое укрытие. Затем продолжила слушать Сэра Джона:
«Сэр Эбенезер славный человек, он рассудительный и справедливый. Он уже столько людей спас от безумств нашего Короля. Не то что этот Сэр Лерон, а уж тем более Верховный Магистр Мердок, который дальше своего носа ничего не видит. Этот старый религиозный фанатик, ищет вину даже там где есть явные доказательства невиновности подозреваемого! Боже упаси попасться в руки этому человеку. Он столько невинных душ погубил…
Все началось после нашествия на нашу Долину чумы и голода. Виной этому были ведьмы, посланцы дьявола. Магистр Мердок организовал отряд «Охоты на ведьм» Надо отдать ему должное, за четыре года все ведьмы были уничтожены. И с тех пор у нас не было случаев болезней и голода. Но было убито столько невинных людей, потому что, он сжигал всех без разбора. К сожалению, наша судебная система, позволяла и позволяет этому извергу самому вершить правосудие.»
Мальчик принес уху в оловянной посуде. Ложка из олова, показалась мне вполне симпатичной. Я с волнением слушала историю Сэра Джона о несправедливой судебной системе и ела суп, вкус которого не могла испортить даже самая грустная история. Сэр Джон меня не обманул, уха оказалась действительно волшебной.
— Благодарю Леонард! Передай, пожалуйста, Бенджамину, что я очень довольна его ухой. — обратилась я к мальчику, когда он забирал пустую посуду со стола.
— Хорошо Мисс Браун, — мальчик застенчиво улыбнулся.
— Славны малый. А где его родители? — спросила я Сэра Джона.
— Леонард живет здесь с прошлого лета, теперь я его отец. Я нашел его в лесу напуганного и истощенного, он неделю бродил по лесу. Я еще удивляюсь, как он не попал в лапы к диким зверям. Его родители были убиты и ограблены разбойниками. Они направлялись в город с надеждой на лучшую жизнь. Сейчас многие переезжают из деревень в города. Наш уважаемый Король, лучше бы избавил наши края от разбойников, чем повышал налоги. После смерти Королевы, он вообще перестал слушать свой народ. По местным дорогам теперь без оружия опасно ходить.
— Как жаль, — сказала я.
— Я пытался писать Королю, но видимо мои письма до него не доходят. Я хорошо знал его отца. А сейчас в замок мне путь закрыт навсегда. Все что мне остается— это прозябать в этой дыре…
— А что такой благородный рыцарь, как вы делает в этом месте?
— Мисс Браун, простите меня за эту скромную ложь, но я уже давно не рыцарь. В моем случае «Сэр» — это просто приставка для вежливого обращения к старшему по званию. Я был лишен титула рыцаря три года тому назад, из-за нелепого случая… — Сэр Джон задумался.
— А что случилось? — решила я прервать молчание.