100454.fb2 Никто, кроме него - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

Никто, кроме него - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

Дамон и Вольфганг готовы были отложить свои визиты, чтобы поприсутствовать при разговоре Моргана и отца Элоизы, но, поскольку они были людьми умными, то поспешно удалились. Всё равно некромант им всё после расскажет.

Морган обменялся с Вильеном традиционным рукопожатием и предложил гостю сесть.

— Может, принести что-нибудь выпить?

— Нет, спасибо, — Вильен нервно отстукивал пальцами дробь.

Морган решил не откладывать дела в долгий ящик.

— Вы пришли по просьбе Дакура? — поинтересовался некромант, заранее зная ответ.

— Нет, милорд, я здесь по личным причинам.

Да, зря надеялся.

— Я выпью, с вашего позволения, — Владыка некромантов плеснул себе фирменного некромантского самогона. — Итак, я полагаю, дело касается вашей дочери.

— Да, дело в Элоизе. Милорд некромант, я не буду ходить вокруг да около и скажу сразу: мне известно о её чувствах к вам. И меня это отнюдь не радует.

— Вы знаете причину этих чувств? — спросил Морган.

Вильен кивнул.

— Да, нам было известно, что в шесть лет Элоизу приворожил некромант. Мы не знали его имени, но никак не предполагали, что это можете быть вы.

— Вы осуждаете меня?

— Немного, — увидя удивлённые брови собеседника, Атердор пояснил. — Видите ли, мне известно, что некромант привораживает неосознанно, но Элоиза, конечно, не виновата, что полюбила вас. Ей стоило лишь захотеть, и эта никому не нужная любовь исчезла бы. А вот мой сын действительно виноват. Он позволил маленькой Элоизе гулять по саду в одиночестве, чтобы она ему не мешала. Тогда она впервые увидела вас.

— Господин Атердор, я уверен в том, что у вашей дочери полно претендентов на её руку.

— Мы пытались хоть кем-то заинтересовать Элоизу, но она и слышать ни о ком не хотела.

Так, о наболевшем поговорили. Пора переходить к делу.

— Господин Атердор, скажите, зачем вы пришли? Чтобы рассказать мне всё это?

Вильен всё таки отпил самогона Моргана. И тут же закашлялся. Некромант услужливо похлопал того по спине.

— Неужели всё так серьёзно?

— Милорд некромант, вчера моя дочь заявила, что не хочет никого, кроме вас. Мы с семьёй всю ночь и всё утро обсуждали этот вопрос и пришли к решению одобрить ваш брак с Элоизой в том случае, если вы захотите её взять.

Так, Морган, спокойно, сказал он себе. Боже, не только Элоиза, а вся её семейка чокнутая. Хотя, может, Вильен просто очень любит дочь или же, что больше похоже на правду, ему не терпится куда-нибудь пристроить своё чадо.

— Значит, вы пришли предложить мне брак с вашей дочерью? — он всё ещё отказывался этому верить.

— Да.

— Должен вас разочаровать, Элоиза, конечно, очень красивая девушка, и я бы, не задумываясь, женился на ней, если бы она была некроманткой.

Вильен сделал глубокий вдох

— Мне знакомы проблемы династический браков. Да, у вас может родиться ребёнок без магической силы, но это маловероятно, некромантская кровь подавляет всё. К тому же, я готов увеличить приданное вдвое. Я готов пожертвовать южное имение и фамильный склеп. Это, естественно, помимо всего остального.

Морган вскинул голову.

— Склеп?

— Да, склеп. Вернее, большое фамильное кладбище и находящееся недалеко заброшенное. Поверьте, у вас будет на нём простор воображения.

Морган задумался.

— Думаю, у такой семьи, как ваша, прекрасная земля, где можно взрастить всходы моих… экспериментов.

Вильен достал свёрток и отдал его Моргану.

— Вот, здесь всё, что я отдаю Элоизе а качестве приданного.

Морган ознакомился с содержимым. Да, Вильен Атердор не экономит на дочке. И это ещё мягко сказано.

— Милорд некромант, я бы хотел пригласить вас сегодня вечером к нам на ужин. Там вы сообщите нам своё решение, но каким бы оно ни было, мы всё равно будем рады принять вас у себя.

— Вы знаете, — Морган чарующе улыбнулся, и Атердор сразу понял, почему Элоиза отказалась избавляться от приворота. — Я, пожалуй, приму ваше приглашение, но вечером я договорился обсудить кое какие политические проблемы с вашем королём. Лорды дракон и элементалист тоже будут присутствовать, поэтому проигнорировать эту встречу я никак не могу.

— У вас в государстве серьёзные проблемы? — в Вильене проснулся дипломат.

— К моему счастью, нет, но на встрече я быть обязан. Поэтому я предлагаю отправиться к вам домой сейчас.

— Сейчас?

— Да, зачем ждать. Надеюсь, ваша дочь дома?

— Да.

Морган встал, подошёл к шкафу с одеждой и вытащил оттуда чёрную с зототым инколом мантию. Накинув её на широкие плечи, некромант повернулся к гостю.

— Ну вот, я готов. Идёмте, господин Атердор. Или вы позволите называть вас отцом?

Вильен чуть не споткнулся на ровном месте.

— Отцом? Значит, вы согласны на моё предложение? Вы женитесь на Элоизе.

Морган медленно кивнул.

— Что? Мама, ты не шутишь? — Элоиза повернулась к матери, услышав новость, и служанка, помогая ей надеть белое домашнее платье, выпустила из рук шнурки на спине. — Здесь Морган, то есть я хотела сказать, милорд некромант?

— Да, твой отец привёз его с собой.