100455.fb2
– Я сказала – нет!
– Тогда почему вы здесь?
Люси оторвалась от фотографии, глянула на всех растерянно:
– Я н-не зн-наю.
– Просто так пришли, да? Безо всякой причины? – В голосе Уилбрука зазвучал откровенный сарказм. – И вы, милая моя, хотите, чтобы мы в это поверили?
Люси опустила голову. Она была сейчас похожа не на тридцатилетнюю женщину со сложной судьбой, а на девчонку-первоклассницу, которую отчитывает отец за порванное в шалостях платье.
– Я бывала здесь и раньше, – прошептала она. – Давным-давно. Именно здесь он меня тогда держал.
– Да? Зачем же вы сюда приехали? Порадоваться своей прекрасной памяти?
Люси молчала.
Уилбрук скрипнул зубами:
– Что ж, вы арестованы. Уведите ее! Молдер поднял руку:
– В таком случае ее отвезу я. Вы не против, агент Уилбрук?
Уилбрук только рукой махнул и схватился за мобильник. Как за спасательный круг…
– Куда вы меня? – Люси вдруг пошатнулась.
Молдер схватил ее за локоть:
– Что с вами, Люси? Вы можете идти?
– Могу… – Женщина выпрямилась. – Ничего, Молдер, все в порядке.
Двое вышли из дома, спустились с крыльца, пошли к машине. Люси шла, выпрямив спину.
– Он не тронул Эмми, – сказала она тихо. Странно так, будто о себе… – Пока еще не тронул. Хочет, но не может. Поэтому и фотографирует.
Молдер мгновенно подобрался и стал похож на сторожевого пса.
– Что еще, Люси? Расскажите еще что-нибудь! Говорите, мать-перемать!
– Если он не сможет ее трахнуть, он станет опасным. Тогда он начнет ее калечить.
– Люси! – Молдер положил женщине руку на плечо и заглянул в глаза. – Ведь вы желали помочь ей!
– Нет. – Люси уныло покачала головой.
– Но зачем же возвращаться в подвал, если не ради этого? Ведь вы делите с нею ее боль! Помогите ей!
Люси снова покачала головой:
– Нет, я не могу.
– Можете! – Молдер закусил губу. – Вы сильнее этой девочки. И Эмми нуждается сейчас в части вашей силы.
Люси опять покачала головой. И вздрогнула:
– Она не выживет.
– Она должна выжить! – жестко сказал Молдер. – И вы просто обязаны ей помочь.
Люси замерла, опять вздрогнула.
– Ей холодно, – прошептала она. – Ей очень холодно и мокро. – И вдруг зашлась в кашле, согнулась в три погибели.
Молдер схватил ее за плечи, потащил к «таурусу»:
– Сядьте, Люси! Сядьте!
Женщина позволила усадить себя на заднее сиденье, откинулась на спинку. И опять закашлялась. Позади раздался дробный топот.
Молдер оглянулся – Уилбрук, Скалли и еще два агента сбегали по лестнице и мчались к шоссе,
– Молдер! – крикнула на бегу Скалли. – «Форд» Уэйда нашли. К северу отсюда.
– Они же в воде! – ошеломленно сказал Молдер, глядя на кашляющую Люси.
– Что? – Скалли остановилась, посмотрела на партнера непонимающим взором. – Кто в воде?
– Тут поблизости река. Я думаю, Уэйд с Эмми как раз там.
– Но река гораздо восточнее той точки, где нашли «форд».
Молдер мотнул головой, перевел взгляд на отъезжающую машину Уилбрука:
– Уэйд из местных. Он знает этот лес. Может быть, он попросту обвел нас вокруг пальца.
– Это она тебе сказала? – Скалли недоверчиво посмотрела на кашляющую Люси.
– Нет, но мне кажется, она сейчас пытается рассказать именно об этом. – Молдер бросился к третьей машине.
– Молдер, подожди! – Скалли оглянулась на кашляющую Люси.
Из дома выскочил припоздавший агент, растерянно закрутил головой, устремился вслед за Молдером.
Но Скалли заступила ему дорогу: