101115.fb2 О Чем Молчат Ангелы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 78

О Чем Молчат Ангелы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 78

- Что думают в полиции?

- Включи телевизор. По пятому каналу сейчас репортаж в прямом эфире. Они говорят, что Джулс вломился в школу и спрыгнул. Они объявили это трагическим подростковым самоубийством. Они просят всех, кто обладает какой-либо информацией, набрать телефон горячей линии на экране.

- Что ты сказала полиции, когда звонила им в первый раз?

- Я была напугана. Я не хотела попасть за решётку за то, что проникновение в школу и порчу школьного имущества... Так что я позвонила анонимно с платного автомата.

- Хорошо, - сказала я, наконец. - Если в полиции считают, что это самоубийство, то, значит, так оно и есть. В конце концов, мы живём в современной Америке. Для этого есть криминалисты.

- Ты что-то от меня скрываешь, - сказала Ви. – Что на самом деле случилось после того, как я убежала?

Вот тут дело приняло неприятный оборот. Ви была моей лучшей подругой и мы жили под девизом «Никаких секретов». Но некоторые вещи просто невозможно объяснить. Тот факт, что Патч был падшим ангелом-хранителем, возглавлял этот список. Сразу за ним шёл факт, что я спрыгнула с балки и умерла, но была всё ещё жива.

- Я помню, что Джулс зажал меня в угол в спортзале, - ответила я. – Он сказал, что собирается причинить мне много боли и страха. После этого всё как в тумане.

- Слишком поздно для извинений? – спросила Ви так искренне, какой я не слышала её никогда за всё время нашей дружбы. – Ты была права насчёт Джулса и Эллиота.

- Извинения приняты.

- Мы должны пойти в торговый центр, - сказала она. – Я чувствую жизненно важную потребность купить туфли. Много туфель. Что нам необходимо, так это хорошая старая-добрая шопинг-терапия.

Дверной звонок зазвенел и я мельком взглянула на часы.

- Я должна дать показания о том, что произошло прошлой ночью. Но я позвоню тебе позже.

- Прошлой ночью? – в голосе Ви послышались нотки паники. – Они знают, что ты была в школе? Ты же не называла им моё имя, правда?

- Вообще-то, кое-что случилось ещё вчера вечером, - это кое-что зовут Дабрия. – Я скоро позвоню, - сказал я, вешая трубку, пока мне не пришлось снова врать, придумывая новое объяснение.

Прихрамывая, я спустилась вниз и увидела, кого мама пригласила войти.

Детективов Бассо и Холстижика.

Она провела их в гостиную и, хотя детектив Холстижик развалился на софе, детектив Бассо остался стоять. Он стоял спиной ко мне, но пол скрипнул под моими ногами и он обернулся.

- Нора Грей, - сказал он грубым тоном полицейского. – Мы снова встретились.

Моя мама прищурилась: - Вы встречались раньше?

- У вашей дочери очень захватывающая жизнь. Кажется, мы бываем здесь раз в неделю.

Мама послала мне вопросительный взгляд и я с растерянным видом пожала плечами, якобы даже не догадываюсь, о чем идет речь. Полицейский юмор?

- Почему бы тебе не присесть, Нора, и не рассказать нам, что случилось, - сказал детектив Холстижик.

Я опустилась в одно из плюшевых кресел напротив софы.

- Около девяти вечера я была на кухне со стаканом шоколадного молока, когда появилась мисс Грин, мой школьный психолог.

- Она просто зашла в твой дом? – спросил детектив Бассо.

- Она сказала, что у меня есть что-то, что ей нужно. Тогда я побежала наверх и закрылась в большой спальне.

- Притормози, - сказал детектив Бассо. – Что это была за вещь?

- Она не сказала. Но упомянула, что она ненастоящий психолог. Сказала, что использовала работу, чтобы шпионить за учениками. - Я посмотрела на всех по очереди. – Она ненормальная, правда?

Детективы переглянулись.

- Я проверю её имя по базе, посмотрим, что найду, - сказал детектив Холстик, поднимаясь на ноги.

- Позволь спросить тебя напрямик, - обратился ко мне детектив Бассо. - Она обвинила тебя в краже чего-то, что принадлежало ей, но не сказала, что это?

Ещё один трудный вопрос.

- Она была в истерике. Я не поняла и половины того, что она говорила. Я побежала и закрылась в маминой спальне, но она выбила дверь. Я спряталась в каминной трубе, и она сказала, что сожжёт в доме комнату за комнатой, пока не найдёт меня. Затем она развела огонь. Прямо там, в середине комнаты.

- Как она развела огонь? – спросила меня мама.

- Я не видела, я же была в трубе.

- Это сумасшествие, - сказал детектив Бассо, помотав головой. – Я никогда не слышал ничего подобного.

- Она может вернуться? – спросила мама детективов, встала за моей спиной и положила руки на мои плечи, как бы защищая меня.

- Вы можете позвонить и узнать об установке охранной сигнализации, - детектив Бассо открыл свой бумажник и протянул маме карточку. - Я ручаюсь за этих парней. Скажите им, что вы от меня и они сделают вам скидку.

Через пару часов после того, как сыщики ушли, звонок зазвенел снова.

- Это, должно быть, из охранной компании, - сказала мама, встречая меня в коридоре. – Я позвонила и они сказали, что пришлют сегодня парня. Я не могу думать о том, чтобы проводить здесь ночи, без какой-либо защиты, пока мисс Грин не поймают. Неужели в школе даже не проверили её рекомендации? - Она открыла дверь, а на крыльце стоял Патч. На нём были потёртые джинсы Levi's и белоснежная футболка, а в левой руке он держал ящик с инструментами.

- Добрый день, миссис Грей.

- Патч, - я не могла не заметить тон её голоса. Удивление, смешанное с растерянностью. – Ты хотел увидеть Нору?

Патч улыбнулся: - Я здесь, чтобы установить вам новую охранную систему.

- Я думала, у тебя другая работа, - сказала мама. – Я думала, ты обслуживаешь столики в Бордерлайне.

- У меня новая работа, - наши глаза встретились и по всему телу разлилось тепло. Вернее, моё состояние было опасно близко к возбуждению.

- Выйдешь? – спросил он меня.

Я пошла за ним до мотоцикла.

- Нам всё ещё нужно о многом поговорить, - сказала я.

- Поговорить? – он склонил голову, его глаза излучали желание. «Поцелуй», - прошептал он в моих мыслях.