101122.fb2
- Итак, Фара Кларк, вам не выйти отсюда. Вы не повинуетесь закону.
Было странно, как это майор рискнул своей драгоценной тушей, придя сюда. Но тут он прошептал:
- Отлично сработано, Фара. Я знал, что ты не подведешь. Люди за тебя. Я говорю тихо потому, что снаружи толпа. Будь осторожен - сюда приехал управляющий РАМ со своими телохранителями.
Итак, наступал решающий момент.
"Пусть приходят, - сказал он себе, - пусть приходят".
Однако, все прошло легче, чем он ожидал. Двое, вошедшие в мастерскую, побледнели, едва увидев бластер.
- Взгляните, - сказал главный, - вот ваш вексель на 12 100 кредитов. Вы не отказываетесь от него?
- Я выкуплю его за 1 000 кредитов, в действительности выплаченных моему сыну, - ответил Фара.
- Идет, - сказал управляющий.
...Первым его посетителем стал Лэн Гаррис. Фара смотрел на старика и начинал понимать, почему Организация выбрала для магазина именно его участок. А через час появилась теща.
- Итак, - сказала она, - ты, наконец, решился? Извини, если я была резка с тобой, но играть в открытую было еще рано.
И все. Невероятно, но все. Фара еще не мог поверить в это, думал, что все это ему снится. Воздух опьянял его. Маленький мирок Глэя снова превратился в застывший рай.
31
- Мистер Де Лани? - спросила Императрица. Хедрук поклонился.
Для небольшой страховки он назвался одним из своих многочисленных имен, которых уже никто не помнил.
- Вам необходимо со мной побеседовать?
- Именно так.
Она еще раз взглянула на карточку. Императрица была в снежно-белом платье, выгодно оттенявшем ее загар. Этот зал напоминал средиземноморский островок. Их окружала пышная растительность. Впереди были пляж и кусочек моря. Прохладный ветер дул ему в спину.
Иннельда внимательно осмотрела Хедрука. Перед ней был мужчина средних лет с властным лицом. Он смотрел прямо в ее глаза. Она не ожидала столь решительного человека.
- Уолтер Де Лани, - снова прочитала она, как бы дегустируя это имя. Наконец, она спросила его:
- Но как вы здесь очутились? Я нашла ваше имя в записной книжке и решила принять вас, потому что камергер счел это нужным...
Хедрук промолчал. Как и многие придворные, камергер не прошел соответствующей тренировки. Нетрудно было уговорить его вписать имя в записную книжку Императрицы.
- Странно, - сказала Иннельда.
- Успокойтесь, Ваше Величество. Я пришел лишь за тем, чтобы просить вашего снисхождения для несчастного, невинного человека. Ваше Величество, вы можете совершить акт милосердия по отношению к человеку, находящемуся в 5 биллионах лет отсюда, переносимого из будущего в прошлое и обратно энергией вашего Здания.
Самое важное было сказано. Лишь ее близкие друзья или враги могли знать эту тайну. Она побледнела.
- Вы из Организации? - прошептала она и закричала: - Убирайтесь отсюда! Вон!
- Ваше Величество, возьмите себя в руки. Вам ничто не угрожает.
Он хотел сыграть на том, что она не станет давать волю эмоциям в присутствии постороннего. Она сунула руку за вырез платья и выхватила белый бластер.
- Если вы сейчас же не уберетесь, я буду стрелять!
Он поднял руки.
- Обычный бластер против оружейника? Ваше Величество, если вам не угодно выслушать меня...
- Я не веду дел с оружейниками, - сказала Иннельда.
- Я удивлен необдуманностью ваших поступков, Ваше Величество. Вы не только имели дело с Организацией, но и приняли ее ультиматум. Вы окончили войну, вы не казнили дезертировавших офицеров, но лишь разжаловали их. Вы гарантировали неприкосновенность Кейлу Кларку.
Но это не проняло ее.
- Как вы смеете говорить мне все это?!
Она подошла к креслу, не выпуская из рук оружия.
- Стоит мне нажать кнопку, и появится стража.
Хедрук вздрогнул. Он не хотел заходить далеко.
- А почему бы вам в самом деле не нажать ее? - спросил он.
- И нажму, - сказала Иннельда, нажимая кнопку. Но ответом было лишь молчание и шелест листьев. Через две минуты Иннельда подошла к одному из деревьев и прикоснулась к ветке. Но и этот сигнал не сработал. Она вернулась к креслу и села в него. Она пришла в себя.
- Вы убьете меня? - холодно и спокойно спросила она.
Хедрук лишь покачал головой. Ему было жаль, что пришлось заставить ее ощутить собственное бессилие, и, следовательно, она займется теперь охраной дворца. Сам он был в абсолютной безопасности. Даже ученые Организации были бы поражены имеющимися у него средствами защиты и нападения. На определенном расстоянии от него не могло стрелять ни одно оружие и не срабатывала сигнализация. Он был хорошо подготовлен к величайшему дню в истории Солнечной Системы.
- Что вам нужно? О ком вы говорили?
Хедрук рассказал ей о Макаллистере.
- Вы сошли с ума. Как он мог оказаться так далеко? Здание ушло лишь на 3 месяца!
- Все дело в массе.
- Но что же вы хотите от меня?
- Ваше Величество, этот человек нуждается в вашей жалости и милосердии. Он путешествует в мире, не виданном еще человеком. Он видит Землю и Солнце в их молодости и старости. Ему уже ничто не поможет. Мы должны исполнить свой последний долг.
Иннельда представила себе то, о чем он говорил.