101252.fb2
- И то, с которым нам придется согласиться. В конце концов нелегко нам будет снова посылать отсюда космический корабль к Спящему Богу.
- Это не невозможно. Но тогда это будет последняя точка.
- Вы не объясните?
- Людям в прошлом повезло, что они распространялись по галактике и колонизировали ее планеты. Я этого не опровергаю. На некоторое время события на Земле стали принимать нехороший оборот. Нам как биологическому виду надо было удалиться, чтобы, как говорится в старой пословице, откладывать свои яйца не в одну корзину. Но так не может продолжаться вечно. Мы должны смотреть в будущее и развиваться разными путями. Здесь, в этом скоплении, восемьсот звезд - и все. Физической экспансии на нашем настоящем социальном, экономическом и техническом уровне больше не может быть. Больше некуда бежать от наших социальных проблем, теперь мы достаточно созрели, чтобы разбираться с ними.
- И благодаря нашей изоляции мы безусловно так и будем делать.
- Я надеюсь, что несколько умов станут этим заниматься, да.
- Мы будем жить в интересную эпоху.
- Каждая эпоха интересна, если вы знаете, как в ней следует жить, сказал Джошуа. - У меня есть для вас новые координаты других звезд. Вам придется отправлять туда космоястребов, распространять информацию и поддерживать контакт между всеми нами.
- Разумеется.
Джошуа дал информации выйти у него из мозга и направиться в Согласие.
Шлюз открылся, его экипаж устремился оттуда, выкрикивая радостные приветствия.
Первым заключил его в объятия Лайол.
- Ну и чертов же капитан ты оказался! Бросил там нас всех, а сам развлекался в одиночку, и следующее, что стало нам известно, это то, что на нас с криками набросилось командование СО на Юпитере.
- Я же доставил вас назад, чего ты еще хочешь?
Сара пронзительно завопила и закрутилась вокруг него:
- Ты это сделал, - она поцеловала его в ухо. - И что за пейзаж!
Дахиби похлопывал капитана по спине, смеясь в экстазе радости. Эшли и Болью толкали друг друга, чтобы подобраться к нему. Моника сказала:
- Похоже, ты все сделал правильно, - и не выразила никакого неудовольствия.
Самуэль хмыкнул, видя ее упрямство. Кемпстер и Ренато побранили его за то, что он так резко оборвал их наблюдения. Мзу просто поблагодарила его, прежде чем спросить о квантовой структуре черной дыры.
В конце он высоко поднял обе руки и потребовал у них прекратить этот базар.
- Отметим встречу в баре Харки прямо сейчас. Выпивка за мой счет.
***
Бет и Джед плотно прижались к большому иллюминатору в салоне, когда за окном показался Транквиллити.
- Выглядит в точности как Валиск, - взволнованно заметил Джед.
- Дайте мне поглядеть! - потребовала Навар.
Джед улыбнулся, они расступились в стороны. Салон казался теперь таинственным. Очертания машин и аппаратов корабля просвечивали сквозь истинные стены и оборудование, твердые края одинаково виднелись и через композит, и через сплав металла. Все еще можно было разглядеть места, где находились ложные цвета и текстура, когда Джед скашивал глаза и припоминал, что здесь исчезло раньше.
Они знали, где находятся, и в общих чертах - что происходит, потому что "Миндори" раза два с ними переговорил. Но черноястреб был не особенно общительным.
- Я думаю, мы приземляемся, - предположил Вебстер.
- Было бы неплохо, - сказал Джед.
Он успел обменяться долгим поцелуем с Бет. Гари окинула их прощающим взглядом и вернулась к наблюдению за доком.
- Лучше бы нам последить за Джеральдом, - сказала Бет.
Джед постарался быть покладистым парнем. Ведь этот старый безумец в конце концов может и погибнуть после того, как они приземлятся.
Джеральд так и не двинулся с мостика с тех пор, как чудной город ксеноков внезапно исчез из поля зрения и закончилось одержание Лорен. Во время мертвой точки он час за часом стоял, точно какой-нибудь моряк давней эпохи, вцепившийся в рулевое колесо во время бури, возле консоли, управляющей оружием. Его бдительность не ослабевала ни на минуту. Когда же запас его терпения истощился, он съехал вниз и сидел, вытянув ноги на полу и опираясь спиной на консоль. Не говоря ни слова, он уставился прямо перед собой туманным взором.
Бет склонилась над ним и пощелкала пальцами у него перед лицом. Никакого отклика не последовало.
- Он что, помер? - спросил Джед.
- Джед! Нет, конечно. Он же дышит. Наверное, просто устал и выбился из сил.
- Добавим это к списку, - произнес Джед очень спокойно. - Эй, Джеральд, дружище, мы приземлились, "Этчеллс" вместе с нами. Это там твоя Мэри. Хорошо, правда? Значит, скоро ты ее увидишь. Как тебе такая новость?
Джеральд не шелохнулся и продолжал смотреть вперед.
- Наверное, надо попросить доктора его осмотреть, - сказал Джед.
Джеральд повернул голову:
- Мэри? - прошептал он.
- Вот именно, Джеральд, - ответила Бет. Она крепко сжала его запястье. - Мэри здесь. Еще несколько минут, и ты опять ее увидишь. Ты встать можешь? - Она попыталась поднять его и заставить двигаться. - Джед, шевелись же!
- Не знаю. Может, нам лучше предоставить его доктору?
- Да он же в порядке. Разве не так, дружок? Просто вымотался, вот и все.
- Ладно, о'кей, - Джед нагнулся к Джеральду и попытался поднять его.
Из шлюза послышались какие-то лязгающие звуки. Вбежала запыхавшаяся Гари:
- Автобус подошел!
- Он отвезет нас к Мэри, - воодушевляюще сказала Бет. - Пойдем же, Джеральд! Ты можешь это сделать.
Его ноги слабо дернулись.