101308.fb2 Оборотни Трикса 1 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 209

Оборотни Трикса 1 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 209

— Я понял. Набор становится еще более невероятным. Только из-за него уже можно сойти с ума. Ты думаешь, атака могла быть произведена рритами?

— Я не исключаю этого. Возможно даже, что они хотели убить меня. Хотя это, наверное, самое невероятное объяснение.

— Я отправляюсь, Ариллер.

Джесси не ожидала подобного окончания передачи, но надеялась, что она была не напрасна. Даже было лучше, что ее приняли за сумасшедшую. Это должно было заставить многих отказаться от попыток связываться с ней.

Она знала, что если Ариллер слышал ее, то он должен был понять ее слова.

Как и ожидала Джесси, поток резко сократился. После передачи было только семеро претендентов, из них шестеро оказались настоящими сумасшедшими.

Ночь тоже прошла неспокойно. На улице появлялись какие-то рамиры, которые устраивали шум. Наутро около дома снова была толпа желающих стать Ариллерами.

Ирриа разобралась с ними почти за полчаса. Было еще несколько корреспондентов, а затем приехала машина скорой помощи. Кто-то показал на Ирриа, назвав ее сумасшедшей и рамиры-врачи оказались рядом с ней.

— Пройдемте с нами. — прорычал один из них. Джесси и не подумала сопротивляться. Она села в машину и взглянула назад, когда она отъехала.

— Спасибо, что избавили меня эт этих сумасшедших. — произнесла она.

— Как ваше имя?

— Ирриа.

— Вы инопланетянка?

— Что еще за глупости? — спросила Ирриа. — Может быть, я и родилась на Сигме, но это еще не значит, что я не рамир.

— Значит вы утверждаете, что родились на Сигме?

— Нет. Я этого не утверждаю.

— Как это? Вы только что это сказали.

— Я сказала, может быть. Но я этого не утверждала.

— Вы не можете сказать, где вы родились? — спросил рамир.

— Это допрос или вы решили со мной поиграть? — спросила Джесси. — Кто вы? И куда мы едем? Больница совсем в другой стороне.

— Меня зовут Орраи. — сказал рамир. — Вы, кажется, искали Ариллера?

— Искала. — ответила Джесси. — Но это еще не дает вам права везти меня черт знает куда.

— Вы же сами благодарили нас.

— Конечно. Но я думала, что вы повезете меня в больницу, а не за город на прогулку. Что вам нужно от меня?

— Поговорить об Ариллере. — ответил Орраи.

— Вы везете меня к нему?

— Нет. Сначала мы выясним пару вопросов, которые есть у нас к тебе.

— Я слушаю.

— Не здесь.

— А где?

— На загородной прогулке.

— Я предупреждаю вас, что я вооружена. И любая попытка силовых действий против меня будет расцениваться как агрессия.

— На вас никто не нападает.

— Со мной уже была такая история, так что вам придется очень постараться, чтобы убедить меня в том, что вы от него.

— А мы не будем тебя в этом убеждать. — ответил Орраи. — Он нужен тебе, а не ты ему.

— В ваших словах есть противоречие с вашими действиями.

— Значит, Ариллер вам не нужен?

— Этого я не говорила. Я сказала, что если бы я не понадобилась ему, вы не везли бы меня.

— Откуда вы знаете, что мы от него?

— Если это не так, то все слова вообще не имеют смысла. Моя задача понять, от него вы или нет, а ваша, если вы действительно от него, понять, что мне нужен именно он, а не кто-то другой.

— Прекрасно. Вы должны отдать нам свое оружие. Иначе не будет никакой встречи.

— С мясом или без? — спросила Джесси.

— Что?

— Мне с мясом вырвать свои когти и клыки, или без? — уточнила Джесси.

Орраи взглянул на Джесси и усмехнулся.

— Ну и шуточки у тебя. — прорычал он. — Значит, у тебя нет оружия?

— Вы так боитесь меня, или что?

— Ты ведешь себя так, словно мы должны тебе миллион. — сказал Орраи.

— Пока во всем происшедшем я не вижу ничего, кроме похищения. Вы утащили меня под видом врачей и везете неизвестно куда.

Машина завернула в лес и, проехав несколько десятков метров, остановилась.