101354.fb2
- Госпожа? Я пытался понять, что же произошло в Вэле. Ты, моряк Олигарро, Ннанджи, капитан - ваши рассказы не вполне совпадают. Удар грома ты сказала, что человек исчез в дыму, но не видела вспышки. Олигарро говорит, что он упал с трапа, и что была вспышка. Ннанджи ничего не видел...
Она рассказывала ему три раза. Конечно, показания свидетелей никогда не совпадают.
- Что говорит ученик Катанджи, милорд?
Шонсу и Ннанджи удивленно переглянулись.
- Я не знал, что он при этом присутствовал.
Демоны! Она совсем забыла о том, кто привел ее к источнику незаконных ковров.
- О да! Он был там, милорд.
Ннанджи спрыгнул с сундука и целеустремленно направился к двери. Брота последовала за ним на палубу. Катанджи стоял у носового трапа, с мечом, в сапогах и килте. Как он умудрился...
Она поспешила за Ннанджи, огибая свернутые ковры.
- Мне нужно с тобой поговорить, подопечный! - зловеще произнес Ннанджи.
Катанджи широко открыл глаза.
- Конечно, наставник. - Единственным следом его маскировки было едва заметное маслянистое пятно на носу. В ту ночь в Вэле его лицо тоже было перемазано. - Ты спрашивал госпожу Броту о той сутре?
Ннанджи поколебался, затем с улыбкой повернулся к Броте.
- Можешь объяснить мне сутру тысяча сорок четыре, госпожа?
К счастью, Пятый должен был знать только до девятьсот восемьдесят первой.
- Мне она незнакома, адепт.
- Лорд Шонсу рассказал ее мне. Он говорит, что тоже ее не понимает, но я уверен, что он лишь притворяется. - Его взгляд стал отрешенным, и он процитировал голосом, очень похожим на голос Шонсу: "Об Отсутствии Следов: Лучше дать тупой меч, нежели сутру, тем, кому невозможно помочь".
Брота пожала плечами. Какой-то сухопутный вздор! Как ей добиться хоть слова от Катанджи?
- Не слишком много смысла, не так ли? Как можно дать что-то кому-то, кому невозможно помочь?
Ннанджи хмуро кивнул.
- Я думал, это может означать, что лучше помочь, чем можешь, даже если мало чем можешь помочь, нежели просто давать советы?
- При чем здесь в таком случае следы?
- Ну... даже если не достигнешь ни чести, ни славы?
- А может быть, здесь два смысла, - сказал Катанджи, - и ты можешь выбрать любой, какой захочешь?
- Какой же второй? - осторожно спросил его брат.
Из двери на полубаке выплыла Тана в своем лучшем сатиновом платье и желтых сандалиях. За спиной у нее был меч. Ннанджи непроизвольно посмотрел в ее сторону.
- Пираты не оставляют следов, - пробормотал Катанджи, словно в глубокой задумчивости. - Не как разбойники на суше. А "тупой меч" может означать... рапиру! А свободные не могут помочь морякам...
- Вот оно! - воскликнул Ннанджи. - Правильно! Это означает, что можно учить моряков фехтовать! Спасибо, мальчуган! - Забыв о колдунах, он развернулся и побежал в сторону рубки.
Катанджи смотрел ему вслед, с сожалением качая головой. Потом он улыбнулся Броте.
- Пошли отсюда! - сказал он.
----
Брота выбрала самую большую гондолу из всех, какие только попались ей на глаза; она уселась лицом к гондольеру, чтобы легче было следить за ним. Это был худой, иссушенный солнцем широкоплечий человек, как раз в том возрасте, когда приходится кормить много ртов. Тана с мальчиком сели впереди него, лицом к ней.
Гондольер оттолкнулся, и лодка заскользила в сторону гавани. Он пропел короткое приветствие, обычную чушь для туристов, а потом спросил:
- Куда, госпожа?
- В город, сделать кое-какие покупки, и привезти их обратно на корабль.
Он сразу же догадался.
- Ковры: - сказал он, и лицо его окаменело. Тана помогла вести переговоры, обольстительно улыбаясь и демонстрируя ему свои формы. В семье все хорошо знали, что Тана всегда поступает так, как сама считает нужным. Гондольер с широко раскрытыми глазами смотрел на нее, на лбу у него выступил пот. Он согласился за значительно меньшую цену, чем потребовал таможенник.
Лодка скользила среди широких полос отражавшегося от воды солнечного света. Вдали виднелись туманные очертания башен.
- Куда? - снова спросил гондольер.
- Куда, новичок? - спросила Брота. Ковровщик наверняка бы подумал, что ему предстоит обставлять казарму, увидев троих воинов.
Катанджи отвел взгляд от величественных кораблей, изящных вельботов и быстроходных лодок. Он с ангельским видом улыбнулся.
- Какова моя доля? - спросил он.
Какое-то время лодка продолжала плыть вперед, и единственным слышимым звуком была музыка и шум порта, доносившиеся из гавани.
- Что ты имеешь в виду? - спросила Брота, решив, что пяти серебряных будет более чем достаточно.
Он ухмыльнулся.
- Я получаю право выбирать первым, и ты доставляешь меня бесплатно на "Сапфир", и дальше на "Сапфире" куда я захочу, и разгружаешь там мой товар. - Потом он сделал паузу, и лицо его посерьезнело. - И ты обещаешь не говорить ничего Ннанджи. Он говорит, что торговля - недостойное занятие для воинов!
Тана начала хихикать. Брота не знала, злиться ли ей на себя или удивляться поведению мальчишки.
- Мы не позволяем частную торговлю на "Сапфире", - мрачно сказала она. - Все члены команды знают, что им причитается доля, и если кто-то хочет уйти, он может ее забрать.
- Прости, госпожа, - не слишком почтительно сказал Катанджи, - но я не член команды.