101463.fb2
- Эти земли, - сказала Джера, - известны как Старые Провинции. Здесь живет моя семья.
Земля здесь была пустынной и безжизненной, только кое-где среди груд вулканического пепла пробивалась чахлая трава-кэйрн да растения, напоминающие цветы и мерцающие бледным призрачным светом. Однако же среди грязевых ям расхаживали сборщики урожая.
- Почему? Что они делают?.. - Альфред высунулся из повозки.
- Это старые мертвые, - ответила Джера. - Они обрабатывают поля.
- Но... - прошептал в ужасе Альфред, почти утративший дар речи, - нет ведь никаких полей!
Кадавры, находившиеся в еще худшем состоянии, чем солдаты в армии старых мертвых, двигались медленно; окостеневшие руки поднимали ржавые серпы - а иногда не было и серпов, они просто повторяли движения работника, срезающего стебли травы. Другие кадавры, чья плоть клочьями свисала с костей, шли следом за теми, кто "убирал урожай", собирали пустоту и бережно складывали ее в пустоту. Неутешные призраки, почти неразличимые в тумане, неотступно следовали за своими кадаврами, а быть может, и самый туман этот состоял из призраков тех, чьи кости легли в эту бесплодную землю, чтобы не подняться больше никогда.
Эпло вглядывался в туман и различал в нем простертые руки и молящие глаза. Туман тянулся к нему, хотел от него чего-то - кажется, даже пытался заговорить с ним. Мертвенный холод охватил тело и душу Эпло.
- Теперь здесь уже ничего не растет, хотя когда-то эта земля была не менее изобильной, чем Новые Провинции. Те островки травы-кэйрн, которые вы могли видеть, растут вдоль подземных каналов, несущих в город магму. Старые мертвые, которые когда-то, будучи еще живыми, обрабатывали эту землю, так и остались здесь. Мы пытались переместить их на новые земли, но они снова и снова возвращались к знакомым местам, так что в конце концов мы оставили их в покое.
- В покое! - с горечью повторил Альфред. Джера, похоже, была несколько удивлена его отношением к происходящему:
- Ну конечно. Разве вы по-другому поступаете со своими мертвыми, когда они становятся слишком старыми, чтобы приносить какую-либо пользу?
Ну вот, началось, подумал Эпло. Он знал, что ему необходимо заставить Альфреда промолчать - было слишком ясно, что он скажет. Но Эпло ничего не сказал и не сделал.
- Среди нас нет некромантов, - проговорил Альфред тихо, но с лихорадочной горячностью. - Наши мертвые... когда мы умираем, мы можем покоиться с миром и отдыхать от трудов жизни.
Все трое - Эдмунд, Джера и Джонатан - ошеломленно молчали, разглядывая Альфреда с тем же выражением ужаса, с которым прежде он смотрел на них.
Джера оправилась от потрясения первой.
- Вы хотите сказать, что предаете своих мертвых, всех своих мертвых, забвению?
- Забвению! Я не понимаю. Что это значит? - Альфред беспомощно переводил взгляд с одного лица на другое.
- Тело разлагается, обращается в прах. Разум же остается в нем, неспособный освободиться.
- Разум? Какой разум? У этих нет никакого разума! - Альфред махнул рукой в сторону старых мертвых, продолжавших свою бессмысленную работу среди грязи и пепла.
- Разумеется, есть! Они работают, они выполняют полезные действия...
- Как и корабль-дракон, на котором мы плыли, - но вы же не говорите, что у него есть разум! Точно так же вы используете и ваших мертвых. Но то, что вы сделали, еще более ужасно! Да, ужасно! - выкрикнул Альфред.
Принц помрачнел, выражение терпеливого любопытства на его лице сменилось гневом. Только врожденная вежливость удерживала Эдмунда от того, чтобы не наговорить Альфреду гневных и неприятных слов. Джера сдвинула брови и, выпрямившись, с вызовом вскинула голову. Она уже готова была заговорить, когда ее муж крепко сжал ее руку, призывая к молчанию. Альфред, не заметив этого, продолжал говорить:
- Нашему народу была известна подобная черная магия, но пользоваться ею было запрещено. И, разумеется, об этом говорилось в старинных текстах. Или эти тексты были утрачены?
- Быть может, уничтожены, - спокойно предположил Эпло.
- А вы что об этом думаете, сэр? - обратилась Джера к патрину, не обращая внимания на мужа, делавшего ей знаки молчать. - Как ваш народ обращается со своими мертвыми?
- Мой народ, Ваша Милость, делает все, чтобы сохранить жизнь живым и не слишком печется о мертвых. И, как мне кажется, в данный момент именно это должно стать нашей основной заботой. Вы знаете о том, что в нашем направлении движется вооруженный , отряд?
Принц резко выпрямился, пытаясь выглянуть из экипажа, но, так и не успев увидеть ничего, кроме тумана и дождя, поспешно убрал голову.
- Откуда вы знаете? - спросил он с большим подозрением, чем когда впервые встретил Альфреда и Эпло в пещере.
- У меня чрезвычайно острый слух, - суховато ответил Эпло. - Прислушайтесь - и вы услышите бряцание их доспехов и оружия.
И действительно, сквозь шум колес их собственного экипажа слышался приглушенный расстоянием звон и что-то похожее на стук копыт.
Джонатан с женой обменялись ошеломленными взглядами. Джера выглядела расстроенной.
- Как я полагаю, передвижение войск по этой дороге - вещь необычная? поинтересовался Эпло, скрестив руки и откинувшись на спинку сиденья. .
- Возможно, это почетный эскорт для Его Высочества, - просияв, высказал догадку Джонатан.
- Да, конечно же. - Но в голосе Джеры слышалась слишком большая убежденность, чтобы ей можно было поверить.
Эдмунд любезно улыбнулся, хотя, возможно, в его душе и шевельнулось какое-то недоброе предчувствие.
Поднялся ветер, туман немного рассеялся. Войско подошло ближе; теперь его было несложно разглядеть. Солдаты были из новых мертвых и в великолепном состоянии. Заметив экипаж, они остановились и выстроились поперек дороги, преградив путь. Джонатан поспешно приказал остановить экипаж, и мертвый кучер мгновенно исполнил это; паука недовольно фыркнула и мотнула головой - ей не понравились животные, на которых ехали солдаты.
Скакуны эти были похожи на больших и чрезвычайно непривлекательных ящериц. С каждой стороны головы у них было по два глаза, вращавшихся независимо друг от друга, так что казалось, будто твари могут смотреть сразу во все стороны. В холке монстры были невысоки, тяжеловесны и приземисты; задние ноги у них были сильные, мускулистые, а хвосты - толстые, щетинящиеся шипами. На спинах у зверей возвышались фигуры мертвых всадников.
- Войска Наследного Государя, - приглушенным голосом проговорила Джера. Только его солдатам позволяется ездить на болотных драконах. А тот человек в серых одеждах, который ведет их, - сам Лорд Канцлер, правая рука короля.
- А тот, в черных одеждах, который едет позади канцлера?
- Некромант королевской армии. Канцлер, который явно чрезвычайно неудобно чувствовал себя на спине болотного дракона, сказал несколько слов капитану, и тот немедленно направил своего монстра вперед.
Паука зафыркала, тряхнула головой - запах болотного дракона ей нравился не больше, чем его вид: казалось, зверюга только что выбралась из лужи с вонючей грязью.
- Прошу всех выйти из экипажа, - проговорил капитан.
Джера посмотрела на своих гостей.
- Полагаю, нам лучше подчиниться, - проговорила она, словно бы извиняясь.
Они покинули экипаж; принц с грациозной любезностью подал герцогине руку. Альфред и на двух ступеньках умудрился споткнуться, так что едва не свалился головой вперед в грязь. Эпло молча стоял позади всех. Незаметным жестом он подозвал к себе пса.
Глаза кадавра без выражения смотрели на них, а с бледных губ срывались слова, которые приказал ему произнести Лорд Канцлер.
- Я говорю и действую от имени и по приказанию Наследного Короля Абарраха, властителя Кэйрн Некроса, правителя Старых и Новых Провинций, короля Граничного Хребта, короля Салфэг, короля Тэбис и сюзерена Кэйрн Телест.
Услышав последнее заявление касательно своего королевства, Эдмунд помрачнел, но ничего не сказал. Кадавр между тем продолжал:
- Я ищу того, кто именует себя королем Кэйрн Телест.
- Я - принц этой земли, - гордо проговорил Эдмунд. - Король, мой отец, умер и лишь недавно восстал из мертвых. Вот почему здесь я, а не он, прибавил он, обращаясь к ожидающему некроманту, который кивнул в знак понимания.