101463.fb2
- Тогда вас, надо полагать, не обеспокоит то, что этот ваш приятель вступил в союз с нашими врагами и, следовательно, подвергает свою жизнь опасности?
Эпло ухмыльнулся и сел на каменное ложе. "Если ты пытаешься разговорить меня, угрожая Альфреду, ты сильно ошибаешься, приятель".
- Меня не обеспокоит даже известие о том, что Альфред свалился в Огненное Море.
Клейтус захлопнул решетчатую дверь камеры, запер ее - ключом, не магией и пошел прочь.
- Да, кстати, Ваше Величество, - окликнул его Эпло, почесывая руку. - В эту игру можно играть и вдвоем.
Клейтус продолжал шагать по коридору, не обращая на патрина внимания.
- Я тут слышал, как поминали Пророчество... - Эпло оборвал фразу.
Король остановился. Он снова набросил капюшон, а потому, когда обернулся к Эпло, его лицо тонуло в глубокой тени. Он хотел, чтобы его голос звучал холодно и равнодушно, но в его тоне слышался звон стали:
- Ну и что же?
- Мне просто было интересно, что это такое. Я полагал, что, быть может, Ваше Величество может рассказать мне об этом.
Король сухо хмыкнул:
- Мы могли бы провести остаток дня, пересказывая тебе пророчества, патрин, да еще и половину часов, отведенных на сон.
- Что, их так много? - наивно удивился Эпло.
- Так много. И большая часть из них не стоит ничего - болтовня полубезумных стариков или высохших старых дев. Почему вы спрашиваете?
"Ох, как же тебе хочется узнать! Так много, да? Но Джера говорила о единственном Пророчестве, и все знали - по крайней мере, так казалось, - о чем идет речь. Интересно, почему это ты не хочешь мне рассказывать о нем, ты, изворотливый драконий сын? Или это слишком близко к тому, что тебя волнует?"
- Я полагал, что, быть может, одно из этих пророчеств касается моего Повелителя, - сказал Эпло. Это был рискованный ход.
Он не знал наверняка, чего хочет добиться, и говорил просто наугад. Но стрела явно пролетела мимо цели: Клейтуса его слова совершенно не тронули. Король ничего не ответил - развернулся и зашагал по узкому коридору, всем своим видом показывая, что разговор утомил его.
Прислушавшись, Эпло услышал, как король разговаривает с Понсом тем же утомленным, скучным голосом. Эхо их голосов затихло вдали. Патрин остался один в окружении живых мертвецов.
По крайней мере, мертвые хоть вели себя тихо... если, конечно, не считать этих бесконечных вздохов или стонов, назойливо лезущих в уши.
Эпло улегся на каменное ложе и принялся размышлять о разговоре с королем, стараясь припомнить каждое сказанное и несказанное слово. Поразмыслив, патрин решил, что из первого поединка двух воль он таки вышел победителем. Клейтусу нужен был этот кусок камня, называемый миром, - это было очевидно. Он хотел видеть иные миры, хотел править ими - это тоже было очевидно.
- Если бы, как верили древние, душа действительно существовала, этот парень продал бы ее за то, чтобы не упустить свой шанс, - объявил Эпло мертвым. - Но вместо души он продаст мне тайны некромантии. Когда в войске моего Повелителя будут сражаться мертвые, он создаст собственное Пророчество!
Он посмотрел на неподвижное тело в камере напротив.
- Не тревожьтесь, Ваше Высочество, - тихо проговорил Эпло. - Вы будете отмщены.
- Разумеется, он лжет, этот хитрый дьявол, - сообщил Понсу король, когда они снова остались одни в библиотеке. - Пытался убедить нас, что иными мирами правят менши! Словно бы менши могут править хоть чем-нибудь!
- Но вы же видели...
- Мы видели то, что хотел он! Этот Эпло и его спутник - шпионы, которые были посланы, чтобы обнаружить наши слабости и разведать наши силы. Правит этот его... Повелитель. Мы его видели.
Клейтус умолк, припоминая, потом медленно кивнул:
- Это сила, с которой придется считаться, Понс. Чародей, умудренный годами, необыкновенно искусный, обладающий сильной волей...
- Вы это все узнали из видения, сир?
- Не будь глупцом, Понс! Мы увидели его глазами его прислужника. Этот Эпло опасен, он умен, искушен в магии, пусть это даже варварская магия. Он чтит этого человека, которого называет повелителем, и преклоняется перед ним! Навряд ли столь сильный человек был бы предан душой и телом тому, кто слабее или даже равен ему. Этот Повелитель будет достойным врагом.
- Но если ему покоряются миры, сир...
- У нас есть мертвые, канцлер. Мы владеем искусством возрождать мертвых. Он - нет. Его шпион сам признал это. Он пытается предложить нам сделку.
- Сделку, Ваше Величество?
- Он проведет нас через Врата Смерти, а мы научим его искусству некромантии. - Клейтус неприятно и недобро улыбнулся. - Мы позволили ему полагать, что обдумываем это. И еще он заговорил о Пророчестве.
Понс вздрогнул:
- Он?
- О, он делает вид, что ничего не знает о нем. Он даже просил нас пересказать его! Я уверен, что ему известна правда, Понс. Понимаешь ли ты, что это значит?
- Я не уверен, сир. - Канцлер говорил осторожно, не желая быть обвиненным в тупоумии. - Он был без сознания, когда герцогиня Джера говорила о Пророчестве...
- Без сознания! - фыркнул Клейтус. - Не более без сознания, чем мы! Он могущественный чародей, Понс. Он мог бы выбраться из своей темницы в любую минуту, если бы захотел этого. По счастью, он полагает, что держит ситуацию в руках. Нет, Понс, он просто разыграл ту сцену. Мы, видишь ли, изучали их магию. - Клейтус взял со стола игральную кость и поднес ее к свету. - И мы полагаем, что начинаем понимать, как она действует. Если бы наши мягкотелые предки позаботились узнать больше о своем враге, быть может, мы избежали бы большой беды. Но подумать только, как эти мудрецы использовали свои знания! Они превратили их в игру! О!..
В приступе ярости, столь редком у него, король схватил кость и с силой швырнул ее об пол. Он поднялся с кресла и принялся расхаживать по комнате.
- А Пророчество, Ваше Величество?
- Благодарю, Понс. Ты напомнил нам о действительно важной вещи. Самый факт того, что этот Эпло знает о Пророчестве, имеет огромное значение.
- Прошу простить меня, Ваше Величество, но я не вижу...
- Понс! - Клейтус остановился подле своего советника. - Подумай! Через Врата Смерти приходит тот, кто знает Пророчество. А это значит, что Пророчество известно не только в этом мире.
На канцлера снизошло озарение:
- Ваше Величество!
- Этот Повелитель патринов боится нас, Понс, - мягко проговорил Клейтус. Взгляд его, казалось, блуждал в незримых мирах. - С нашей некромантией мы стали самым могущественным из когда-либо живших сартанов. Вот почему он послал своих шпионов, чтобы вызнать наши тайны и подчинить себе наш мир. Я вижу, как он ждет возвращения своих шпионов. И он будет ждать напрасно!
- Шпионы? Полагаю, Ваше Величество имеет в виду и того сартана, который уничтожил мертвого? Но да будет мне позволено напомнить вам, сир, что он все же сартан. Он - один из нас.
- Один из нас? Тот, кто уничтожает наших мертвых? Нет, если он и в самом деле сартан, то один из тех, кто обратился ко злу. Похоже на то, что за века патрины сумели совратить с пути истинного многих наших собратьев. Но не нас. Они не совратят нас. Нам нужен этот сартан. Мы должны узнать, как он сплел эти чары, и научиться им.