101463.fb2
Толпа качнулась, двинулась вперед; гнев прорывался там и тут, как газовые пузыри сквозь слой раскаленной магмы.
Старая женщина поднялась, оттолкнув руки собратьев, почтительно попытавшихся помочь ей.
- Тогда отведите нас в Совет! - проговорила она голосом, мгновенно усмирившим волнение толпы. - Мы ответим на любые обвинения, выдвинутые против нас!
- Совет - сборище глупцов, погрязших в словоблудии. В своих нелепых попытках сохранить мир они слишком долго мирились с вашей ересью. Совет передал бразды правления мне!
Толпа восторженно взревела. Ободренный этим, Клейтус уставил обвиняющий перст в старую женщину:
- Более ваша ложь и еретическая болтовня не будут смущать души невинных!
Рев толпы стал громче, яростнее, она снова подалась вперед, в руках людей засверкали мечи и кинжалы.
- Кто пустит в ход оружие в этом священном чертоге, тот увидит, как оно обратится против него самого! - предупредила женщина.
Клейтус поднял руку и остановил толпу. Шум немного поутих, потом умолк вовсе, но в молчании этом таилась угроза. Он поступал так не из страха, не из жалости: он демонстрировал свою власть над толпой, он показывал собравшимся у стола, что в любой момент может спустить на них своих-псов.
- Мы не хотим причинять вам вреда, - спокойно проговорил он. - Согласитесь выйти перед народом и публично признать, что лгали им. Скажите им... - Клейтус помолчал немного, прикидывая, как искуснее сплести сеть. - Скажите им, что вы действительно сумели установить связь с иными мирами. Что вы хотели сохранить их богатства для себя. По чести сказать, теперь мне начинает казаться, что это будет недалеко от истины.
- Лжец! - крикнул молодой человек, вскочив на ноги. - Ты знаешь, что мы сделали! Я говорил тебе! Я рассказал тебе все! Я только хотел разделить с тобой...
Он развел руками и, повернувшись к тем, кто сидел за столом, проговорил:
- Простите меня. Я виной тому, что они пришли сюда.
- Это случилось бы рано или поздно, - мягко проговорила женщина. - Это все равно случилось бы. Мы пришли слишком рано... или слишком поздно. Займи свое место за столом.
Опечаленный молодой человек подчинился. Настала очередь Альфреда утешать его - если в этом можно утешить. Он положил руку на руку молодого человека.
"Соберись с силами, - без слов сказал он. - Соберись с силами, чтобы достойно встретить то, что произойдет. Слишком рано... или слишком поздно. Только бы не слишком поздно! Надежда - последнее, что осталось у нас..."
Клейтус продолжал говорить:
- ...прилюдно признайте, что обманывали людей. Вам будет назначено не слишком суровое наказание. А теперь встаньте и выйдите из-за стола! - приказал он холодно. Несколько его последователей приблизились, сжимая в руках железные молоты.
- Что ты собираешься сделать, Клейтус?
Он снова указал - на этот раз на белое дерево стола:
- Это будет уничтожено, дабы не привести других ко злу!
- Ты хочешь сказать, к истине? - тихо проговорила женщина. - Разве не этого ты боишься?
- Отойдите! Или та же судьба постигнет и вас самих! Молодой человек поднял голову и потрясение взглянул на Клейтуса. Только теперь он начинал понимать чудовищную цель некроманта. Альфред ощутил огромную жалость к юноше. Женщина продолжала стоять. Мужчины и женщины, сидевшие за столом, тоже поднялись со своих мест.
- Вы напрасно тратите время, а быть может, и самое жизнь, Клейтус. Вы можете заставить умолкнуть наши голоса, но за нами придут другие. И стол не будет уничтожен!
- Вы что, собираетесь его защищать? - снова усмехнулся Клейтус.
- Не телами, но молитвами. Братия, не причиняйте вреда. Не делайте никому зла. Это наш народ. Не ставьте магической защиты - она нам не нужна. Я снова предупреждаю тебя, Клейтус! - Голос старой женщины зазвучал неожиданно сильно и гордо. - Это священный, благословенный чертог. Те, кто придет сюда, неся зло, будут...
Запела тетива, и стрела впилась в грудь женщины.
- ...прощены... - прошептала она, падая; алая кровь залила белое дерево.
Краем глаза заметив какое-то движение, Альфред обернулся. Еще один из нападавших поднял лук; стрела была нацелена в сердце Альфреду. Лицо лучника было искажено страхом и гневом, родившимся из страха. Альфред не мог пошевелиться. Он не смог бы сейчас поставить магическую защиту, даже если бы и хотел. Человек натянул тетиву. Альфред стоял неподвижно, готовясь встретить смерть. Не героически, печально признал он, а скорее глупо.
Сильная рука схватила Альфреда за плечо, рванула - он падал...
Глава 59
ЧЕРТОГ ПРОКЛЯТЫХ, АБАРРАХ
- Проклятие, сартан! Что, разрази тебя гром, ты собрался делать?
Рука сильно встряхнула его за плечо.
Альфред поднял голову и огляделся, кажется, не слишком-то понимая, что с ним. Он лежал на полу, ожидая увидеть окровавленные белые одежды и ноги толпы, готовой растоптать его, но вместо этого увидел стоящих над ним пса и Эпло. Но он слышал голоса, крики и топот ног. Толпа. Толпа приближалась. Но нет, толпа уже приходила...
- Нужно... охранять стол... - Альфред пытался подняться на ноги.
- Больше нет времени на твои шуточки! - прорычал Эпло. - Ты слышишь? Солдаты уже близко!
- Да, толпа... нападает...
Эпло сгреб его за грудки и сильно тряхнул:
- Брось свою магию и сосредоточься на том, как нам выбраться отсюда!
- Я не понимаю... пожалуйста! Скажи мне, что происходит! Я... я действительно не понимаю!
Патрин настороженно взглянул на дверь; в отчаянии он выпустил Альфреда, который мешком осел на пол.
- Почему я не удивляюсь?.. Ладно, сартан. Во время того "представления", которое ты для нас устроил...
- Я не...
- Заткнись и слушай! Наша герцогиня как-то умудрилась погасить священные огни и привести в действие руны, открывающие дверь. А ты сделаешь то же самое с вон той дверью, - Эпло указал на дверь, находившуюся под прямым углом относительно первой, - когда я тебе скажу. Ты можешь идти?
- Да, - с некоторой запинкой ответил Альфред. Пошатываясь, он поднялся на ноги и тут же ухватился за край стола. Он был растерян до крайности; у него было ощущение, что он находится в двух разных местах одновременно, и в одном из них он хотел остаться, несмотря на опасность. Ощущение мира и покоя... ощущение того, что он обрел нечто давно утраченное... и потерял снова...
- Не знаю, почему я спросил об этом, - проговорил Эпло, бросив на Альфреда угрюмый взгляд. - Ты вообще не способен нормально ходить. Пригнись, будь ты проклят! Со стрелой в глотке ты мне ни на что уже не сгодишься. А если ты вздумаешь свалиться в обморок, я тебя брошу здесь!
- Я не упаду в обморок, - с достоинством ответил Альфред. - И моя собственная магия теперь достаточно сильна, чтобы защитить меня от... от нападения, - упавшим голосом закончил он.
"Братия, не причиняйте вреда. Не делайте никому зла. Это наш народ. Не ставьте магической защиты..."