101468.fb2 Огненные купола - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Огненные купола - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Часть 3МАТЕРИОН

ГЛАВА 24

— Все это началось в двенадцатом столетии, — говорил посол Оскайн, когда в сопровождении почетного эскорта они направлялись к ослепительно сиявшему городу.

— А это была магия? — спросил Телэн. Глаза юного воришки сияли восторгом.

— Можно и так сказать, — сухо согласился Оскайн, — хотя эту разновидность магии творят не заклинания, а неограниченные средства и власть. Одиннадцатый и двенадцатый века были самым дурацким временем в нашей истории. Правила тогда Миккейская династия, и ни до них, ни после на троне Империи не восседало такое скопище глупцов. Когда первому императору из этой династии исполнилось четырнадцать лет, посланник с острова Тэга подарил ему шкатулочку, инкрустированную «матерью жемчуга» — или, как некоторые называют, перламутром. История повествует, что император часами таращился на шкатулку, зачарованный меняющимися цветами. Он так влюбился в перламутр, что приказал выложить им свой трон.

— Ну и громадная, наверное, была устрица, — заметил Улаф.

Оскайн усмехнулся.

— Нет, сэр Улаф. Инкрустация делается так: раковины рассекают на мелкие черепки, затем плотно соединяют их и примерно месяц шлифуют и полируют поверхность. Весьма утомительное и дорогое занятие. Как бы там ни было, второй Миккейский император сделал следующий шаг и инкрустировал колонны в тронном зале. Третий переключился на стены и так далее, и так далее. Они инкрустировали перламутром весь дворец, затем всю императорскую резиденцию и перешли к общественным зданиям. Черед двести лет перламутром были покрыты все здания в Материоне. В прибрежных кварталах есть дешевые таверны, которые выглядят великолепнее, чем Базилика в Чиреллосе. По счастью, династия угасла, не успев вымостить перламутром все мостовые в городе. Они буквально разорили Империю и сказочно обогатили остров Тэга. Тэганские ныряльщики стали богачами.

— А разве «матерь жемчуга» не такая же хрупкая, как стекло? — спросил Халэд.

— Совершенно верно, молодой человек, и цемент, которым она крепится к зданиям, отнюдь не вечен. После всякого доброго шквала улицы усеяны перламутровыми черепками, а дома выглядят так, словно по ним прошлась оспа. Восстановить инкрустацию — дело чести. Средней силы ураган может вызвать в Империи финансовый кризис, но мы уже ничего не можем поделать. Официальные документы так давно именуют столицу «Огнеглавым Материоном», что название стало традицией. Нравится нам или нет, а мы должны поддерживать эту нелепость.

— Но какое зрелище, — завороженно пробормотала Элана, — дух захватывает!

— Даже и не думай об этом, любовь моя, — твердо сказал Спархок.

— О чем?

— Мы не можем себе этого позволить. Мы с Лэндой и без того каждый год ругаемся насмерть, пытаясь свести концы с концами.

— Да мне это и в голову не приходило, Спархок, — запротестовала она. — Ну, разве что… совсем немножко.

Широкие улицы Материона были запружены народом, однако при приближении кареты ее величества приветственные крики толпы умолкали. Горожанам просто некогда было выкрикивать приветствия — они были чересчур заняты поклонами. Тамульский поклон представлял собой падение ниц и биение лбом о камни мостовой.

— Что это они делают? — воскликнула Элана.

— Исполняют повеление императора, я полагаю, — отозвался Оскайн. — Так принято выражать свое почтение к особе императорского ранга.

— Скажи им, чтобы прекратили! — приказала она.

— Отменить императорский приказ? Нет, ваше величество, только не я. Простите, королева Элана, но моя голова вполне устраивает меня и будучи на плечах. Мне бы не хотелось выставлять ее на кол у городских ворот. К тому же это и впрямь весьма высокая честь. Сарабиан велел подданным принимать вас как равную ему. Ни один император прежде так не поступал.

— А тех, кто не бьется лбом о мостовую, потом накажут? — резко спросил Халэд.

— Разумеется, нет. Они ведь делают это из любви к императорской особе. Таково, конечно, официальное объяснение. На самом деле этот обычай появился примерно тысячу лет назад. Один подвыпивший придворный споткнулся и рухнул ничком как раз в тот момент, когда в зал вошел император. Императору чрезвычайно понравилось такое приветствие, и, что характерно для императоров, он ничего не понял. Он с ходу наградил придворного герцогством. Так вот, молодой человек, люди падают ниц и бьются лбом о булыжник отнюдь не из страха. Они просто надеются, что и их наградят.

— Ты циник, Оскайн, — укоризненно заметил Эмбан.

— Нет, Эмбан, я реалист. Хороший политик всегда ищет в людях самое худшее.

— Когда-нибудь люди еще удивят вас, ваше превосходительство, — предрек Телэн.

— До сих пор этого не случалось.

Императорская резиденция была лишь немногим меньше, чем город Дэмос в восточной Элении. Сверкающий главный дворец, само собой, намного превосходил размерами прочие дворцы резиденции — такие же слепящие глаза образчики самых разных архитектурных стилей. Сэр Бевьер резко втянул в себя воздух.

— Боже милостивый! — воскликнул он. — Этот замок — почти точная копия дворца короля Дрегоса в Лариуме!

— Оказывается, плагиат — это грех, свойственный не только поэтам, — пробормотал Стрейджен.

— Просто дань нашему космополитизму, милорд, — пояснил Оскайн. — Мы ведь, в конце концов, Империя, и под нашей рукой собрано немало разных народов. Эленийцы обожают замки, вот мы и выстроили здесь замок, чтобы эленийские короли из западных земель Империи, гостя в резиденции, чувствовали себя, как дома.

— Замок короля Дрегоса не сверкает на солнце, как этот, — заметил Бевьер.

— Так и было задумано, сэр Бевьер, — усмехнулся Оскайн.

Они спешились в вымощенном плитами, с трех сторон закрытом внутреннем дворе перед главным дворцом, и тотчас их окружила свора подобострастных слуг.

— Что ему от меня нужно? — раздраженно вопросил Келтэн, отгоняя настойчивого тамульца, разряженного в алый шелк.

— Твои сапоги, сэр Келтэн, — пояснил Оскайн.

— А что такого в моих сапогах?

— Они из железа, сэр рыцарь.

— Ну и что из того? Я ношу доспехи. Само собой разумеется, что сапоги у меня из железа.

— Во дворец нельзя входить в железных сапогах. Даже кожаная обувь не дозволяется — пол, понимаете?

— Что, даже пол во дворце вымощен перламутром? — недоверчиво осведомился Келтэн.

— Боюсь, что да. У нас, тамульцев, приятно снимать обувь, входя в дом, а потому строители покрыли перламутром не только стены и потолки, но и полы во всей императорской резиденции. Они попросту не могли предвидеть визита рыцарей в железных доспехах.

— Я не могу снять сапоги, — краснея до корней волос, объявил Келтэн.

— В чем дело, Келтэн? — спросила Элана.

— У меня дыра в носке, — пробормотал он в крайнем смущении. — Не могу же я предстать перед императором с торчащими наружу пальцами. — Келтэн задиристо оглядел своих спутников и поднял кулак в латной рукавице. — Если кто-нибудь засмеется…

— Твоя гордость не будет задета, сэр Келтэн, — заверил его Оскайн. — Слуги принесли для всех вас мягкие туфли.

— Но у меня очень большие ноги, — с беспокойством заметил Келтэн. — Вы уверены, что у них найдется обувь мне по ноге?

— Не тревожься, Келтэн-рыцарь, — сказал Энгесса. — Если у них есть туфли для меня, то и ты не останешься босым.

Когда гости переобулись, их провели во дворец. С потолка на длинных цепях свисали масляные лампы, и в их свете казалось, что дворцовые коридоры охвачены пламенем. Радужное переливчатое сияние стен, полов и потолка зачаровало эленийцев. Ошеломленные, они молча шли за своими провожатыми.

Повсюду, конечно же, были придворные — какой дворец обойдется без придворных? — и, подобно горожанам на улицах, они простирались ниц при приближении королевы Эланы.

— Не слишком увлекайся этой манерой приветствия, любовь моя, — предостерег Спархок жену. — Жители Симмура на нее не согласятся, хоть ты их золотом осыпь.

— Не говори глупостей, Спархок, — огрызнулась она. — Мне это даже и в голову не приходило. По правде говоря, я мечтаю о том, чтобы эти болваны унялись. Эти падения ниц меня смущают.

— Узнаю мою девочку, — улыбнулся Спархок.

Им предложили вино и охлажденную воду с благовониями — дабы освежить лица. Рыцари приняли вино с воодушевлением, дамы, как водится, предпочли освежаться водой.

— Обязательно попробуй вот это, отец, — предложила принцесса Даная, указав на фарфоровую чашу с водой. — Может быть, она заглушит аромат твоих доспехов.

— А ведь она права, Спархок, — согласилась Элана.

— Доспехи должны дурно пахнуть, — ответил он, пожав плечами. — Если во время боя у противника слезятся глаза, это дает тебе некоторые преимущества.

— Я так и знала, что на это есть причина, — пробормотала маленькая принцесса.

Затем их долго вели длинным коридором, где стены были украшены мозаичными портретами, представлявшими, по всей вероятности, идеализированные изображения давно умерших императоров. Широкий алый ковер с золотой каймой прикрывал пол этого казавшегося бесконечным коридора.

— Весьма впечатляюще, — наконец пробормотал Стрейджен, обращаясь к Оскайну. — Сколько еще миль до тронного зала, ваше превосходительство?

— Вы шутник, милорд, — коротко улыбнулся Оскайн.

— Сделано искусно, — заметил вор, — но к чему тратить столько места на пустяки?

— Весьма проницательно, милорд Стрейджен.

— В чем дело? — спросил Тиниен.

— Коридор все время поворачивает налево, — пояснил Стрейджен. — Заметить это трудно, потому что стены отражают свет, но если присмотреться, можно разглядеть. Последние четверть часа мы исправно ходим по кругу.

— По спирали, милорд Стрейджен, — поправил его Оскайн. — Этот коридор был выстроен с целью подчеркнуть величину дворца. Тамульцы низкорослы, и огромные размеры производят на нас изрядное впечатление. Именно поэтому мы так любим атанов. Сейчас мы уже во внутренних витках спирали, и тронный зал недалеко.

Залитый невесомым огнем коридор вдруг наполнился пронзительным звуком фанфар — это искусно укрытые трубачи приветствовали королеву и ее свиту. Фанфары сопровождались жутким визгом, в который размеренно врывалось тоненькое позвякивание. Мурр, уютно устроившаяся на руках своей маленькой хозяйки, прижала уши и зашипела.

— У кошечки отменный музыкальный вкус, — заметил Бевьер, моргнув от особенно дикого пассажа «музыки».

— Я и забыла об этом, — виновато сказала Сефрения Вэниону. — Постарайся не обращать внимания, дорогой.

— Я и стараюсь, — отозвался он со страдальческой гримасой.

— Помнишь огриху, о которой я тебе рассказывал? — спросил Улаф у Спархока. — Ту, что влюбилась в одного бедолагу у нас в Талесии?

— Смутно.

— Когда она пела ему серенады, это звучало примерно так же.

— Он, кажется, ушел в монастырь, чтобы укрыться от ее ухаживаний?

— Точно.

— Мудрое решение.

— Это наша национальная слабость, — пояснил Оскайн. — Тамульский язык и сам по себе очень мелодичен, поэтому приятная музыка кажется слишком обычной, даже обыденной — и наши композиторы стремятся добиться противоположного эффекта.

— Я бы сказала, что они достигли невообразимого успеха, — заметила баронесса Мелидира. — Звук такой, точно в железной клетке разом терзают дюжину свиней.

— Я передам ваши замечания сочинителю, баронесса, — заверил ее Оскайн. — Могу поклясться, что он будет весьма польщен.

— Нет, это я была бы весьма польщена, ваше превосходительство, если бы его сочинение было покороче.

Огромные двери, которыми завершался бесконечный коридор, были покрыты чеканным золотом. Они распахнулись настежь, открывая громадный зал с куполообразным потолком. Поскольку купол был выше окружающих зданий, зал освещался через хрустальные окна в дюйм толщиной, располагавшиеся на потолке. Солнечный свет струился в эти окна, зажигая слепящим пламенем стены и пол тронного зала императора Сарабиана. Размеры зала подавляли воображение, и полосы перламутровой белизны то и дело рассекались алыми и золотыми пятнами. Массивные драпировки из красного бархата висели вдоль сияющих стен, оттеняя выложенные золотом колонны. Широкий алый ковер тянулся от самых дверей к подножию трона, и зал был заполнен придворными тамульцами и эленийцами.

Новый залп фанфар возвестил о прибытии гостей, и рыцари церкви и пелои военным строем окружили королеву Элану и ее свиту. Церемониальным шагом они прошли по широкому ковру к трону его императорского величества, Сарабиана Тамульского.

Голову повелителя половины мира венчала массивная корона из золота, усыпанного алмазами, алая мантия, распахнутая впереди, была украшена широкой каймой из тесно сплетенной золотой нити. Блиставшее белизной одеяние было перехвачено на талии широким золотым поясом. Несмотря на всю пышность тронного зала и одеяний, сам Сарабиан Тамульский был человеком самой заурядной внешности. Кожа у него была намного бледнее, чем у атанов, главным образом, подумал Спархок, потому, что император редко бывал на свежем воздухе. Сарабиан был среднего роста, обычного телосложения, с ничем не примечательным лицом. Глаза у него, однако, оказались куда живей и умнее, чем ожидал увидеть Спархок. Когда Элана вошла в тронный зал, император с некоторым колебанием поднялся с трона.

— Поразительно! — прошептал явно потрясенный Оскайн. — Император никогда не встает навстречу своим гостям.

— Кто эти дамы рядом с ним? — шепотом спросила Элана.

— Его жены, — ответил Оскайн, — тамульские императрицы. Их девять.

— Чудовищно! — задохнулся Бевьер.

— Политическая необходимость, сэр рыцарь, — пояснил Оскайн. — У обычного человека может быть только одна жена, но у императора их должно быть девять — по числу королевств, входящих в Империю. Император не вправе никому отдавать предпочтения.

— Кажется, одна из императриц забыла завершить свой туалет, — критически заметила баронесса Мелидира, разглядывая одну из жен императора, загорелую молодую женщину, которая была обнажена до пояса и ничем не проявляла, что полуодетость вызывает у нее хоть какое-то беспокойство. Юбка, облегавшая ее бедра, была ярко-алого цвета, в волосах краснел живой цветок.

Оскайн хихикнул.

— Это наша Элисун, — пояснил он с улыбкой. — Она с острова Валезия, и эта одежда — или, вернее, ее отсутствие — традиционна для островитян. Элисун очень простая девочка, и мы все ее обожаем. Обычные законы, касающиеся супружеской верности, никогда не применяются к императрицам валезийского происхождения. Верность и неверность — понятия, непостижимые для валезийцев. Они не знают, что такое грех.

Бевьер шепотом ахнул.

— Неужели никто не пытался наставить их на путь истинный? — спросил Эмбан.

— Пытались, ваша светлость, и еще как! — ухмыльнулся Оскайн. — Духовные лица из эленийских королевств с запада Империи десятками прибывают на Валезию, дабы убедить островитян, что их любимое времяпрепровождение — позор и грех. Вначале проповедники полны религиозного пыла, но это, как правило, длится недолго. Валезийские девушки очень красивы и весьма дружелюбны. Почти всегда обращенными оказываются эленийцы. В валезийской религии, судя по всему, существует только одна заповедь: «Будь счастлив».

— Бывают заповеди и похуже, — вздохнул Эмбан.

— Ваша светлость! — воскликнул Бевьер.

— Пора бы тебе повзрослеть, Бевьер, — сказал Эмбан. — Порой я думаю, что наша Святая Матерь чересчур ревностно относится к некоторым сторонам человеческого бытия.

Бевьер покраснел, и его лицо застыло в неодобрительной гримасе.

Придворные в тронном зале, явно по команде императора, дружно простерлись ниц перед проходившей Эланой. Частая практика сделала их такими искусными, что упасть на колени, удариться лбом о пол и снова выпрямиться они ухитрялись без малейшей заминки.

Элана, облаченная в царственно-синее одеяние, остановилась перед троном и исполнила изящный реверанс. Выражение ее лица ясно говорило, что она ни за какие блага в мире не станет простираться ниц.

Император поклонился в ответ, и по толпе придворных пробежали изумленные ахи и шепотки. Императорский поклон был вполне достойным, хотя и немного чопорным. Сарабиан явно упражнялся в этом искусстве, но оно было ему мало знакомо. Затем он откашлялся и заговорил по-тамульски, то и дело замолкая, чтобы придворный переводчик успел перевести его слова на эленийский.

— Не смотри куда не следует, — прошептала Элана Спархоку. Лицо ее при этом оставалось торжественно-бесстрастным, губы едва двигались.

— Я и не смотрел на нее, — запротестовал он.

— В самом деле?

Императрица Элисун притягивала к себе внимание всех, без исключения, рыцарей церкви и пелоев и явно наслаждалась этим. Ее темные глаза блестели, а в улыбке таилась некоторая толика лукавства. Она стояла неподалеку от своего царственного супруга и глубоко дышала — видимо, это было упражнение, принятое среди ее соплеменников. Во взгляде, которым она одаряла своих многочисленных обожателей, были вызов и оценивающее выражение. Именно такое выражение Спархоку доводилось видеть на лице Эланы, когда она выбирала наряды или драгоценности. Спархок заключил, что императрица Элисун, похоже, еще доставит им немало хлопот.

Речь императора Сарабиана изобиловала церемониальными банальностями. Его сердце полнилось. Он таял от счастья. Он был потрясен красотой Эланы. Он был поражен той честью, которую она оказала ему, откликнувшись на его приглашение. Он полагал ее наряд прекрасным.

Элана, искушеннейший в мире оратор, мгновенно отбросив речь, которую готовила со времени отъезда из Чиреллоса, разразилась ответной речью. Она нашла Материон прекрасным. Она известила Сарабиана, что отныне ее жизнь достигла своего венца (жизнь Эланы, судя по всему, достигала своего венца с каждой новой речью). Она восхвалила невыразимую красоту императорских жен (ни словом, впрочем, не обмолвившись о более чем очевидных достоинствах императрицы Элисун). Она также таяла от радости — похоже, здесь это было в обычае. Она многословно поблагодарила императора за его щедрое гостеприимство. Говорить о погоде она не стала.

Император Сарабиан явно вздохнул с облегчением. Видимо, он пуще смерти опасался, что Элана случайно скажет что-нибудь этакое, на что ему придется отвечать, не посоветовавшись с правительством.

Он поблагодарил Элану за выраженную ею благодарность.

Она поблагодарила его за благодарность, выраженную в ответ на ее благодарность.

После чего оба замолчали, глядя друг на друга. Благодарить за благодарность в ответ на выраженную прежде благодарность было бы уже до крайности нелепо.

Тогда чиновник, на лице которого отражалась преувеличенная скука, многозначительно откашлялся. Ростом он был выше среднего тамульца, и лицо его не выражало ни тени того, что он думал на самом деле.

С огромным облегчением император Сарабиан представил гостям своего первого министра — Пондию Субата.

— Странное имечко, — пробормотал Улаф, когда слова императора были переведены на эленийский. — Интересно, как зовут его близкие друзья — может быть, Понди?

— »Пондия» — это его дворянский титул, сэр Улаф, — пояснил Оскайн, — что-то вроде виконта, хотя и не совсем. Будьте осторожны с ним, господа мои. Он вам определенно не друг. К тому же он делает вид, что не понимает эленийского, хотя я сильно подозреваю, что его невежество на сей счет преувеличено. Субат яростно сопротивлялся идее пригласить в Материон принца Спархока. Он считал, что это унизит достоинство императора. Мне также сообщили, что от решения императора обращаться с королевой Эланой как с равной нашего первого министра едва не хватил удар.

— Он опасен? — шепотом спросил Спархок.

— Не уверен, ваше высочество. Он фанатически предан императору, и я понятия не имею, куда эта преданность может его завести.

Пондия Субат между тем произнес несколько фраз.

— Он говорит, что вы, вне сомнения, утомлены тяготами путешествия, — перевел Оскайн. — Он умоляет вас воспользоваться гостеприимством императора, дабы отдохнуть и освежиться. Это чистой воды повод закончить разговор раньше, чем кто-нибудь скажет такое, на что императору придется отвечать без подсказки Субата.

— Идея неплоха, — заметила Элана. — До сих пор дела шли недурно. Может быть, на сегодня с нас хватит?

— Следую по стопам вашего величества, — отозвался Оскайн с напыщенным поклоном.

Элана сделала вид, что не заметила этого.

Последовал новый обмен потоками словесной воды между их величествами, а затем первый министр вывел гостей из тронного зала. Прямо напротив двери в зал они поднялись по лестнице и длинным коридором прошли прямо в дальнюю часть дворца, избавясь таким образом от сомнительного удовольствия вновь одолевать бесконечный спиральный коридор.

Пондия Субат через переводчика обращал внимание гостей на попадавшиеся по пути диковины и достопримечательности. Тон его был нарочито небрежным, словно он говорил о сущих пустяках. Первый министр нисколько не церемонился в своем старании поставить на место этих эленийских варваров. Если он и не фыркал презрительно им в лицо, то был весьма близок к этому. Он провел их по крытой галерее к сияющему эленийскому замку и там оставил на попечение посла Оскайна.

— И что же, такое отношение к нам преобладает в Материоне? — спросил Эмбан у Оскайна.

— Отнюдь нет, — ответил тот. — Субат возглавляет при дворе весьма немногочисленную группу. Это сверхконсерваторы, которые за последние пятьсот лет не произвели на свет ни единой новой идеи.

— Как же он мог стать первым министром, если у него так мало сторонников? — спросил Тиниен.

— Тамульская политика — дело в высшей степени мутное, сэр Тиниен. Мы исполняем приказы императора, а он ни в коей мере не обязан принимать во внимание наши советы и мнения. Отец Субата был очень близким другом отца императора Сарабиана, и назначение Субата на должность первого министра было скорее данью сыновней почтительности, чем признанием выдающихся заслуг. Субат, впрочем, неплохой первый министр — если только не случается чего-то необычного. Тогда он вконец теряет самообладание. Протекция — один из главных недостатков нашей системы правления. У главы нашей церкви в жизни не было ни единой набожной мысли. Он даже не знает имен наших богов.

— Погоди минутку, — ошеломленно проговорил Эмбан. — Ты что же, хочешь сказать, что церковные посты раздаются императором?

— Разумеется. Это же власть, в конце концов, а тамульские императоры предпочитают не выпускать из своих рук никакой власти.

Они вошли в главный зал замка, который, если не считать сверкающего повсюду перламутра, в точности походил на главный зал любого эленийского замка.

— Слуги здесь эленийцы, — сказал Оскайн, — и вы без труда сможете объяснить им, что вам нужно. Полагаю, вы не будете против, если я вас сейчас покину. Мне нужно отчитаться перед его императорским величеством. — Оскайн скорчил гримасу. — По правде говоря, я не предвкушаю это событие с радостью. Субат будет торчать рядом с императором и подвергать сомнению каждое мое слово.

Оскайн отвесил поклон Элане и удалился.

— Похоже, нам здесь придется нелегко, — заметил Тиниен. — Все эти формальности не дадут нам приблизиться к императору, а если мы не сможем рассказать ему о наших открытиях, вряд ли он даст нам свободу передвижений, в которой мы так нуждаемся.

— А враждебность первого министра только ухудшит дело, — добавил Бевьер. — Выходит, что мы проехали полмира, спеша на помощь тамульцам, только ради того, чтобы очутиться в этой роскошной темнице.

— Давайте немного осмотримся, прежде чем начинать беспокоиться, — посоветовал Эмбан. — Оскайн знает, что делает, и к тому же он видел почти все, что видели мы. Полагаю, мы можем рассчитывать, что он втолкует Сарабиану всю важность нынешнего положения.

— Если ваше величество в нас пока не нуждаетесь, — обратился Стрейджен к Элане, — мы с Телэном отправились бы повидаться с местными ворами. Если бессмысленные формальности свяжут нас здесь по рукам и ногам, нам понадобится помощь в сборе информации.

— Как ты думаешь общаться с ними? — осведомился Халэд.

— Материон весьма космополитичный город, Халэд. Кааладор назвал мне имена нескольких эленийцев, которые имеют вес в местных воровских кругах.

— Делай все, что нужно, Стрейджен, — сказала Элана, — только постарайся не устраивать международных конфликтов.

— Положитесь на меня, ваше величество, — ухмыльнулся он.

Королевские покои в замке располагались в верхнем этаже донжона. Замок, конечно, был задуман как чистой воды архитектурная игрушка, но поскольку он был достоверной копией эленийской крепости, строители бессознательно повторили и оборонительные сооружения, значения которых сами не понимали. Бевьер был очень доволен этим обстоятельством.

— Я бы мог защищать этот замок, — объявил он. — Дайте мне пару чанов со смолой и кое-какие машины, и я мог бы несколько лет выдерживать здесь осаду.

— Будем надеяться, Бевьер, что до этого не дойдет, — отозвалась Элана.

Позже вечером, когда Спархок и его домочадцы пожелали остальным доброй ночи и удалилсь в королевские покои, принц-консорт удобно растянулся в кресле у окна, а дамы принялись за все те мелочи, которыми они обычно занимаются перед тем, как отправиться в постель. Одни из этих мелких церемоний имели практическое обоснование, другие были вовсе непостижимы.

— Прости, Спархок, — говорила Элана, — но меня это очень беспокоит. Если императрица Элисун и впрямь так любвеобильна, как намекал Оскайн, она может причинить нам немало хлопот. Взять, к примеру, Келтэна. Можешь ты поверить, что он отвергнет ее щедрые посулы, на которые она, говорят, такая мастерица — особенно при ее-то манере одеваться?

— Я поговорю с ним, — пообещал Спархок.

— Хорошей оплеухой, — посоветовала Миртаи. — Если Келтэн чем-то отвлечен, привлечь его внимание бывает порой трудновато.

— Она просто вульгарна! — фыркнула баронесса Мелидира.

— Но она очень красива, баронесса, — вставила Алиэн, — и вовсе не выставляет напоказ свое тело. Конечно, она знает, каково оно, только мне кажется, ей просто нравится делиться им с другими. Она скорее щедра, чем вульгарна.

— Не могли бы мы поговорить о чем-нибудь еще? — с мукой в голосе осведомился Спархок.

В дверь едва слышно постучали, и Миртаи пошла взглянуть, кто пришел. Как всегда, атана, открывая дверь, держала руку на рукояти кинжала.

Это был Оскайн, закутанный в плащ с капюшоном. Его сопровождал человек, одетый точно так же. Оба торопливо шагнули в комнату.

— Закрой дверь, атана! — требовательно прошипел посол. Его лицо, обычно бесстрастное, выражало потрясение, в глазах был непонятный испуг.

— Что с тобой стряслось, Оскайн? — напрямик спросила она.

— Пожалуйста, атана Миртаи, закрой дверь. Если кто-нибудь узнает, что мы с моим другом здесь, весь дворец обрушится на наши головы.

Миртаи закрыла дверь и заперла ее на засов.

Спархока вдруг осенило, и он поднялся.

— Добро пожаловать, ваше императорское величество! — приветствовал он закутанного в плащ спутника Оскайна.

Император Сарабиан откинул капюшон.

— Как, черт побери, ты мог узнать меня, Спархок? — спросил он на хорошем эленийском языке с легким акцентом. — Я же знаю, что ты не мог увидеть моего лица.

— Нет, ваше величество, — ответил Спархок, — но я видел лицо посла Оскайна. Он был похож на человека, который держит в руках живую змею.

— Как только меня не называли, — рассмеялся Сарабиан, — но вот змеей — ни разу!

— Ваше величество весьма искусны, — похвалила его Элана, сделав легкий реверанс. — Я не разглядела на вашем лице ни единого намека на то, что вы понимаете эленийский. По лицу королевы Бетуаны я это поняла, но вот вы ни единой мелочью не выдали себя.

— Бетуана говорит по-эленийски? — удивился Сарабиан. — Поразительно. — Он сбросил с плеч свой плащ. — По правде говоря, ваше величество, я говорю на всех языках Империи — тамульском, эленийском, стирикском, тэганском, арджунском и даже жутком наречии жителей Кинезги. Это один из самых главных государственных секретов. Я храню это в тайне даже от собственного правительства — просто так, на всякий случай. — Император явно веселился. — Полагаю, все вы пришли к выводу, что я не слишком умен?

— Вы совершенно нас одурачили, ваше величество, — заверила его Мелидира.

Сарабиан просиял.

— Славная девочка, — сказал он. — Я обожаю дурачить людей. Для такой скрытности есть множество причин, друзья мои, но они по большей части политические и не слишком приятные. Может быть, перейдем к делу? Мое отсутствие очень скоро будет замечено.

— Мы, как говорится, полностью к услугам вашего величества, — сказала Элана.

— Я никогда не понимал этого выражения, Элана, — признался он. — Ты, кстати, не возражаешь, если мы будем называть друг друга по имени? Все эти «величества» чересчур неудобны. О чем бишь я? Ах, да — «полностью к услугам». Звучит так, словно кто-то сейчас опрометью помчится выносить мусор. — Слова слетали с губ Сарабиана, словно язык был не в силах удержать рвущиеся наружу мысли. — Причина этого визита, друзья мои, в том, что я здесь, в Материоне, — пленник традиций и обычаев. Моя роль строго определена, и если я выйду за некие границы, это вызовет землетрясения отсюда и до Даконийского пролива. Мне-то наплевать на эти землетрясения, но наш враг тоже может их почуять, а мы ведь не хотим встревожить его раньше времени.

— Это верно, — согласился Спархок.

— И нечего на меня так таращиться, Оскайн, — сказал император своему послу. — Я не говорил тебе, что бодрствую, покуда все вы были свято уверены в моей сладкой дреме, потому что раньше тебе не обязательно было это знать. Теперь ты знаешь, так и плюнь на это, дружище. Министр иностранных дел должен уметь справляться с мелкими неожиданностями.

— Мне просто понадобится время, чтобы переменить кое-какие мои взгляды, ваше величество.

— Ты считал меня идиотом, верно?

— Ну…

— Вы и должны были так думать — ты, Субат, другие министры. Это было главной моей защитой — и главным развлечением. По правде говоря, старина, я некоторым образом гений, — Сарабиан улыбнулся Элане. — Что, звучит нескромно? И тем не менее это так. Я выучил ваш язык за три недели, а стирикский за четыре. Я могу отыскать логические промахи в самых глубоких исследованиях по эленийской теологии, и я прочел — и понял — почти все, что когда-либо было написано. Однако самым моим блестящим достижением было то, что я сохранил все это в тайне. Люди, которые называют себя моим правительством, — только без обид, Оскайн, — похоже, составили некий гигантский заговор с целью держать меня в неведении. Они говорят мне только то, что, по их мнению, я хотел бы услышать. Мне приходится выглядывать из окна, чтобы точно узнать, какая же сейчас погода. Конечно, мотивы у них наиблагороднейшие. Они оберегают меня от волнений, но я считаю, что если корабль, на котором я плыву, начинает тонуть, кто-то же должен сказать мне об этом, верно?

Сарабиан говорил очень быстро, мгновенно облекая в слова все, что приходило ему на ум. Глаза его блестели, и казалось, что он вот-вот расхохочется. Он был явно сильно возбужден.

— Так вот, — продолжал он, — нам нужно изобрести средство сноситься друг с другом, не посвящая в наши дела весь дворец, включая кухонную прислугу. Мне отчаянно нужно знать, что же происходит на самом деле — чтобы я мог направить на поиски решения всю силу своего выдающегося ума. — Последние слова он произнес с самоуничижительной иронией. — Есть идеи?

— Как ваше величество относится к магии? — спросил Спархок.

— Я еще не выработал своего мнения, Спархок.

— Тогда ничего не выйдет, — сказал Спархок. — Чтобы заклинание сработало, необходимо верить в магию.

— Но я могу заставить себя поверить, — с некоторым сомнением проговорил Сарабиан.

— Этого вряд ли будет достаточно, ваше величество, — терпеливо пояснил Спархок. — Заклинание сработает либо не сработает в зависимости от вашего настроения. Нам нужно придумать что-то понадежнее. То, что мы захотим вам сообщить, возможно, окажется столь важно, что нам никак нельзя полагаться на удачу.

— И я того же мнения, Спархок. Это определяет нашу задачу. Нам нужен совершенно надежный способ передавать информацию, которого никто не сможет распознать. Мой опыт подсказывает мне, что это должно быть настолько обыкновенное действие, чтобы никто не обратил на него внимания.

— Обмениваться подарками, — небрежно предложила баронесса Мелидира.

— Я бы с удовольствием посылал вам подарки, дорогая баронесса, — улыбнулся Сарабиан. — От вашего взгляда у меня замирает сердце, но…

Баронесса подняла руку.

— Прошу прощения, ваше величество, — сказала она, — но нет действия более обыкновенного, чем обмен подарками между правящими особами. Я могу носить небольшие сувениры от королевы к вам, а ваш посол будет доставлять ваши подарки ей. После того как мы несколько раз пробежимся туда и сюда, никто уже на нас лишний раз и не взглянет. Послания можно будет прятать в подарках — ведь никто не посмеет обыскивать их.

— Где ты добыла эту чудную девушку, Элана? — вопросил Сарабиан. — Я бы женился на ней, не будь у меня уже девяти жен… да, кстати, Спархок, мне нужно будет поговорить с тобой об этом, возможно, с глазу на глаз. — Он оглядел присутствующих. — Кто-нибудь видит недостатки в замысле баронессы?

— Только один, — сказала Миртаи, — но это я беру на себя.

— Что же, атана? — взволнованно спросил император.

— Кто-нибудь может все-таки заподозрить неладное в этом обмене подарками — особенно если обмен будет продолжаться непрерывно. Тогда он попытается перехватить Мелидиру, но я буду сопровождать ее туда и обратно. Ручаюсь, что никто не посмеет ей помешать.

— Превосходно, атана! Великолепно! Нам пора возвращаться, Оскайн. Субат ужасно скучает по мне, если не находит меня там, где всегда. Да, Спархок, будь так добр, назначь нескольких своих рыцарей развлекать мою жену Элисун.

— Прошу прощения?..

— Ну да, молодых, предпочтительно красивых и весьма выносливых — ну, ты сам понимаешь.

— Мы говорим об одном и том же, ваш величество?

— Разумеется. Элисун тоже обожает обмениваться подарками и милостями, и она будет очень огорчена, если никто не захочет с ней поиграть. Когда она несчастна, то становится на редкость крикливой. Пожалей мои уши, старина, позаботься об этой мелочи.

— Э-э… и сколько же нужно рыцарей, ваше величество?

— Дюжины, я полагаю, хватит. Идем, Оскайн? И глава Тамульской империи стремительно зашагал к двери.

ГЛАВА 25

— Такая манера говорить, ваше величество, бывает свойственна людям с развитым умом, — пояснил Заласта Элане. — Они говорят слишком быстро, потому что их мысли выплескиваются наружу. Император Сарабиан, возможно, и не так гениален, как думает он сам, но он обладает умом, с которым нельзя не считаться. Поразительнее всего то, что он ухитрился сохранить все в тайне от всего своего правительства. Подобные люди обычно столь рассеянны и легко возбудимы, что сами выдают себя.

Они собрались в королевских покоях, чтобы обсудить поразительное открытие минувшей ночи. Посол Оскайн явился с утра пораньше и принес с собой схему потайных ходов и укрытых постов для подслушивания внутри эленийского замка, который теперь стал их временным домом. С полдюжины шпионов аккуратно извлекли наружу и вежливо, но твердо попросили удалиться.

— В этом нет ничего личного, ваше величество, — извинился Оскайн перед Эланой. — Просто политическая рутина.

— Я это очень хорошо понимаю, ваше превосходительство, — отвечала она. Элана этим утром облачилась в изумрудно-зеленое платье и была в нем особенно хороша.

— А что, ваше превосходительство, — спросил Стрейджен, — ваша разведка достаточно развита?

— Нет, милорд, не слишком. У каждого министерства имеются свои шпионы, но они по большей части шпионят друг за другом. Своих коллег мы побаиваемся куда сильнее, чем иностранных гостей.

— Стало быть, единой разведки у вас нет?

— Боюсь, что нет, милорд.

— Вы уверены, что мы выставили всех шпионов? — спросил Эмбан, с некоторым беспокойством посматривая на сверкающие стены.

— Положитесь на меня, ваша светлость, — улыбнулась Сефрения.

— Боюсь, я что-то не понял.

— Она как следует пошевелила пальцами, патриарх Эмбан, — сухо пояснил Телэн, — и теперь все шпионы, которых мы не сумели обнаружить, квакают по-лягушачьи.

— Не совсем так, — поправила Сефрения, — но если за стенами и впрямь остались шпионы, они не услышат ни единого слова.

— Тебя весьма полезно иметь под рукой, Сефрения, — заметил толстяк церковник.

— Я и сам того же мнения, — согласился Вэнион.

— Тогда перейдем к делу, — предложила Элана. — Мы не хотели бы слишком часто использовать нашу выдумку, но все же необходимо обменяться с Сарабианом несколькими подарками — просто для того, чтобы убедиться, что никто не попытается перехватить наши послания, и чтобы придворные привыкли к виду Мелидиры, снующей туда и сюда со всякими безделушками.

— Я не собираюсь всего лишь сновать, ваше величество, — возразила Мелидира. — Я намерена соблазнительно вилять бедрами. Я уже давно заметила, что мужчина, который загляделся на бедра женщины, не слишком обращает внимание на то, чем занято все остальное.

— В самом деле? — отозвалась принцесса Даная. — Мне надо будет это запомнить. Баронесса, вы научите меня вилять бедрами?

— Принцесса, — сказал Телэн, — для этого тебе вначале нужно отрастить бедра.

В глазах Данаи появилось опасное выражение.

— Даже и не думай, — предостерег ее Спархок. Она пропустила его слова мимо ушей.

— Я с тобой еще за это поквитаюсь, Телэн! — пригрозила она.

— Сомневаюсь, ваше высочество, — дерзко отозвался мальчик. — Я пока еще бегаю быстрее тебя.

— У нас имеется и другая проблема, — сказал Стрейджен. — Тот великолепнейший план, который я составил пару месяцев назад, нынче ночью развалился на куски. Боюсь, что серьезной помощи нам от местных воров не дождаться. Они даже хуже, чем предупреждал нас Кааладор. Тамульское общество настолько закоснело, что мои местные собратья по ремеслу разучились самостоятельно мыслить. В этих местах имеются определенные шаблоны поведения воров, и те, с кем мы встречались прошлой ночью, настолько косны и узколобы, что не в состоянии обойти эти шаблоны. Эленийцы в местном воровском сообществе еще могут блеснуть самостоятельной мыслью, но вот тамульцы все, как один, непроходимо тупы.

— Это уж точно, — согласился Телэн. — Они даже не пытаются удрать, когда их застигнут на воровстве, — просто стоят себе и ждут, когда их отволокут в кутузку. В жизни не встречал ничего безнравственнее.

— Возможно, нам и удастся вывернуться, — продолжал Стрейджен. — Я послал за Кааладором — может быть, ему удастся втолковать им что-нибудь, согласуемое со здравым смыслом. Куда больше меня беспокоит то, что у местных воров нет и подобия единства. Воры не разговаривают с убийцами, шлюхи не разговаривают с нищими, а с мошенниками и вовсе не разговаривает никто. Убей меня Бог, не могу понять, как они вообще ухитряются существовать.

— Невеселые новости, — заметил Улаф. — Мы ведь рассчитывали, что воры послужат нам шпионской сетью.

— Будем надеяться, что Кааладор сумеет все уладить, — сказал Стрейджен. — То, что у здешнего правительства нет единой разведывательной службы, делает воровское сообщество жизненно важным для наших планов.

— Кааладор наставит их на путь истинный, — уверенно заявила Элана. — Я в него верю.

— Это потому, что тебе нравится, как он говорит, — пояснил Спархок.

— Кстати, о говоре, — сказала Сефрения. — Боюсь, как бы всем нашим усилиям не помешало то, что большинство из вас не говорит по-тамульски. Мы намерены кое-что предпринять по этому поводу. — Келтэн застонал. — На сей раз это будет не так мучительно, дорогой, — улыбнулась она. — Времени у нас слишком мало, чтобы обучать вас языку по всем правилам, поэтому мы с Заластой намерены немножко смошенничать.

— Не могла бы ты выразиться пояснее, Сефрения? — с озадаченным видом осведомился Эмбан.

— Мы попросту поколдуем, — пожала она плечами.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что можешь обучить кого угодно чужому языку с помощью магии?

— И еще как, — заверил его Спархок. — В пещере Гверига она в пять секунд научила меня языку троллей, а уж этот язык, я полагаю, учить куда труднее, чем тамульский. Тамульцы, по крайней мере, люди.

— Нам, однако, придется быть осторожными, — предостерегла маленькая стирикская женщина. — Если все вы вдруг проявите выдающиеся способности к языкам, это будет выглядеть более чем странно. Мы станем действовать понемногу: вначале основной набор слов и начатки грамматики, а уж потом можно будет двигаться дальше.

— Я бы мог прислать вам учителей, леди Сефрения, — предложил Оскайн.

— Благодарю, ваше превосходительство, но это ни к чему. Ваши учителя проникнутся удивлением — и подозрениями, — если вдруг обнаружат перед собой целую роту редкостно даровитых учеников. Мы займемся изучением языка самостоятельно, чтобы не выдать своих истинных намерений. Вначале я сделаю нашим ученикам чудовищный акцент, а потом мы его постепенно сгладим.

— Сефрения! — слегка обиженным голосом воззвал Келтэн.

— Что, дорогой?

— Так ты можешь обучать языку с помощью магии?

— Разумеется.

— Зачем же ты тогда столько лет пыталась учить меня стирикскому языку? Когда стало ясно, что из этого ничего не выйдет, тебе нужно было просто пошевелить пальцами — и все.

— Келтэн, дорогой, — мягко сказала Сефрения, — почему я пыталась научить тебя стирикскому языку?

— Наверное, чтобы я мог колдовать, — пожал он плечами. — Если только тебе просто не нравится мучить людей.

— Нет, дорогой. Для меня это было так же мучительно, как для тебя. — Сефрения содрогнулась. — Быть может, даже гораздо мучительнее. Ты действительно учил язык стириков для того, чтобы овладеть заклинаниями, но чтобы добиться этого, тебе нужно было научиться думать по-стирикски. Нельзя просто сказать вслух нужные слова и ждать, что они произведут желаемое воздействие.

— Подожди минутку! — затряс головой Келтэн. — Ты что же, хочешь сказать, что люди, которые говорят на чужих языках, и думают иначе, чем мы?

— Думать они могут и так же, только другими словами.

— Ты имеешь в виду, что мы все думаем словами?

— Разумеется, Келтэн. Что же еще, по-твоему, мысли?

— Понятия не имею. Но ведь, в конце концов, все мы люди, так почему бы нам всем не думать на одном языке?

Сефрения растерянно моргнула.

— И какой же это должен быть язык, дорогой?

— Эленийский, какой же еще? Вот почему иностранцы не такие умные, как мы! Им приходится переводить свои мысли с эленийского на ту варварскую тарабарщину, которую они зовут языком. Из чистого упрямства, само собой.

Сефрения недоверчиво воззрилась на него:

— Ты ведь это не всерьез, дорогой?

— Конечно же всерьез! Я думал, всем известно, почему эленийцы самые умные. — Лицо Келтэна сияло убийственным простодушием.

— О, дорогой! — вздохнула Сефрения почти с отчаянием.

Мелидира надела лиловое платье и, виляя бедрами, отправилась к личным покоям императора, перекинув через руку эленийский камзол из синего атласа. Миртаи следовала за ней. Миртаи не виляла бедрами. Глаза Мелидиры были невинно распахнуты. Лицо светилось непобедимой тупостью. Нижняя губка была мило прикушена, как если бы ее хозяйка задыхалась от волнения. Придворные императора Сарабиана с громадным интересом наблюдали за бедрами Мелидиры. Никто не обратил внимания на то, что у нее в руках.

Она вручила императору подарок, присовокупив маленькую сбивчивую речь, которую переводила Миртаи. Ответ императора был вполне официальным. Мелидира сделала реверанс и, виляя бедрами, поспешила назад, в эленийский замок. Вновь придворные были целиком и полностью поглощены ее бедрами — хотя уже имели возможность любоваться процессом виляния.

— Прошло без сучка без задоринки! — самодовольно сообщила баронесса.

— Как им понравилась ваша походка? — осведомился Стрейджен.

— Я превратила весь двор в камень, милорд Стрейджен! — рассмеялась она.

— Это правда? — спросил Стрейджен у Миртаи.

— Не совсем, — ответила атана. — Кое-кто последовал за ней, чтобы наглядеться вдоволь. Мелидира очень ловко управляется со своими бедрами. То, что творилось у нее под платьем, больше всего походило на драку двух кошек в холщовом мешке.

— Мы должны использовать дары, которые дает нам Господь, не так ли, ваша светлость? — с притворно набожным видом обратилась баронесса к Эмбану.

— Безусловно, дитя мое, — согласился тот, безуспешно пытаясь сдержать улыбку.

Четвертью часа позже прибыл посол Оскайн с алебастровой шкатулочкой на подушке из синего бархата. Элана вынула из шкатулочки послание императора и прочла вслух:

«Элана!

Твое послание прибыло благополучно. У меня сложилось впечатление, что мои придворные не только воздержатся от того, чтобы препятствовать свободному перемещению баронессы по дворцу, но и станут горячо защищать ее право на таковое перемещение. Как только этой девушке удается одновременно шевелить всем, что может шевелиться?

Сарабиан».

— Ну, и как же? — обратился Стрейджен к золотоволосой баронессе.

— Врожденный дар, милорд Стрейджен.

В последующие недели эленийские гости старательно делали вид, что изучают тамульский язык, а Оскайн помогал им, время от времени как бы невзначай говоря министрам, что обучал гостей языку во время долгого путешествия в Материон. На одном из банкетов, который устроил в их честь первый министр, Элана выступила с небольшой речью на тамульском языке, дабы довести до всеобщего сведения, что она и ее свита уже достигли определенных успехов.

Не обошлось, само собой, и без курьезов. Келтэн как-то ухитрился смертельно оскорбить одного придворного, с улыбкой высказав ему то, что он сам счел изысканным комплиментом.

— Что это с ним? — удивился светловолосый пандионец, озадаченно глядя, как придворный поспешно удаляется прочь.

— Что ты хотел ему сказать? — осведомилась Миртаи, с трудом подавляя смех.

— Что мне приятно видеть его улыбку, — пожал плечами Келтэн.

— У тебя получилось совсем не то.

— И что же у меня получилось?

— Ты сказал: «Чтоб у тебя выпали все зубы».

— Кажется, я употребил не то слово?

— Да, можно и так сказать.

Притворное изучение языка дало королеве и ее окружению множество свободного времени. Официальные церемонии и развлечения, которые они обязаны были посещать, обыкновенно имели место по вечерам, а дни оставались в полном их распоряжении. Они проводили это время в долгих разговорах — большей частью по-тамульски. Заклинание, которое использовали Заласта и Сефрения, помогло им полностью овладеть словарным запасом и грамматикой, но сглаживание акцента заняло гораздо больше времени.

Как и предсказывал Оскайн, первый министр неутомимо воздвигал на пути гостей самые разнообразные препятствия. Насколько ему удавалось, он заполнял их время утомительной и бессмысленной деятельностью. Они посещали открытия выставок домашнего скота. Они получали почетные звания в университете. Они осматривали образцовые крестьянские хозяйства. Всякий раз, когда они покидали императорскую резиденцию, первый министр снабжал их громадным эскортом — эскортом, который собирался по нескольку часов, и агенты Пондии Субата тратили это время с пользой, расчищая улицы от горожан — именно тех, кого и хотели бы увидеть гости. Гораздо хуже было то, что он всячески ограничивал им доступ к императору Сарабиану. Субат мешал им, как мог, но куда ему было сравниться с эленийской изобретательностью, тем более что кое-кто из свиты Эланы был совсем не тем, кем казался. Телэн в особенности озадачивал агентов первого министра. Спархок давно уже понял, что в любом городе мира проследить за Телэном было практически невозможно. Мальчик развлекался вовсю и доставлял в замок немало ценных сведений.

Как-то жарким дремотным днем Элана и другие дамы сидели в королевских покоях, и когда Спархок и Келтэн незаметно вошли туда, они услышали голос Алиэн, камеристки Эланы.

— Такое случается часто, — негромко говорила кареглазая девушка. — Это одно из неудобств жизни служанки. — Как обычно, Алиэн была в строгом платье приглушенно-серого цвета.

— Кто это был? — глаза Эланы метали искры.

— Это неважно, ваше величество, — отозвалась Алиэн с легким замешательством.

— Нет, Алиэн, — отрезала Элана, — важно.

— Граф Озрил, ваше величество.

— Я слыхала о нем, — ледяным тоном сказала Элана.

— Я тоже, — голос Мелидиры прозвучал ничуть не теплее.

— Как я понимаю, граф пользуется непривлекательной репутацией? — спросила Сефрения.

— Таких людей называют распутниками, леди Сефрения, — пояснила Мелидира. — Он барахтается в разврате самого грязного пошиба. Он похваляется, что избавляет Господа от труда проклясть его, поскольку был рожден для преисподней.

— Мои родители были люди сельские, — продолжала Алиэн, — и не знали о репутации графа. Поэтому они полагали, что служба у него для меня редкостная удача. Крестьянской девушке трудно отыскать другой способ выбраться из своего положения. Мне было тогда четырнадцать, и я совсем не знала жизни. Поначалу граф был со мной очень добр, и мне казалось, что мне неслыханно повезло. Потом однажды ночью он явился домой пьяным, и тогда я узнала, отчего он был так добр ко мне. Я не получила того воспитания, что Миртаи, и ничего не смогла поделать. Потом я, конечно, плакала, но он только смеялся над моими слезами. По счастью, обошлось без последствий. Граф Озрил имел обыкновение вышвыривать забеременевших служанок на улицу в одном платье. Очень скоро это развлечение ему надоело. Он уплатил мне жалованье и дал хорошую рекомендацию. Мне посчастливилось получить службу во дворце. — Алиэн едва заметно болезненно усмехнулась. — Поскольку никаких последствий не было, теперь, мне думается, все это не имеет особого значения.

— Для меня — имеет, — мрачно сказала Миртаи. — Клянусь тебе, что когда мы вернемся в Симмур, граф и недели не проживет на свете.

— Если ты намерена ждать так долго, Миртаи, то можешь и опоздать, — как бы между прочим заметил Келтэн. — Могу обещать тебе, что граф Озрил не увидит заката того дня, когда я вернусь в Симмур.

— Он не станет драться с тобой, Келтэн, — сказал Спархок своему другу.

— У него не останется другого выбора, — ответил Келтэн. — Я знаю немало оскорблений, проглотить которые не сможет ни один мужчина, — а уж если они не сработают, я просто начну резать его на кусочки. Когда отрежешь человеку нос и уши, он поневоле схватится за меч — возможно, потому, что не будет знать, за что ты примешься потом.

— Тебя арестуют.

— Не страшно, Спархок, — мрачно сказала Элана. — Я его помилую.

— Вы не должны делать этого, сэр Келтэн, — пробормотала Алиэн, опуская глаза.

— Именно, должен, — ответил Келтэн твердым, как кремень, голосом. — Когда я покончу с ним, то принесу тебе его ухо — как доказательство, что я сдержал свое слово.

Спархок искренне ожидал, что нежная девушка будет с отвращением протестовать против такого чудовищного подарка. Он ошибся. Алиэн одарила его друга горячей улыбкой.

— Это будет так мило, сэр Келтэн, — сказала она.

— Что же ты, Сефрения? — обратился Спархок к своей наставнице. — Заведи глаза к потолку и вздохни. На этот раз я даже соглашусь с тобой.

— С какой стати мне это делать, Спархок? — осведомилась она. — Я всем сердцем одобряю решение сэра Келтэна.

— Ты дикарка, матушка, — укорил Спархок.

— Вот как?

Тем же днем позднее Спархок и Келтэн присоединились к рыцарям, собравшимся в нестерпимо сверкающем главном зале псевдоэленийского замка. Рыцари сменили свои парадные доспехи на камзолы и обтягивающие штаны.

— Это не займет много времени, — говорил сэр Бевьер. — Стены весьма прочные, да к тому же есть и крепостной ров. Подъемный мост действует — вот только лебедки механизма нуждаются в смазке. Все, что нам на самом деле нужно для обороны замка, — заостренные колья во рву.

— И пара бочонков смолы? — предположил Улаф. — Я же знаю, как вы, арсианцы, обожаете лить на головы людям кипящую смолу.

— Господа, — с неодобрением заметил Вэнион, — если вы начнете укреплять замок, наши хозяева могут неправильно это понять. — Он немного подумал. — Не повредит, однако, потихоньку обзавестись изрядным запасом острых кольев и, пожалуй, некоторым количеством бочек с ламповым маслом. Оно не так хорошо, как смола, зато привлечет меньше нежелательного внимания. Полагаю также, что нам следует потихоньку и незаметно запасаться провизией. Нас много, так что нетрудно будет скрыть тот факт, что мы наполняем кладовые. И все это следует проделывать без лишнего шума.

— Что ты задумал, Вэнион? — спросил Эмбан.

— Кое-какие предосторожности, ваша светлость. В Империи неспокойно, и мы не знаем, что может произойти. Поскольку нам достался надежный замок, нам следует сделать его еще надежнее — просто так, на всякий случай.

— Это только мое воображение или лето и впрямь выдалось таким длинным? — спросил вдруг Тиниен.

Спархок мгновенно насторожился. Кто-то рано или поздно должен был прийти к такому выводу, и если его друзья насторожатся и начнут считать дни, они непременно обнаружат, что некто сжимал время их путешествия.

— Это же другая часть мира, Тиниен, — небрежным тоном заметил он. — Климат здесь совсем иной.

— Лето есть лето, Спархок, и оно не может длиться бесконечно.

— С климатом бывает по-всякому, — возразил Улаф, — особенно на морском побережье. Вдоль западного берега Талесии есть теплое течение. На восточном побережье в Йосуте обычно уже зима, а в Хорсуте еще середина осени.

Славный старина Улаф, с облегчением подумал Спархок.

— И все-таки мне это кажется странным, — с сомнением проговорил Тиниен.

— Тебе многое кажется странным, друг мой, — усмехнулся Улаф. — Сколько раз ты отклонял мое приглашение вместе поохотиться на огра?

— Зачем убивать огра, если его нельзя съесть? — пожал плечами Тиниен.

— Ты же убивал земохцев, но не ел их.

— У меня не было подходящего рецепта.

Все дружно расхохотались, оставив тему чересчур долгого лета, и Спархок вздохнул с облегчением.

В эту минуту в зал вошел Телэн. Этим утром он, как всегда, привычно избавился от слежки агентов первого министра и отправился в город.

— Сюрприз! — сухо провозгласил он. — Крегер наконец добрался до Материона. Я уж начинал беспокоиться за него.

— С меня довольно! — взорвался Спархок, изо всей силы грохнув кулаком по подлокотнику своего кресла. — Этот человек мне слишком надоел!

— Но прежде у нас не было времени гоняться за ним, мой лорд, — напомнил Халэд.

— Значит, нам следовало найти время. Я был уверен в этом, еще когда его видели в Сарсосе. Ну да теперь мы добрались до места, так что посвятим толику сил и времени тому, чтобы изловить его. Нарисуй несколько его портретов, Телэн. Раздай их и пообещай награду.

— Спархок, я знаю, как это делается.

— Ну так сделай! Я ни о чем так не мечтаю, как заполучить в свои руки этого вечно пьяного хорька. В этом винном бурдюке хранится слишком много ценной информации, и я намерен выдавить ее всю — до последней капли!

— Что-то он сегодня раздражителен, — мягко заметил Тиниен, обращаясь к Келтэну.

— У него был тяжелый день, — пожал плечами Келтэн. — Он обнаружил в наших дамах некоторую жестокость, и это его весьма расстроило.

— Вот как?

— В Симмуре живет один дворянин, которого необходимо стереть с лица земли. Когда мы вернемся, я намерен первым делом отрезать ему кое-что, а уж потом изрубить на мелкие кусочки. Дамы единодушно решили, что эта идея великолепна, и их дружное одобрение лишило Спархока некоторых иллюзий.

— Что же натворил этот парень?

— Это личное дело.

— Вот оно что! Ну, Сефрения-то, во всяком случае, с ним согласилась.

— Как бы не так! Правду говоря, она оказалась еще кровожадней прочих. Позднее она высказала такие предложения, от которых побледнела даже Миртаи.

— Да, видно, этот человек и впрямь сотворил нечто ужасное.

— Именно так, друг мой, и я намерен сделать так, чтобы он очень, очень долго сожалел о своем поступке. — Голубые глаза Келтэна заледенели, побелевшие ноздри сжались от ярости.

— Я этого не делал, Келтэн, — сказал Тиниен, — и незачем на меня так смотреть.

— Извини, — пробормотал Келтэн, — при одной мысли об этом у меня вскипает кровь в жилах.

— Ну так думай о чем-нибудь другом, что ли.

Их акцент все еще оставлял желать лучшего — об этом позаботилась Сефрения, — но зато понимали они тамульский уже почти в совершенстве.

— Ну как, мы готовы? — как-то вечером спросил Спархок свою наставницу.

— Если только, принц Спархок, ты не намерен произносить речи, — заметил император Сарабиан, который как раз осчастливил их одним из своих головокружительных визитов. — Акцент у тебя, знаешь ли, просто чудовищный.

— Я намерен слушать, ваше величество, — отозвался Спархок, — а не говорить. Сефрения с Заластой маскируют акцентом наши успехи в тамульском.

— Жаль, Заласта, ты мне прежде не сказал, что способен на такое, — с некоторой грустью пробормотал Сарабиан. — Ты бы мог сберечь мне не один месяц времени, когда я зубрил языки.

— Ваше величество предпочли держать свои занятия в секрете, — напомнил ему Заласта. — Я и понятия не имел, что вы желаете изучать иностранные языки.

— Стало быть, моя же хитрость меня и подвела, — пожал плечами Сарабиан. — Ну да ладно. Что мы, собственно, намерены делать?

— Мы, ваше величество, намерены просеять через частое сито ваш двор, — сказал Вэнион. — Все ваши министерства существуют сами по себе, а министры прячут тайны друг от друга. Это означает, что ни у кого нет полной и всесторонней картины событий. Мы собираемся хорошенько прочесать все министерства и собрать все, что удастся найти. Когда мы сложим наши находки вместе, возможно, нам удастся проследить некоторые закономерности.

Сарабиан скорчил кислую гримасу.

— Это все моя вина, — покаянно вздохнул он.

— Будь добр, Сарабиан, не говори загадками, — сказала ему Элана. Два монарха были теперь хорошими друзьями, главным образом благодаря тому, что император решительно отбросил все формальности и твердо настоял на том, чтобы Элана последовала его примеру.

— Я ошибся, Элана, — с горечью сказал он. — Тамульская империя никогда прежде не сталкивалась с настоящим кризисом. Наши чиновники куда умнее простых подданных, и к тому же за их спиной стоят атаны. Императоры всегда больше опасались собственных министров, чем какого-то врага извне, поэтому сотрудничество между министерствами никогда не поощрялось. Похоже, сейчас я пожинаю плоды этой недальновидной политики. Когда все закончится, я кое-что переменю.

— Мое правительство не держит секретов от меня, — самодовольно сказала ему Элана.

— Не береди душу, — вздохнул Сарабиан. — Лорд Вэнион, что, собственно говоря, вы будете искать?

— По дороге в Материон мы стали свидетелями весьма любопытных явлений. Мы полагаем, что имеем сейчас дело с неким союзом. Мы знаем — или, во всяком случае, догадываемся, — кто такой один из союзников. Теперь нам нужно сосредоточиться на втором. Пока мы не сумеем распознать его, мы остаемся в откровенно невыгодном положении. Если вы не будете против, ваше величество, королева Элана и принц Спархок будут проводить много времени в вашем обществе. Боюсь, это означает, что вам придется долго беседовать со своим первым министром. Пондия Субат становится нам изрядной помехой.

Сарабиан вопросительно поднял бровь.

— Он всячески старается не допускать нас к тебе, Сарабиан, — пояснила Элана.

— Ему было сказано этого не делать, — мрачно проговорил Сарабиан.

— Должно быть, ваше величество, он плохо слушал, — сказал Спархок. — Всякий раз, когда мы подходим к главному дворцу, мы должны продираться через толпы его агентов, а стоит одному из нас хоть высунуть голову из окна, за нами тотчас же тянется целая армия шпионов. Похоже, вашему первому министру мы не по душе.

— Скорее похоже на то, что мне придется кое-что разъяснить почтенному Пондии Субату, — процедил Сарабиан. — Полагаю, он забыл, что его должность не наследственная… и что его голова не настолько крепко сидит на плечах, чтобы я не смог, когда сочту нужным, найти ей другое место.

— А какое обвинение ты выдвинул бы против него, Сарабиан? — с любопытством спросила Элана.

— Обвинения? Да о чем это ты говоришь, Элана? Здесь Тамульская империя. Обвинения мне совершенно ни к чему. Я бы мог снести голову Пондии Субату, если бы решил, что мне не нравится его прическа, вот и все. Я позабочусь о Пондии Субате, друзья мои. Отныне я обещаю вам полную поддержку первого министра — Субата либо его преемника. Пожалуйста, лорд Вэнион, продолжайте.

— Итак, — сказал Вэнион, — патриарх Эмбан сосредоточит свое внимание на первом министре — кто бы это ни был. Сэр Бевьер будет проводить время с профессорами университета. Ученые, как правило, собирают обширную информацию, а правительства обычно игнорируют их находки — пока не становится слишком поздно. Улаф, Кринг и Тиниен займутся верховным командованием имперской армии — не атанами, а тамульцами, потому что своими соотечественниками займется атан Энгесса. Милорд Стрейджен и Телэн будут служить связью с ворами Материона, а Халэд и Алиэн поразведают среди дворцовой прислуги. Сефрения и Заласта поговорят с местной стирикской общиной, ну а Мелидира и сэр Берит очаруют всех придворных.

— Разве сэр Берит не чуточку молод для такой задачи? — спросил Сарабиан. — Мои придворные — весьма искушенные люди.

— У сэра Берита, ваше величество, есть кое-какие особые качества, — улыбнулась Мелидира. — Молодые — и не слишком молодые — дамы вашего двора сделают для него почти все. Возможно, пару раз ему придется принести в жертву свою добродетель, но он весьма добросовестный молодой человек, так что мы можем положиться на него.

Берит отчаянно покраснел.

— И зачем только вы всегда говорите такие вещи, баронесса? — жалобно пробормотал он.

— Я ведь только шучу, Берит, — ласково отозвалась она.

— Мужчинам этого не постичь, ваше величество, — объяснил Келтэн императору, — но Берит отчего-то оказывает на юных дам весьма странное воздействие.

— Келтэн и Миртаи будут находиться при Спархоке и королеве, — продолжал Вэнион. — Мы не знаем точно, насколько далеко могут зайти наши противники, так что лишняя охрана вам не помешает.

— А вы, лорд Вэнион? — спросил император.

— Вэнион и Оскайн займутся составлением общей картины, Сарабиан, — ответила Элана. — Мы будем доставлять им все, что узнаем, а они будут разбирать эти сведения и указывать нам на пропуски, чтобы мы знали, куда направлять дальнейшие усилия.

— Вы, эленийцы, весьма методичный народ, — заметил Сарабиан.

— Это плод их зависимости от логики, ваше величество, — пояснила Сефрения. — Пристрастие эленийцев к точности кого хочешь сведет с ума, однако оно приносит свои плоды. Хороший элениец будет наблюдать полдня, прежде чем позволит себе заметить, что идет дождь.

— Да, — сказал Эмбан, — но зато уж если элениец скажет, что идет дождь, можно быть уверенным, что он говорит правду.

— Ну, а вы, ваше высочество? — Сарабиан улыбнулся девочке, сидевшей у него на коленях. — Какова ваша роль в этом гигантском заговоре?

— Я должна отвлекать тебя, Сарабиан, чтобы задавал поменьше вопросов, — хладнокровно ответила Даная. — Твои новые друзья собираются делать кое-что не очень хорошее, и я намерена мешать тебе это заметить.

— Даная! — воскликнула Элана.

— А разве это не так, мама? Вы будете лгать людям, шпионить за ними и, вероятно, убивать тех, кто встанет у вас на пути. Разве это не то, что вы зовете «политикой»?

Сарабиан расхохотался.

— Она права, Элана, ей-богу, права, — все еще смеясь, проговорил он. — Ее определение политики слегка прямолинейно, зато очень точно. Из нее выйдет отличная королева.

— Спасибо, Сарабиан, — нежно сказала Даная, чмокнув его в щеку.

И тут Спархок ощутил уже знакомое леденящее дуновение, и, хотя он знал, что это бесполезно, рука его сама собой метнулась к рукояти меча. Он выругался — наполовину по-эленийски, наполовину по-тамульски, — осознав, что все их замыслы теперь открыты загадочной тени, которая все эти месяцы преследовала их по пятам.

ГЛАВА 26

— Поверьте моему слову, ваше величество, — говорил Заласта недоверчивому Сарабиану, — это явление никак нельзя было назвать природным.

— Тебе лучше знать, Заласта, — с сомнением отозвался Сарабиан. — Однако все мои чувства требуют искать прежде всего естественное объяснение — к примеру, облако набежало на солнце.

— Уже вечер, Сарабиан, — напомнила Элана, — солнце давно зашло.

— Да, этот довод некоторым образом ослабляет мое объяснение. Значит, вы все и раньше видели эту тень?

— Почти все, ваше величество, — заверил его Оскайн. — Однажды — на корабле — ее видел даже я, и тогда никакое облако не заслоняло солнце. Думаю, что нам следует довериться суждению наших эленийских друзей. Они и прежде сталкивались с этим необычным явлением.

— Тупица, — пробормотал Спархок.

— Прошу прощения? — мягко отозвался Сарабиан.

— Простите, ваше величество, — извинился Спархок. — Разумеется, я имел в виду не вас. Это наш загадочный гость не слишком умен. Если уж берешься за кем-то шпионить, не стоит возвещать о своем присутствии фанфарами и барабанным боем.

— Он делал это и прежде, Спархок, — напомнил ему Эмбан. — Он являлся нам в Дарсасе, в кабинете архимандрита Монсела.

— Быть может, он просто не подозревает о том, что мы его видим, — предположил Келтэн. — Когда Адус только начал работать на Мартэла, он пытался заниматься соглядатайством — но потом Мартэлу пришлось нанять Крегера.

— Кто такой Адус? — спросил Сарабиан.

— Наш давний знакомый, ваше величество, — ответил Келтэн. — Шпиона из него не вышло, потому что всякий на сто ярдов в округе мог догадаться о его присутствии. Адус не признавал мытья, а потому обладал весьма неповторимым ароматом.

— Неужели это возможно? — обратился Вэнион к Сефрении. — Неужели именно Келтэн мог случайно наткнуться на правильный ответ?

— Вэнион! — возмущенно воскликнул Келтэн.

— Извини, Келтэн. Я совсем не то хотел сказать. Серьезно, Сефрения, может наш гость понятия не иметь о том, что он отбрасывает тень?

— Я полагаю, дорогой, что все возможно.

— Зрительная вонь? — недоверчиво предположил Келтэн.

— Не знаю, можно ли использовать именно это выражение, но… — Сефрения взглянула на Заласту. — Такое возможно?

— Во всяком случае, это многое объясняет, — после минутного размышления ответил он. — Боги — существа примечательные не только глубиной своего понимания, но и своими недостатками. Вполне вероятно, что наш гость и не подозревает о том, как легко мы можем унюхать его присутствие — если мне будет дозволено воспользоваться выражением сэра Келтэна. Он вполне может полагать, что остается незримым для нас и что мы не замечаем его соглядатайства.

Бевьер с сомнением покачал головой.

— Мы ведь говорим об этой тени всякий раз, когда она появляется, — сказал он. — Он слышит нас, так что должен знать, что он себя выдал.

— Совсем не обязательно, Бевьер, — возразил Келтэн. — Адус понятия не имел, что от него несет, как от выгребной ямы, да и не всякий признает за собой подобное качество. Возможно, с этой тенью тот же случай — этакая непримиримая враждебность, что-то вроде дурного запаха изо рта или непристойного поведения за столом.

— Что за чудесная идея! — рассмеялся патриарх Эмбан. — Из одного этого случая мы могли бы вывести целую книгу о божественном этикете.

— Для какой цели, ваша светлость? — осведомился Оскайн.

— Для благороднейшей, ваше превосходительство, — большего постижения Бога. Разве мы не для этого живем на свете?

— Не думаю, Эмбан, чтобы ученый труд о поведении богов за столом внес значительный вклад в познания человечества, — заметил Вэнион. — Можем мы надеяться, что ваше величество облегчит нам доступ во внутренние круги вашего правительства? — обратился он к Сарабиану.

— Облегчу, лорд Вэнион, — ухмыльнулся Сарабиан, — независимо от того, понравится им это или нет. Я помогу вам проникнуть в министерства. После того как я поставлю на место Пондию Субата, я займусь другими министрами — всеми по очереди. Думаю, им пора наконец уяснить, кто здесь главный. — Сарабиан вдруг расхохотался, явно довольный собой. — До чего же хорошо, Элана, что ты решила меня навестить! Ты и твои друзья помогли мне осознать, что все эти годы я сидел на абсолютной власти, и мне никогда не приходило в голову ею воспользоваться. Пожалуй, настало время вытащить ее на свет божий, стряхнуть пыль и немножко ею помахать.

— О боги, — пробормотал Оскайн, и на лице его отразилась смесь огорчения и досады. — Что же это я натворил?

— У нас тут одна закавыка, Стрейджен, — промурлыкал Кааладор по-эленийски. — Наши желтые братцы не больно-то визжат от восторга, что надо, стало быть, плюнуть на всякие там условности.

— Пожалуйста, Кааладор, — сказал Стрейджен, — избавь нас от своих простонародных предисловий. Переходи прямо к делу.

— Так сразу? Это ж супротив естества, Стрейджен.

— Ты так думаешь?

Стрейджен, Телэн и Кааладор встретились в погребе в одном из прибрежных кварталов. Было позднее утро, и местные воры только-только начали свою деятельность.

— Как тебе уже известно, воровское братство в Материоне отягощено кастовыми предрассудками, — продолжал Кааладор. — Воры не разговаривают с мошенниками, нищие со шлюхами — разве что, само собой, по делу, — а гильдия убийц и вовсе отверженные.

— Вот это уж точно супротив естества, — заметил Телэн.

— Сжалься, Телэн, — страдальчески попросил Стрейджен. — Одного из вас с меня вполне достаточно. Двое — это уже чересчур. Почему это убийц так презирают?

— Потому что они нарушают один из основных принципов тамульской культуры, — пояснил Кааладор. — Это ведь наемные убийцы, и они не раскланиваются и не расшаркиваются перед своими жертвами, прежде чем перерезать им горло. Тамульцы просто помешаны на вежливости. Они вовсе не против того, чтобы кто-нибудь резал благородных господ за плату. Им не по душе грубость. — Кааладор покачал головой. — Вот почему тамульских воров так часто ловят и обезглавливают. Им кажется невежливым удирать, когда их застукали.

— Невероятно, — пробормотал Телэн. — Стрейджен, это еще хуже, чем мы думали. Если эти люди не разговаривают друг с другом, мы никогда не узнаем от них ничего полезного.

— Я ведь предупреждал вас, друзья мои, чтобы вы в Материоне не надеялись на слишком многое, — напомнил Кааладор.

— А что, прочие гильдии боятся убийц? — спросил Стрейджен.

— Еще как! — ответил Кааладор.

— Тогда с них и начнем. Как местные воры относятся к императору?

— С трепетом, само собой, и обожанием, которое граничит с откровенным обожествлением.

— Отлично. Свяжись с гильдией убийц. Когда Телэн передаст тебе от меня весточку, пусть головорезы схватят тех, кто возглавляет другие гильдии, и доставят во дворец.

— Чегой-то ты там замышляешь, дружочек?

— Я поговорю с императором и попробую убедить его произнести речь перед нашими Материонскими братьями, — пожал плечами Стрейджен.

— Ты, случаем, не спятил?

— Конечно нет. Тамульцы беспрекословно подчиняются традициям, и одна из традиций состоит в том, что император может на время отменить любую традицию.

— Ты понимаешь, к чему он клонит? — обратился Кааладор к Телэну.

— Я отстал от его мысли на последнем крутом повороте.

— Дай-ка я попробую пересказать твою идею своими словами, — сказал Кааладор светловолосому талесийцу. — Ты намерен нарушить все известные обычаи преступного мира в Материоне, приказав убийцам похитить главарей других гильдий.

— Верно, — кивнул Стрейджен.

— Далее, ты собираешься доставить их всех в императорскую резиденцию, куда вход им категорически запрещен.

— Верно.

— Затем ты хочешь упросить императора произнести речь перед людьми, о существовании которых он даже не должен подозревать.

— Примерно это и было у меня на уме.

— И император должен приказать им презреть освященную веками традицию и начать работать вместе?

— По-твоему, с этим будут какие-то трудности?

— Ну что ты, что ты. Я только хотел убедиться, что правильно понял тебя, вот и все.

— Так значит, все в порядке, старина? — осведомился Стрейджен. — Тогда я пойду поговорю с императором.

Сефрения вздохнула.

— Ты несносен, как ребенок, — сказала она. У Саллы глаза полезли на лоб.

— Как ты смеешь? — почти взвизгнул он. Лицо стирикского старейшины побелело.

— Ты забываешься, старейшина Салла, — заметил разъяренному стирику Заласта. — Советник Сефрения говорит от имени Тысячи. Или ты откажешься подчиниться решению Тысячи? И богов, которых она представляет?

— Тысяча заблуждается! — вспыхнул Салла. — Не может быть никаких соглашений между стириками и свиноедами!

— Это решать Тысяче, — твердым, как кремень, голосом сказал Заласта.

— Вспомните, что творят с нами эти эленийские варвары! — воскликнул Салла, задыхаясь от бешенства.

— Ты всю жизнь прожил в стирикском квартале Материона, старейшина Салла, — сказал Заласта. — Ты, наверное, ни разу в жизни и не видел эленийца.

— Я умею читать, Заласта.

— Счастлив это слышать. Впрочем, мы явились сюда не для того, чтобы обсуждать решение Тысячи. Верховная жрица Афраэли известила тебя об этом решении. Нравится оно тебе или нет, а тебе придется его исполнять.

Глаза Саллы наполнились слезами.

— Они убивают нас! — всхлипнул он.

— Для убитого, Салла, ты выглядишь просто великолепно, — заметила Сефрения. — Скажи, это было очень больно?

— Ты знаешь, что я имею в виду, жрица.

— Ах, да, — сказала она, — вечное и утомительное стирикское стремление присвоить себе чужую боль. Кто-то на другом конце земли протыкает ножом стирика, а у тебя идет кровь. Ты сидишь здесь, в Материоне, в роскоши и безопасности, жалеешь себя и втайне мучаешься от зависти, что тебе отказали в праве стать невинной жертвой. Что же, Салла, если тебе так хочется пожертвовать собой, я могу это устроить. — Лепет этого болвана вверг Сефрению в состояние холодной ярости. — Тысяча приняла решение, — жестко сказала она. — Я не обязана объяснять тебе почему, но все же объясню — чтобы ты мог передать это объяснение своей общине. И тебе придется сделать это, Салла. И быть при этом весьма убедительным, иначе мне придется тебя сместить.

— Моя должность пожизненная! — заносчиво заявил он.

— Именно об этом я и говорю, — зловещим тоном пояснила Сефрения.

Салла уставился на нее.

— Ты не посмеешь! — выдохнул он.

— А ты проверь. — Сефрения давно уже мечтала сказать кому-нибудь эту фразу, и теперь обнаружила, что это весьма приятно. — Суть дела вот в чем, Салла, — можешь прервать меня, если я буду говорить слишком быстро для тебя. Эленийцы — варвары, которые ищут повода прикончить всякого стирика, попавшегося им на глаза. Если мы не поможем им в этом кризисе, мы поднесем им искомый повод на бархатной подушечке. Мы поможем им, потому что если мы этого не сделаем, они перебьют всех стириков в Эозии. А ведь мы не хотим, чтобы это случилось, не так ли?

— Но…

— Салла, если я услышу от тебя еще одно «но», я тебя уничтожу. — Сефрения с некоторым изумлением обнаружила, что вести себя по-эленийски очень даже приятно. — Я передала тебе решение Тысячи, а Тысяча говорит от имени богов. Предмет не подлежит обсуждению, так что прекрати ныть и изворачиваться. Ты подчинишься или умрешь. Таков твой выбор, и выбирай побыстрее, потому что я спешу.

Эти слова потрясли даже Заласту. — Твоя богиня жестока, советник Сефрения! — выпалил Салла.

Сефрения ударила его прежде, чем успела подумать, что делает, — ее рука, казалось, двигалась сама по себе. Она воспитывала много поколений пандионцев и знала, как нужно блокировать плечо для удара. У нее вышло гораздо большее, чем обычная оплеуха. Костяшки ее кулака с силой впечатались в подбородок Саллы, и стирик с остекленевшими глазами отлетел назад.

Сефрения начала выговаривать слова смертоносного заклинания, выплетая пальцами соответствующие жесты.

«Я не сделаю этого, Сефрения!» — резко прозвенел в ее мыслях голос Афраэли.

«Знаю, — мысленно ответила Сефрения. — Я просто хочу привлечь его внимание, вот и все».

Осознав, что она делает, Салла задохнулся. Затем он пронзительно завопил и рухнул на колени, бессвязно лопоча и моля о милосердии.

— Ты исполнишь то, что я тебе повелела? — грозно спросила она.

— Да, высокая жрица! Да! Умоляю, не убивай меня!

— Я оборвала заклинание, но не отменила его. В любую минуту я могу его завершить. Твое сердце в моем кулаке, Салла. Помни об этом всякий раз, когда тебе вновь захочется оскорбить мою богиню. А теперь вставай и выполняй то, что тебе приказано. Пойдем, Заласта. Меня уже тошнит от этого нытья.

— Ты стала жестокой, Сефрения, — укоризненно сказал Заласта, когда они вышли на узкие улочки стирикского квартала.

— Я только припугнула его, мой старый друг, — ответила Сефрения. — Афраэль ни за что не стала бы отзываться на это заклинание. — Она осторожно пощупала руку. — Ты случайно не знаешь, Заласта, где бы я могла найти хорошего лекаря? Кажется, я вывихнула запястье.

— Они не слишком впечатляющи, верно? — заметил Улаф, когда он, Тиниен и Кринг шагали по ухоженным лужайкам императорской резиденции, направляясь к эленийскому замку.

— Воистину, — согласился Кринг. — Похоже, они все время думают только о парадах. — Все трое возвращались со встречи с высшим командованием имперской армии. — Да они только для парадов и годятся, — заключил доми. — На них нельзя положиться.

— Придворные в мундирах! — взмахом руки Улаф отмел разом весь генеральный штаб Тамульской империи.

— Согласен, — подхватил Тиниен. — Настоящая военная сила в Тамуле и во всей Империи — это атаны. Правительство решает, а генеральный штаб попросту передает его решения командирам атанов. Я начал сомневаться в надежности имперской армии, еще когда они сказали, что должности в ней наследственные. Не хотел бы я полагаться на них в случае нужды!

— Истинная правда, друг Тиниен, — согласился Кринг. — Их кавалерийский генерал отвел меня в конюшни и показал то, что здесь именуется лошадьми. — Кринга передернуло.

— Что, так плохо? — спросил Улаф.

— Ужасно, друг Улаф! Их лошади не годятся даже для пахоты! Никогда бы не поверил, что коня можно так раскормить. Все, что быстрее шага, попросту прикончит бедную скотинку.

— Стало быть, в этом мы сходимся? — спросил Тиниен. — Имперская армия абсолютно бесполезна для нас?

— По-моему, Тиниен, ты им льстишь, — отозвался Улаф.

— Нам нужно составлять доклад с большой осторожностью, — пояснил альсионский рыцарь. — Мы ведь не хотим оскорбить императора. Как насчет «недостаточной подготовки»?

— Уж это точно, — согласился Кринг.

— »Незнание современной тактики и стратегии»?

— Не спорю, — проворчал Улаф.

— »Плохое снаряжение»?

— Это не совсем так, друг Тиниен, — покачал головой Кринг. — У них очень хорошее снаряжение. Это лучшее оружие двенадцатого века, которое я когда-либо видел.

— Ладно, — рассмеялся Тиниен, — тогда — «устаревшее вооружение»?

— С этим я могу согласиться, — уступил доми.

— Ты, конечно, не станешь употреблять слов «разжиревшие, ленивые, никуда не годные болваны»? — осведомился Улаф.

— Это было бы слегка недипломатично, Улаф?

— Зато верно, — мрачно заметил генидианец.

Пондия Субат источал неодобрение. Эмбан и Вэнион отчетливо ощущали это, хотя лицо и манеры первого министра оставались дипломатично бесстрастными. Император Сарабиан, как и обещал, поговорил по душам со своим первым министром, и теперь Пондия Субат готов был лезть из кожи, только бы показать свою готовность к совместным действиям и скрыть свои истинные чувства.

— Подробности весьма обыкновенны, лорды, — неодобрительным тоном говорил он, — но, впрочем, подробности ежедневной деятельности правительства неизбежно будут таковы, не так ли?

— Разумеется, Пондия, — пожал плечами Эмбан, — тем не менее, согласись, эти обыденные подробности, сведенные вместе, выражают совокупную картину образа правления. Из того, что я видел сегодня утром, я уже могу сделать некоторые выводы.

— Вот как? — голос Субата прозвучал совершенно бесстрастно.

— Судя по всему, главенствующий принцип здешнего правительства — защита императора, — продолжал Эмбан. — Мне знаком такой принцип, поскольку он совпадает с тем, который управляет нашим мышлением в Чиреллосе. Церковное правительство существует почти исключительно для того, чтобы защищать архипрелата.

— Возможно, и так, ваша светлость, но вы должны признать, что существуют определенные различия.

— О да, конечно, но то, что император Сарабиан не так могуществен, как архипрелат Долмант, не так уж существенно изменяет основную картину. — Глаза Субата слегка расширились, но он тотчас овладел собой. — Я понимаю, что подобная идея чужда тебе, Пондия, — вкрадчиво продолжал Эмбан, — однако архипрелат говорит от имени Бога, и это делает его могущественнейшим человеком на земле. Конечно, это чисто эленийский взгляд на вещи, и вполне вероятно, что он имеет очень мало общего с реальностью. Тем не менее, пока мы все верим в это — это правда. Именно этим и занято наше церковное правительство. Мы прилагаем изрядную долю усилий к обеспечению того, чтобы все эленийцы продолжали искренне считать Долманта голосом Бога. Покуда эленийцы верят в это, архипрелатству ничто не грозит. — Толстяк священник ненадолго задумался. — Если ты не против выслушать одно мое наблюдение, Пондия Субат, я сказал бы, что ваша главная проблема в Материоне коренится в том факте, что у вас, тамульцев, светский склад ума. Ваша церковь имеет весьма незначительное влияние, быть может, потому, что вы не можете приучить себя к мысли, что какая-то власть может быть равной императорской или даже выше ее. Вы изъяли элемент веры из своего национального характера. Сам по себе скептицизм не так уж плох, но он склонен выходить из повиновения. Стоит вам скептически отнестись к своему богу — или богам — как скептицизм перехлестывает через край, и люди начинают подвергать сомнению другие вещи — как, например, правоту правительства, мудрость императора, справедливость налоговой системы и тому подобное. Иными словами, император должен быть обожествлен, и тогда церковь и государство станут единым целым. — Эмбан хохотнул с некоторым самоуничижением. — Прости, Пондия Субат. Я вовсе не хотел читать проповеди. Боюсь, это издержки моего ремесла. Суть в том, что и тамульцы, и эленийцы совершили одну ошибку. Вы не сделали своего императора богом, а мы не сделали нашего архипрелата императором. И мы, и вы обманули людей, поставив над ними неполную власть. Они все-таки заслужили лучшего. Однако я вижу, что у тебя много дел, а желудок настойчиво напоминает мне, что уже время обеда. Мы еще поговорим с тобой — и очень скоро. Пойдем, лорд Вэнион?

— Эмбан, ты что же, и вправду считаешь так, как только что наговорил? — шепотом спросил Вэнион, когда два эленийца покинули министерство.

— Пожалуй, что нет, — пожал плечами Эмбан, — но надо же нам как-то расширить трещину в каменной скорлупе, которая окружает мозг Субата. Я уверен, что предложение императора снести его голову с плеч слегка открыло глаза Субату, но покуда он не начнет думать, вместо того чтобы трусить по протоптанным дорожкам своих предвзятых мнений, нам не будет от него никакого прока. Несмотря на его неприязнь к нам, он все же остается самым важным человеком в правительстве, и я предпочел бы, чтобы он был на нашей стороне. А теперь, Вэнион, не могли бы мы отвлечься от этой темы? Я решительно проголодался.

— Все-таки он должен быть синий, — говорила Даная. Держа на руках Мурр, она сидела на коленях у императора Сарабиана и смотрела ему в глаза.

— Для эленийца — несомненно, но… — В голосе императора звучало сомнение.

— Верно, — согласилась она. — К цвету кожи тамульца больше подойдет…

— Только не красный. Скорее уж алый, быть может даже…

— Нет. Коричневый слишком темный. Это же бал, а не…

— Мы не одеваемся в темное на похоронах. Мы носим…

— В самом деле? Как интересно. Почему вы…

— Это считается оскорбительным для…

— Мертвым все равно, Сарабиан. Они уже принадлежат другому миру.

— Можешь ты понять, о чем они говорят? — спросила Элана у Спархока.

— Более или менее. Они думают об одном и том же, так что им нет нужды договаривать фразы. Император Сарабиан радостно рассмеялся.

— Ваше королевское высочество, — сказал он девочке, сидевшей у него на коленях, — вы самый лучший собеседник из всех, кого я знаю.

— Благодарю, ваше императорское величество, — ответила она. — Вы тоже, знаете ли, неплохи.

— Даная! — резко сказала Элана.

— Да ладно, мама. Мы с Сарабианом уже привыкли друг к другу.

— Могу ли я надеяться… — задумчиво начал Сарабиан.

— Боюсь, что нет, ваше величество, — ответила Даная. — Не хочу показаться непочтительной, но наследный принц для меня слишком молод. Когда жена старше мужа, люди неизбежно начинают сплетничать. Он, конечно, очень славный малыш, но я уже решила, за кого я…

— Уже? В таком-то нежном возрасте?

— Это помогает избежать недоразумений в будущем. Когда девушки достигают брачного возраста, они обычно глупеют. Лучше уж решить все заранее, когда еще можешь соображать, — верно, мама? — Элана покраснела до кончиков ушей. — Моя мама начала готовить западню для отца, когда была примерно моих лет, — пояснила Даная тамульскому императору.

— Это правда, Элана? — спросил Сарабиан.

— В общем, да, но не стоит говорить об этом вслух.

— Он же был совсем не против попасть в западню, мама, — сказала Даная. — Во всяком случае, после того, как привык к этой мысли. В конце концов, они оказались замечательными родителями — если не считать того, что мама время от времени вспоминает о своем титуле.

— Довольно, принцесса Даная, — официальным тоном предостерегла Элана.

— Теперь понимаешь, о чем я говорю? — усмехнулась Даная императору.

— Ваша дочь будет замечательно одаренной королевой, — поздравил Сарабиан Спархока и Элану. — Элении повезло, что на ее троне подряд будут править две такие женщины. Проблемой наследственной власти всегда были и остаются плачевные проявления бездарности. Сильного короля или императора почти неизбежно сменяет бессильное ничтожество.

— Какова процедура наследования здесь, в Империи? — спросила Элана. — Насколько я помню, у тебя девять жен. Наследным принцем становится первенец независимо от того, к какой расе принадлежит его мать?

— Разумеется, нет. Трон переходит старшему сыну старшей жены, а она всегда тамулка, потому что первый брак наследный принц заключает с тамульской принцессой. Меня самого женили в возрасте двух лет. С остальными женами я сочетался браком сразу после коронации. У нас была общая свадьба — восемь невест и один жених. Это помогает избежать ревности и споров о рангах. На следующее утро я был совершенно без сил.

— Ты хочешь сказать, что…

— Ну да. Таков закон. Это еще один способ избежать упомянутых мной недоразумений. И со всем этим нужно было управиться до восхода солнца.

— Как же они решили, кто будет первой? — с неподдельным интересом спросила Элана.

— Понятия не имею. Может быть, бросали кости. По обе стороны длинного коридора было по четыре спальни. Я должен был пройти по этому бесконечному коридору и нанести визит каждой своей невесте. Именно эта процедура прикончила моего деда. Он вступил на трон не в самом юном возрасте и попросту не выдержал такого напряжения.

— Не могли бы мы переменить тему? — осведомился Спархок.

— Ханжа, — поддела его Элана.

— Интересно, — задумчиво сказала Даная, — Долмант разрешит мне иметь нескольких мужей?

— Даже и не думай, — очень твердо сказал ей Спархок.

Пришли остальные, и все расселись вокруг большого стола, на котором был накрыт обед из блюд, по большей части экзотических.

— Как вы нашли Субата, ваша светлость? — спросил Сарабиан у патриарха Укеры.

— Мы пошли прямиком в его кабинет, ваше величество, и он оказался там.

— Эмбан! — укорила Сефрения толстяка церковника, который с подозрением рассматривал непонятное мясное блюдо.

— Прошу прощения, ваше величество, — извинился Эмбан. — Ваш первый министр, похоже, до сих пор не избавился от своей предвзятости.

— А, так вы это заметили, — сухо сказал Сарабиан.

— Еще как заметили, ваше величество, — отозвался Вэнион. — Впрочем, его светлость слегка перевернул мысли Субата с ног на голову. Он объявил, что мир нуждается в императоре-боге либо архипрелате-монархе. В нынешнем виде обе эти должности выглядят слегка незавершенно.

— Сделать меня богом? Меня? Что за чушь, Эмбан! Мне довольно проблем с одним правительством. Не хватало только связаться со жречеством.

— Я говорил это не всерьез, ваше величество, — пояснил Эмбан. — Мне просто хотелось немного его встряхнуть. Ваш разговор открыл ему глаза, не мешало бы сделать то же самое и с его мозгами.

— Что у тебя с рукой? — спросил Вэнион у своей возлюбленной. Сефрения как раз завернула рукав, обнажив перебинтованное запястье.

— Я слегка повредила ее, — ответила она.

— О тупую стирикскую голову, — хихикнул Заласта.

— Сефрения! — Вэнион потрясенно воззрился на нее.

— Я применила свое пандионское обучение, дорогой, — улыбнулась она. — Жаль, никто не сказал мне, что при ударе нужно блокировать запястье.

— Ты и вправду ударила кого-то? — Келтэн явно не верил собственным ушам.

— Именно так, сэр Келтэн, — ухмыляясь, заверил Заласта. — От ее удара он пролетел половину комнаты. Она также угрожала убить его и зашла так далеко, что начала произносить смертоносное заклинание. После этого он стал на редкость сговорчив.

Все, как один, недоверчиво уставились на маленькую стирикскую женщину.

— О, прекратите, — сказала она и негромко рассмеялась. — Впрочем, это было очень весело. Мне никогда прежде не приходилось никого запугивать. Весьма приятное занятие, не правда ли?

— Нам нравится, — ухмыльнулся Улаф.

— Стирики всемерно помогут нам, — заключила Сефрения.

— Что скажете об армии? — обратился Эмбан к Тиниену.

— Не думаю, ваша светлость, что нам следует много от них ожидать, — осторожно ответил Тиниен, косясь на императора. — Это главным образом церемониальные войска.

— Они происходят из лучших семей, сэр рыцарь, — вступился Сарабиан за своих офицеров.

— В этом-то и трудность, ваше величество, — в этом и в том, что им никогда не приходилось участвовать в настоящих сражениях. Так или иначе мы будем зависеть от атанов, так что имперская армия нам и не понадобится. — Он взглянул на Энгессу. — Каково состояние местного гарнизона, атан Энгесса?

— Они слегка размякли, Тиниен-рыцарь. Сегодня утром я взял их на пробежку, и через двадцать миль они начали проявлять признаки слабости. Я отдал кое-какие приказы. К концу недели они будут в форме.

— Это кстати, — одобрил Вэнион.

— Дворцовой прислуге, лорд Вэнион, присущи все обычные для слуг пороки, — сказал Халэд. — Они обожают посплетничать. У Алиэн, однако, дела идут лучше, чем у меня, — наверное, потому, что она красивее.

— Спасибо, — пробормотала девушка, опуская длинные ресницы.

— Это не слишком лестное сравнение, Алиэн, — сказал ей Телэн. — Мой брат отнюдь не красавец, да и все наше семейство красотой не блещет. Наши лица сотворены для повседневного использования, а не для того, чтобы ими выхваляться.

— Полагаю, что к концу недели мы достаточно войдем к ним в доверие, чтобы начать выведывание секретов, — задумчиво добавил Халэд.

— Вы, эленийцы, потрясающий народ, — восхищенно проговорил Сарабиан. — У вас просто врожденный талант к интригам.

— Просто перед вами, ваше величество, весьма избранная компания, — пояснила Элана. — Мы еще в Чиреллосе знали, что главным нашим делом здесь будет сбор ценных сведений, а потому подобрали людей, которые искушены в этом занятии.

— В университете, на факультете современной истории, я наткнулся на одного ученого, — перешел к своему докладу Бевьер. — Большинство тех, кто трудится на факультете, уже создали себе прочные репутации на изучении того или иного события из недавнего прошлого. Привычка почивать на лаврах — один из главных недостатков ученой братии. Они способны целыми десятилетиями держаться на плаву за счет одной-единственной монографии. Как бы то ни было, ученый, о котором я упомянул, из молодых и голодных. Он создал теорию и теперь вовсю погоняет этого своего любимого конька. Он абсолютно убежден, что все нынешние беспорядки арджунского происхождения — быть может, потому, что больше никто на факультете не разрабатывал еще эту тему. Он убежден также, что за всем этим заговором стоит Скарпа.

— Кто такой Скарпа? — спросил Келтэн.

— Заласта рассказывал нам о нем, — напомнил ему Улаф. — В Арджуне он то же самое, что Сабр в Астеле и Геррих в Ламорканде.

— Ах да, теперь вспомнил.

— Как бы то ни было, — продолжал Бевьер, — наш ученый собрал множество подтверждений своей теории, правда, среди них есть и весьма шаткие. Он готов говорить об этом часами со всяким, кто пожелает его слушать.

— Еще кто-нибудь в университете занимается этой темой? — спросил Эмбан.

— Не слишком охотно, ваша светлость. Никто не хочет рисковать своей репутацией, пойдя по неверному пути. Ученая братия скромно предпочитает занять выжидательную позицию. Мой молодой приятель еще не успел заработать себе весомую репутацию, а потому всегда готов рискнуть.

— Займись им, Бевьер, — решил Вэнион. — Даже неверные заключения помогут нам сузить пределы поиска.

— И я того же мнения, лорд Вэнион.

— Могу ли я положиться на ваше величество? — обратился Стрейджен к императору.

— Для чего же еще существует хозяин дома? — ухмыльнулся Сарабиан. — Полагайся, сколько твоей душе угодно.

— Надеюсь, вам известно, что в Материоне есть преступники?

— Ты имеешь в виду — еще кто-то, кроме моих министров?

Стрейджен расхохотался.

— Очко в вашу пользу, ваше величество, — сказал он. — В каждом большом городе мира существует еще один, потайной город. Это — сообщество воров, карманников, взломщиков, нищих, шлюх, мошенников и убийц. Они добывают свой ненадежный заработок из карманов и кошельков почтенного общества.

— Разумеется, мы знаем, что такие люди существуют, — сказал Сарабиан. — Для чего же еще у нас есть полиция и тюрьмы?

— Да, ваше величество, в жизни преступников встречаются свои мелкие неудобства. Однако не всем известно, что преступники во всем мире до определенной степени связаны друг с другом и действуют сообща.

— Продолжай.

— У меня в прошлом были кое-какие встречи с такими людьми, ваше величество, — продолжал Стрейджен, тщательно выбирая слова. — Они могут быть весьма полезными. Почти ни одно происшествие в городе не ускользнет от глаз преступников. Если дать им понять, что вас не интересует их обычная деятельность, они охотно продадут вам все сведения, которые им удалось собрать.

— Стало быть, деловое соглашение? — Совершенно верно. Что-то вроде скупки краденого. Это, конечно, не слишком честное занятие, но ведь многие зарабатывают им на жизнь.

— Разумеется.

— Пойдем дальше. Этот дух сотрудничества, о котором я уже говорил, здесь, в Материоне, отсутствует. Отчего-то у тамульцев не выходит действовать сообща. Преступники одной профессии цепко держатся друг за друга. Они даже создали гильдии, и одна гильдия относится к другим с презрением и недоверием. Если мы хотим использовать этих людей, нам придется сломать эти стены.

— Весьма здраво, милорд. Стрейджен вздохнул полегче.

— Я сделал кое-какие приготовления, ваше величество, — сказал он. — Главари различных преступных гильдий скоро появятся здесь. Они в высшей степени почтительно относятся к вашему величеству и подчинятся каждому вашему слову. — Стрейджен помолчал. — Если, конечно, вы не велите им начать честную жизнь.

— Само собой. Нельзя же требовать от человека, чтобы он отказался от своего ремесла.

— Именно. Однако, ваше величество, вы можете приказать им забыть о кастовых предрассудках и начать разговаривать друг с другом. Если мы будем их использовать, они должны по собственной воле передавать все сведения одному человеку. Если бы нам пришлось получать ее у каждого главаря по отдельности, самые свежие новости давно бы выдохлись, не дойдя до наших рук.

— Понимаю. Теперь, милорд Стрейджен, поправь меня, если я ошибусь. Ты хочешь, чтобы я организовал преступников Материона, дабы им легче было обчищать кошельки и карманы честных граждан, — в обмен на некие важные сведения, которые они могут услышать на улицах, а могут и не услышать. Я тебя правильно понял?

Стрейджен моргнул.

— Я боялся, что ваше величество именно так посмотрит на мое предложение, — сказал он.

— Тебе не стоило бояться, милорд Стрейджен. Я буду счастлив поболтать по душам с этими верноподданными головорезами. Тяжесть нынешнего кризиса превышает мое естественное отвращение к общению с жуликами и мошенниками. А что, милорд, ты — хороший вор?

— Думаю, что я недооценил ваше величество, — вздохнул Стрейджен. — Да, я действительно хороший вор. Мне не хотелось бы показаться нескромным, но я, наверное, лучший вор в мире.

— И как идут твои дела?

— В последнее время не слишком хорошо, император Сарабиан. Неспокойные времена не способствуют успеху в делах. Честные люди становятся нервными и слишком беспокоятся о своих драгоценностях. Да, кстати, ваше величество. Преступники, перед которыми вам предстоит держать речь, будут в масках. Они весьма уважают вас, но все же предпочитают, чтобы вы не знали их в лицо.

— Думаю, это я могу понять. Я уже предвкушаю беседу с твоими друзьями, Стрейджен. Мы усядемся рядком и мирно потолкуем о том, как лучше обвести вокруг пальца власти.

— Это не самая лучшая идея, ваше величество, — сказал Телэн. — Никогда не позволяйте вору подходить к вам ближе чем на десять футов. — Он поднял руку и показал Сарабиану усыпанный драгоценными камнями браслет.

Ошеломленный император глянул на свое запястье, где только что красовался этот самый браслет.

— Это только для примера, ваше величество, — ухмыльнулся Телэн. — Я и не собирался оставлять его себе.

— Отдай и все остальное, Телэн, — велел Стрейджен мальчику. Телэн вздохнул.

— Ты слишком зоркий, Стрейджен. — Он запустил руку под камзол и извлек оттуда пригоршню драгоценных безделушек. — Когда собираешься говорить с ворами, ваше величество, лучше вообще не иметь при себе никаких драгоценностей.

— Ты настоящий мастер, Телэн, — похвалил мальчика Сарабиан.

— Ловкость рук, и ничего более, — пожал плечами Телэн.

— Обожаю эленийцев, — сказал Сарабиан. — Тамульцы народ скучный и однообразный, а вот с вами не соскучишься. — Он лукаво улыбнулся Мелидире. — Какие поразительные открытия приготовили для меня вы, баронесса?

— Увы, ваше величество, ничего поразительного, — улыбнулась она. — Виляние бедрами в дворцовых коридорах принесло мне несколько вполне ожидаемых предложений — и множество щипков. Тамульцы, кажется, обожают щипаться еще больше, чем эленийцы. Впрочем, я стараюсь держаться спиной к стене. Один-два шутливых щипка — не страшно, но вот синяки сходят очень долго.

Затем все взглянули на Берита. Молодой пандионец залился краской.

— Мне совсем не о чем сообщить, мои лорды и леди, — пробормотал он.

— Берит, — мягко сказала Элана, — ты же знаешь, что врать нехорошо.

— Но мне и в самом деле не о чем сообщать, ваше величество, — слабо возразил он. — Я уверен, что это было недоразумение — быть может, из-за того, что я неважно говорю по-тамульски.

— Что же случилось, мой юный друг? — спросил Сарабиан.

— Ну… это была ваша супруга, ваше величество, императрица Элисун — та самая, в… м-м… необычном наряде.

— Да, я знаком с ней.

— Ну вот, ваше величество, она подошла ко мне в коридоре и сказала, что у меня усталый вид, — наверное, потому, что я закрыл глаза.

— Зачем же ты закрывал глаза?

— Э-э… ее наряд, понимаете, ваше величество. Я подумал, что невежливо было бы глазеть на нее.

— В случае с Элисун куда невежливее не смотреть на нее. Она очень гордится своими статями и любит, чтобы и другие любовались ими. Берит покраснел еще гуще.

— Одним словом, — продолжал он с запинкой, — она сказала, что у меня усталый вид, а в ее покоях есть очень удобная кровать, и я мог бы там отдохнуть.

Келтэн уставился на молодого рыцаря с откровенной завистью.

— Что же ты ответил? — спросил он, затаив дыхание.

— Ну, я, конечно, поблагодарил ее и сказал, что мне не хочется спать.

Келтэн уронил лицо в ладони и застонал от отчаяния.

— Ну-ну, — добродушно сказал Улаф, утешающе похлопывая его по спине.

ГЛАВА 27

— Стал-быть, так, вашш-величество, — разливался Кааладор своим протяжным простонародным говорком, — энти штукенции, доложу я вам, дорогущие, только вот, хоть режь меня, не пойму, какой от них прок-то. — С этими словами он протянул Элане пару статуэток из слоновой кости.

— Кааладор! — воскликнула она. — Да они просто великолепны!

— Стражник убрался? — шепотом спросил Кааладор у Спархока.

Спархок кивнул.

— Миртаи просто выставила его за дверь.

— Я уж думал, он тут весь день будет торчать.

— Тебе трудно было попасть в резиденцию? — спросила Элана.

— Нисколечко, ваше величество.

— Неудивительно — после того, как я устроила такой шум… — Элана пристальнее всмотрелась в статуэтки. — Они просто прелесть, Кааладор. Откуда ты их взял?

— Их украли из университетского музея, — пожал он плечами. — Это тэганские статуэтки девятого столетия — очень редкие и очень ценные. — Кааладор проказливо ухмыльнулся королеве. — Уж коли вашш-величеству припекло завести груду старья, пущай старье-то будет что надо.

— Обожаю слушать, как он говорит! — вздохнула Элана.

Баронесса Мелидира ввела в королевские покои остальных.

— Были трудности? — спросил Стрейджен у своего собрата по ремеслу.

— Прошмыгнул, точно ласочка в курятник.

— Пожалуйста, Кааладор, избавь меня от своего красноречия.

Кааладор служил королеве Элении «поставщиком древностей» и по ее приказу имел свободный доступ к ней в любое время. В минувшие недели то один, то другой рыцарь несколько раз проводил его в резиденцию, чтобы стражники запомнили его лицо, но сегодня впервые Кааладор прошел в резиденцию самостоятельно. Их маскировка становилась все более и более изощренной.

— Вы узнали что-нибудь важное, мастер Кааладор? — спросил Заласта.

— Не уверен, мудрый, — Кааладор нахмурился. — Мы все время натыкаемся на одну странную мелочь.

— Вот как?

— Самые разные люди говорят о каком-то «Потаенном Городе». А поскольку это те самые люди, за которыми мы следим, мы решили, что все это может что-то значить.

— Это и впрямь немного странно, — согласился Заласта. — Нечасто такие слова услышишь на улице.

— Так они и вправду что-то означают? Заласта кивнул.

— Это старое тамульское присловье, и касается оно трудов разума. Эти люди говорят: «Долог путь в Потаенный Город, но наградой будут сокровища, не имеющие цены»?

— Именно так, мудрый. Двое встречаются на улице, один из них говорит первую часть фразы, другой — вторую.

Заласта снова кивнул.

— Считается, что присловье намекает на награду за поиски знания и просвещения. В этом случае я подозреваю совсем иное значение. Ваши люди слышали эти слова не только от тамульцев?

— Не только, мудрый, — подтвердил Кааладор. — Только вчера этим приветствием обменялись на перекрестке два эленийских купца.

— Весьма похоже на пароль и отзыв, — заметил Вэнион.

— Я бы не хотел, чтобы мы сосредоточили все наши усилия на подобной мелочи в ущерб чему-то еще, — осторожно заметил Заласта.

— Да Боже ж мой, вашш-магичество, велико дело! — отозвался Кааладор. — Я ж по самые ушки в нищих, шлюхах и плюгавом ворье. Как говорится, плюнуть некуда.

Заласта озадаченно воззрился на него.

— Он говорит, Заласта, что в его распоряжении достаточно людей, чтобы позаботиться обо всем, — перевела Сефрения.

— Какой сочный говор, не правда ли? — мягко заметил Заласта.

Улаф нахмурился.

— Не могу сказать точно, — проговорил он, — но сдается мне, я слышал, как пару дней назад два дворцовых стражника толковали о Потаенном Городе. Возможно, в этот заговор вовлечено куда больше людей, чем мы думаем.

Вэнион кивнул.

— Быть может, этот след и никуда не ведет, — сказал он, — но нам всем не повредит держать ушки на макушке. Если Кааладор и впрямь наткнулся на пароль наших врагов, это поможет нам установить заговорщиков, которых иначе мы бы упустили. Давайте-ка составим список. Соберем все имена людей, которые алчут и жаждут Потаенного Города разума. Если это действительно пароль и отзыв, если он хоть как-то связан с тем, что мы ищем, — пусть у нас будут имена, от которых можно отталкиваться, чтобы пойти дальше.

— Вы говорите почти как полицейский, лорд Вэнион, — укоризненно заметил Телэн.

— Сможешь ли ты простить мне это?

— Да, кстати, — с усмешкой вставил Бевьер, — я видел в университете нашего старого знакомого. Судя по всему, шурин барона Котэка прибыл в Материон, дабы осчастливить факультет современной литературы своим невыразимым искусством.

— Может быть, ты хотел сказать «невыносимым»? — осведомился Улаф. — Мне ведь доводилось слышать вирши Элрона.

— Кто такой Элрон? — спросила Сефрения.

Спархок и Эмбан обменялись долгим взглядом. Они все еще были связаны клятвой, которую дали архимандриту Монселу.

— Видишь ли… — начал Спархок, тщательно подбирая слова, — это астелиец… этакий полуаристократ с литературными замашками. Мы не уверены, насколько глубоко он увяз в беспорядках в Астеле, но, судя по его же словам, он сторонник человека, известного как Сабр.

— Разве может быть совпадением, что он решил отправиться в Материон именно тогда, когда на здешних улицах крепко запахло жареным? — спросил Тиниен. — С чего бы ему являться в центр культуры безбожных желтокожих дьяволов, которых он так сильно ненавидит?

— Да, это необычно, — согласился Улаф.

— А все, что необычно, — подозрительно, — объявил Келтэн.

— Это слишком грубое обобщение, — заметил Спархок.

— Разве?

— Хотя в данном случае ты можешь быть и прав. Возможно, нам лучше присмотреть за Элроном. Придется тебе, Телэн, опять взяться за рисование.

— Знаешь, Спархок, — отозвался мальчик, — я бы мог заработать на этих рисунках кучу денег, если бы ты так упорно не стремился сделать из меня пандионца и вбить мне в голову все эти высокие идеалы.

— Быть полезным — уже награда, Телэн, — набожно пояснил Спархок.

— Кааладор, — задумчиво окликнула Сефрения.

— Слушаю, ваш-ш-магичество?

— Пожалуйста, оставь это, — устало попросила она. — В Империи есть несколько людей, которых можно назвать подстрекателями беспорядков. Возможно ли, чтобы кто-нибудь из местных воров видел их в городе?

— Я поспрашиваю, леди Сефрения, и если понадобится, пошлю в соседние королевства за людьми, которые знают их в лицо. Я, правда, не уверен, насколько хорошо они смогут их описать. Если нам, к примеру, скажут, что такой-то человек среднего роста, нам придется обшаривать почти что половину населения Империи.

— Она сможет дать куда больше, чем простое описание, Кааладор, — заверил его Телэн. — Она повертит пальцами в воздухе перед твоими свидетелями и поместит образ человека, которого они видели, в таз с водой. Я смогу сделать с него рисунок.

— Это совсем неплохая мысль — запастись портретами всех этих патриотов, — пробормотала Сефрения. — Если Элрон и Крегер уже здесь, другим тоже может прийти в голову посетить Материон. Если они собираются устроить сборище, неплохо бы нам об этом знать, верно?

— Может быть, вы добавите к этим рисункам портрет графа Герриха? — предложила Даная.

— Но, принцесса, — сказал Келтэн, — он же на другом краю мира, в Ламорканде.

— Но он тоже один из них, Келтэн, — отозвалась она. — Если уж вы собираетесь что-то сделать, делайте основательно. Разве это так дорого обойдется? Пару листов бумаги да полчаса Телэнова труда.

— Хорошо, добавим и Герриха. Мне, в общем, все равно. Не думаю, что он когда-либо здесь появится, да ладно уж, пускай Телэн и его рисует, если уж тебе так хочется.

— О, спасибо тебе, Келтэн! — с воодушевлением воскликнула она. — Спасибо, спасибо, спасибо!

— Разве ей еще не пора спать? — кисло осведомился Келтэн.

— Кстати, о Крегере, — сказал Спархок, — он не появлялся снова?

— Только те два раза, о которых я уже рассказывал, — ответил Кааладор. — Он, кажется, из тех, кто любит затаиться и выжидать удобного момента?

— Точно, — сказал Келтэн, — это очень похоже на Крегера. Он способен уютно отсиживаться на помойке среди крыс — он ведь и сам наполовину крыса. Пока будет кому доставлять ему вино, он и полгода кряду просидит в крысиной норе, и будет счастлив.

— Он мне очень нужен, Кааладор, — Спархок явственно скрипнул зубами. — Мои друзья замечательно развлекаются, объясняя мне, что они же, мол, мне говорили.

— Что-то я не понял, — озадаченно сказал Кааладор.

— Они все считают, что я должен был убить Крегера. Даже Сефрения жаждет его крови.

— Ну дак, дружочек, — промурлыкал Кааладор, — я ж могу тебе сказать, до чего ж нам подфартило, что ты не пришил энтого хорька. Вы же все знаете, что Крегер энтот торчит в столице, а ведь он важнющая шишка на той стороне. Кабы ты его пристукнул, был бы он здесь? Ага, то-то! Мы его морду знаем, мы его все едино сцапаем и подпалим ему окорока, чтоб болтал, как нанятый. А вот был бы то не Крегер, а другой какой хорек, как бы мы узнали, за кем нам гоняться, а?

Спархок одарил своих друзей блаженной улыбкой.

— Вот видите, — сказал он им, — я ведь говорил вам, что знаю, что делаю.

В тот же день позже Спархок и Элана встретились с императором Сарабианом и министром иностранных дел Оскайном, чтобы обсудить вместе свои последние находки.

— Возможно ли, ваше превосходительство, чтобы кто-нибудь из правительства уже наталкивался на людей, использующих этот пароль и отзыв? — спросил Спархок у Оскайна.

— Вполне возможно, принц Спархок, — ответил Оскайн. — Шпионы министерства внутренних дел шныряют везде и всюду, однако до их докладов можно будет добраться разве что через полгода, а то и год. В этом министерстве засели сплошные волокитчики.

— У Субата есть собственные шпионы, — мрачно сказал Сарабиан, — но мне он, даже если что-то и обнаружит, не расскажет ничего. Сомневаюсь, что он поставил бы меня в известность, даже если бы кто-то сдернул остров Тэга с подводного основания и угнал его своим ходом в океан.

— Традиции велят первому министру защищать вас, ваше императорское величество, — пояснил Оскайн. — Несмотря на ваш задушевный разговор, вам, видимо, все еще нужно силой извлекать из него нужные сведения. Он фанатически убежден, что его обязанность — избавлять вас от огорчений, которые приносят неприятные новости.

— Если мой дом горит, я предпочел бы огорчиться, но узнать об этом, — язвительно заметил Сарабиан.

— У меня есть свои осведомители в других министерствах, ваше величество. Я поручу им поискать в этом направлении. Кстати, если уж речь зашла об этом, министерство внутренних дел получает великое множество сообщений о беспорядках — куда больше, чем прежде. Колата вне себя.

— Колата? — переспросил Спархок.

— Министр внутренних дел, — пояснил Сарабиан, — глава имперской полиции. Он почти так же успешно прячет от меня правду, как и Субат. Что же там творится, Оскайн?

— Мертвецы встают из могил, ваше величество. Кто-то вырывает из земли недавно умерших и воскрешает их. Они бродят по округе с бессмысленным взглядом и жуткими стонами. Из-за них в Эдоме обезлюдели целые селения. В Даконии стаями бродят оборотни, в джунглях Арджуны роятся вампиры, точно перелетные птицы, в окрестностях Дасана сеют ужас сияющие. Добавить к этому троллей, рыщущих в северном Атане, и то, что Сарну уже дважды атаковали войска, очень похожие по описанию на киргаев, — и мы получаем недвусмысленное подтверждение того, что события дошли до критической точки. Еще недавно все эти явления были редкими и не повсеместными. Теперь они происходят повсюду.

— Чудесно, — с кислым видом пробормотал Сарабиан. — Думаю, мне пора удалиться в изгнание.

— Вы пропустите самое интересное, ваше величество, — сказал Спархок.

— Интересное?

— Мы ведь еще даже не начали предпринимать контрмеры. С вампирами и им подобными мы вряд ли сумеем управиться, но наверняка сможем приструнить троллей и киргаев. Энгесса сейчас обучает местных атанов кое-каким приемам эленийской тактики. Я думаю, — прибавил Спархок, — что атаны Энгессы смогут справиться с троллями и киргаями.

Сарабиан слегка удивился.

— Атан Энгесса — командир гарнизона в Канае, — сказал он. — У него нет никакой власти над атанами здесь, в Материоне.

— Выходит, что есть, ваше величество, — возразил Спархок. — Насколько я понимаю, он получил особые полномочия от короля Андрола — или, что куда вероятнее, от королевы Бетуаны. Другим командирам атанов велено подчиняться его распоряжениям.

— Почему же мне об этом никто не сказал?

— Имперская политика, ваше величество, — усмехнулся Оскайн. — Если вы будете знать слишком много, вы начнете вмешиваться в деятельность правительства.

— Как бы то ни было, — продолжал Спархок, — на Энгессу произвела большое впечатление тактика, которую мы использовали в нескольких стычках по пути в Материон. Мы обучаем некоторых его атанов западной тактике боя.

— Это удивительно, — заметил Сарабиан. — Я не думал, что атаны могут прислушаться к кому-то еще, когда речь заходит о боевом искусстве.

— Энгесса — профессионал, ваше величество, — пояснил Спархок, — а профессионалы всегда интересуются новым оружием и тактикой. Мы отыскали достаточно крупных лошадей-тяжеловозов, чтобы посадить в седло целый отряд атанов, а Келтэн и Тиниен обучают их обращаться с копьем. Это, как мы обнаружили, самый безопасный способ сражения с троллями. Другой группой атанов занялся Бевьер — он учит их строить осадные машины. Когда мы в окрестностях Сарсоса столкнулись с киргаями, катапульты Бевьера разнесли в клочья их фалангу. Очень трудно сохранять боевое построение под градом булыжников. Да, кстати, вот еще о чем нам нужно бы помнить. Халэд обнаружил за городом дерево, истыканное короткими стальными стрелами. Кто-то там упражнялся с арбалетом.

— Что такое арбалет? — спросил Сарабиан.

— Ламоркское оружие, ваше величество, — Спархок наскоро сделал набросок. — Вот так примерно оно выглядит. Оно стреляет дальше, чем обычный лук, и обладает большей убойной силой. Это серьезная угроза для рыцаря в доспехах. Кто-то в Материоне ищет способа свести на нет преимущество, которое дают нам доспехи.

— Похоже, трон подо мной совсем расшатался, — мрачно заключил Сарабиан. — Элана, могу я просить у тебя политического убежища?

— Я бы с радостью приютила тебя, Сарабиан, — отозвалась она, — но давай не будем терять надежды на Спархока. Он неистощим на выдумки.

— Как я уже говорил, — продолжал Спархок, — нам вряд ли по силам справиться с вурдалаками, оборотнями или сияющими, но, думается мне, мы вполне сможем устроить парочку неприятных сюрпризов троллям и киргаям. Когда атаны еще немного поупражняются в конном бою и применении боевых машин Бевьера, настанет время дать понять нашему противнику, что эта война не будет для него легкой прогулкой. Я бы особенно хотел сократить количество троллей. Наш враг изрядно рассчитывает на помощь Троллей-Богов, а они откажутся от союза, если погибнет слишком много их приверженцев. Думаю, что в начале следующей недели мы сможем отправить два отряда — один в северный Атан, где рыщут тролли, а другой в Сарну. Пора дать знать, что мы уже здесь и действуем.

— А как насчет местных дел? — спросил Оскайн. — Я имею в виду это повальное увлечение Потаенным Городом разума.

— Этим займется Кааладор. У нас теперь есть их пароль, а это откроет нам все двери. Вэнион сейчас составляет список имен. Очень скоро мы будем знать всех, кто в Материоне толкует о Потаенном Городе. — Спархок взглянул на Сарабиана. — Могу ли я получить разрешение вашего величества на арест этих людей, если это понадобится? Если мы первыми нанесем удар и схватим их прежде, чем они начнут осуществлять свой замысел, мы разрушим этот заговор прежде, чем он зайдет слишком далеко.

— Валяй, Спархок, арестовывай, — ухмыльнулся Сарабиан. — У меня в достатке зданий, которые можно пустить под тюрьмы.

— Итак, юная леди, — твердо сказал Спархок своей дочери несколько дней спустя, — один из нищих Кааладора видел на улице неподалеку отсюда графа Герриха. Как ты узнала, что он появится в Материоне?

— Я и не знала, Спархок. У меня было предчувствие. Намек. — Даная спокойно сидела в большом кресле, почесывая за ушами свою кошку. Мурр оглушительно урчала.

— Намек?

— Интуиция, если это слово больше тебе нравится. Мне просто казалось неверным, если Крегер и Элрон уже здесь, а остальные не появятся — а это логически включает и Герриха, разве нет?

— Пожалуйста, не смешивай в одном выводе слова «логика» и «интуиция».

— Ой, Спархок, не будь ребенком. Логика и есть не что иное, как подтверждение намеков интуиции. Или ты знаешь кого-нибудь, кто использовал бы логику, чтобы опровергнуть то, в чем он уже убежден?

— Ну… лично я таких не знаю, но уверен, что где-то они есть.

— Я подожду, пока ты отыщешь хоть одного. Я бессмертна, так что время для меня не имеет особого значения.

— Это уже оскорбление, Афраэль.

— Прости, отец, — извинилась она без особого энтузиазма. — Твой разум, Спархок, собирает информацию самыми разными способами — что-то ты видишь, что-то слышишь, осязаешь и далее обоняешь. Затем твой разум сводит все вместе и уже оттуда перепрыгивает к заключению. Вот это и есть намеки. Интуиция на самом деле так же точна, как логика, просто ей не нужен этот долгий и утомительный процесс продвижения шаг за шагом от факта к факту. Она сразу перепрыгивает от факта к заключению, пропуская скучные подробности. Сефрения не любит логики именно потому, что логика такая скучная. Она уже знает ответы, которые ты так усердно стараешься вывести из фактов, — да и ты тоже, если быть честным, их уже знаешь.

— Фольклор полон подобных намеков, Афраэль, и все они, как правило, ложные. Как насчет расхожего мнения, что от грома киснет молоко?

— Это ошибка в логике, Спархок, а не в интуиции.

— Может быть, объяснишь?

— Точно так же, знаешь ли, можно сказать, что гром происходит от скисшего молока.

— Чепуха!

— Разумеется, чепуха. И гром, и скисшее молоко — следствия, а не причины.

— Тебе бы потолковать с Долмантом. Хотел бы я видеть, как ты будешь убеждать его, что все эти годы он впустую трудился над изучением логики.

— Он это уже знает, — пожала плечами Афраэль. — Долмант куда больше полагается на интуицию, чем ты мог бы подозревать. Он понял, кто я такая, едва увидел меня, — а вот о тебе, отец, я никак не могу этого сказать. Я уж думала, что мне придется немножко полетать, чтобы убедить тебя.

— Не вредничай.

— Я и не вредничаю, отец. Я и так не говорю о тебе многого, что следовало бы сказать. Что слышно о Крегере?

— Ничего.

— Он нам очень нужен, Спархок.

— Я знаю. Мне он нужен даже больше, чем тебе. Я намерен развлечься, выжимая его, как сырой носок.

— Будь серьезнее, Спархок. Ты же знаешь Крегера. Тебе стоит только нахмуриться, и он сразу исповедуется тебе во всех своих грехах.

Спархок вздохнул.

— Наверное, ты права, — признал он, — но это лишает меня львиной доли будущего развлечения.

— Ты здесь не для того, чтобы развлекаться, Спархок. Что тебе, в конце концов, предпочтительнее? Информация или месть?

— А разве нельзя получить и то, и другое? Даная закатила глаза.

— Эленийцы, — со вздохом сказала она.

В начале следующей недели Бевьер с отрядом новообученных атанских инженеров отправился на запад, в Сарну. На следующий день Келтэн, Тиниен и Энгесса увели две сотни конных атанов на север, в земли, где рыскали тролли. По настоянию Вэниона члены отрядов покидали Материон по двое-трое, чтобы собраться уже за городом. «Не стоит возвещать всему миру о наших замыслах», — пояснил Вэнион.

Через несколько дней после отправки отрядов Заласта уехал в Сарсос.

— Я не задержусь надолго, — обещал он. — У нас есть согласие Тысячи, но я бы хотел получить конкретное подтверждение тому, что они готовы придерживаться этого решения. Слова — это прекрасно, но пора бы увидеть и дела — просто как доказательство доброй воли. Я хорошо знаю своих стирикских братьев. Ничто в мире не доставит им такого удовольствия, как возможность пожинать плоды союза с нами «в принципе» — не утруждая себя неприятной обязанностью хоть что-то сделать на самом деле. Они более всего пригодны для борьбы со сверхъестественными явлениями, так что я намерен согнать их с нагретых местечек в Сарсосе и разогнать по местам, где являются эти сверхъестественные ужасы. — Заласта тонко улыбнулся Вэниону, глядя на него из-под мохнатых бровей. — Долгое путешествие немного закалит их, мой лорд, — добавил он, — и, быть может, нам удастся избежать в будущем необходимости калечить твои лодыжки, дабы доказать моим стирикским братьям их лень и мягкотелость.

— Буду рад, Заласта, — рассмеялся Вэнион.

Дел было слишком много, а времени — досадно мало. Церемонии и «мероприятия», окружавшие визит королевы Элении, занимали добрую половину дня и весь вечер, так что Спархоку и его друзьям приходилось трудиться допоздна и вставать ни свет ни заря, чтобы заниматься своими тайными делами в городе и императорской резиденции. От недостатка сна все они стали раздражительными, а Миртаи донимала Спархока упреками, что он плохо заботится о здоровье своей жены. И в самом деле, под глазами у Эланы легли темные круги, а ее нрав стал куда язвительней и несносней обычного.

Прорыв наступил дней через десять после того, как два отряда отбыли в Сарну и новое местообитание троллей. Рано утром явился Кааладор со сдержанным восторгом на лице и большой холщовой сумкой в руке.

— Чистое везение, Спархок! — возвестил он со сдавленным хихиканьем, когда они остались вдвоем в королевских покоях.

— Мы заслужили немного везения, — отозвался Спархок. — Что ты обнаружил?

— Тебе хотелось бы знать точный день и час, когда начнется заварушка с Потаенным Городом?

— Да, пожалуй, меня бы это немного заинтересовало. Судя по твоей сияющей самодовольством физиономии, ты явился не с пустыми руками.

— Это уж точно, Спархок, причем добыча сама свалилась ко мне в руки, точно перезрелая слива. — Кааладор с привычной легкостью перешел на свой излюбленный говор. — Парни с той стороны, видать, не больно-то осторожничают со своими тайными писульками. Ходит у меня в знакомых один воришка — славный такой паренек, не промах, и с острым ножичком — так вот, он чикнул сумку у одного жирного торгаша-дакона, а оттуда чего только не посыпалось — серебро там, медяки, полным-полно добра, да еще и писулька от какого-то там дружка-заговорщика…

— Элана еще спит, Кааладор, — сказал Спархок, — а меня необязательно развлекать этим говором.

— Извини. Это я так, для практики. Как бы там ни было, а записка оказалась прелюбопытная. Знаешь, что в ней сказано? «Скоро грядет день открытия Потаенного Города. Все готово. Мы придем в твой склад за оружием во втором часу после заката через десять дней, начиная с сегодняшнего». Ну как, интересно?

— Очень интересно, Кааладор, — но ведь записка может быть недельной давности.

— В том-то и дело, что нет. Можешь ты поверить, что идиот, написавший ее, проставил дату?

— Ты шутишь!

— Чтоб у меня язык отсох, если вру!

— Может твой воришка отыскать этого даконского купца? Мне бы очень хотелось найти этот склад и узнать, какое там хранится оружие.

— Тут я тебя опередил, Спархок, — ухмыльнулся Кааладор. — Мы выследили дакита, и я лично вспомнил свой опыт охоты по чужим курятникам, чтобы пробраться на его склад. — Он развязал большую сумку, которую принес с собой, и достал оттуда… новенький арбалет. — В энтом курятнике полным-полно таких курочек — сотни, чтоб мне сдохнуть, да еще гора дрянного железа из Леброса, что в Каммории — тамошний народец хлебом не корми, а дай всучить простаку какую-никакую дешевку.

Спархок вертел в руках арбалет.

— Сделан он не слишком тщательно, — заметил он.

— Но стрелять-то эта штука может, да и в цель, пожалуй, попадет.

— Это объясняет, почему Халэд нашел дерево, истыканное арбалетными болтами. Похоже, нас здесь давно ждали. Наш приятель не стал бы запасаться арбалетами, если бы не знал заранее, что ему придется иметь дело с людьми в доспехах. Обычный лук куда удобнее — он стреляет быстрее, чем арбалет.

— Я думаю, Спархок, надо готовиться к чему-то нешуточному, — мрачно сказал Кааладор. — Несколько сотен арбалетов — это несколько сотен заговорщиков, не считая тех, кому достанутся мечи, а это ясно говорит, что цель заговора — устроить неприятности не только в самом Материоне, но и в прибрежных кварталах. Готовься увидеть взбунтовавшуюся толпу — и уличные бои.

— Скорее всего, ты прав, друг мой. Что ж, посмотрим, что мы сможем сделать, чтобы вырвать пару ядовитых клыков у этой змеи.

Спархок подошел к двери и распахнул ее. Как обычно, у двери сидела Миртаи, положив меч на колени.

— Не могла бы ты прислать ко мне Халэда, атана? — вежливо спросил он.

— А кто будет охранять дверь, когда я уйду? — осведомилась она.

— Я позабочусь об этом.

— Почему бы тебе самому не сбегать за ним? Я останусь здесь и прослежу, чтобы с Эланой ничего не случилось.

Спархок вздохнул.

— Пожалуйста, Миртаи, — только для меня.

— Если что-то случится с Эланой, покуда меня не будет, ты мне за это ответишь, Спархок.

— Я постараюсь запомнить.

— Славная девочка, верно? — заметил Кааладор, когда великанша отправилась на поиски оруженосца Спархока.

— На твоем месте, друг мой, я не говорил бы этого слишком громко в присутствии Кринга. Они помолвлены, а он очень ревнив.

— Что же мне, говорить, что она уродина?

— Это, пожалуй, тоже не самая удачная мысль. Тогда тебя убьет она.

— Экие они чувствительные!

— Да, причем оба. Их семейная жизнь обещает быть весьма оживленной.

Через несколько минут вернулась Миртаи в сопровождении Халэда.

— Ты посылал за мной, мой лорд? — спросил сын Кьюрика.

— Как бы ты испортил вот этот арбалет, чтобы никто не заметил, что его испортили? — спросил Спархок, протягивая юноше арбалет, который принес Кааладор.

Халэд осмотрел оружие.

— Можно надрезать тетиву — вот здесь, где она прикрепляется к дуге, — предложил он. — Тогда она лопнет, едва ее попытаются натянуть.

Спархок покачал головой.

— Они могут зарядить арбалеты заранее, — сказал он. — Кто-то приготовился использовать их против нас, и я не хочу, чтобы он обнаружил неладное слишком рано.

— Я могу сломать спусковой механизм, — сказал Халэд. — Стрелок сможет зарядить арбалет, натянуть тетиву, но не сумеет выстрелить — или, во всяком случае, прицелиться.

— А спусковой крючок при этом останется взведенным?

— Наверное. Арбалет сделан не слишком тщательно, так что стрелок вряд ли будет ожидать от него исправной работы. Нужно только выдернуть вот этот шплинт — он закрепляет спусковой механизм — и загнать в отверстия пару железных штырьков, чтобы не было заметно исчезновение шплинта. Вот эта пружинка натягивает тетиву, но без шплинта спусковой крючок не спустит тетиву. Они смогут зарядить арбалет, но не сумеют выстрелить.

— Целиком доверяюсь твоему суждению. Сколько времени тебе понадобится, чтобы выдернуть эту штуковину?

— Несколько минут.

— Значит, друг мой, впереди у тебя несколько долгих-долгих ночей. Тебе предстоит иметь дело с несколькими сотнями арбалетов — да еще вдобавок проделать все это без шума и почти в темноте. Кааладор, ты можешь провести моего друга на склад того купца-дакона?

— Ясное дело, могу, ежели только он не топает ножищами, ровно конь.

— Думаю, что он умеет двигаться бесшумно. Он, как и ты, вырос в деревне и, верно, точно так же искушен в ловле кроликов силками и воровстве кур.

— Спархок! — возмутился Халэд.

— Это слишком ценные умения, Халэд, чтобы их не включили в твое обучение, а я, если помнишь, хорошо знал твоего отца.

— Они знали, что мы проедем там, Спархок, — со злостью говорил Келтэн. — Мы разделились на небольшие группы и держались подальше от городов и селений, и все-таки они знали, где и когда мы проедем! Они устроили нам засаду на западном берегу озера Самма.

— Тролли? — Голос Спархока прозвучал натянуто.

— Хуже. Шайка негодяев с арбалетами. Они совершили промах, выстрелив все одновременно. Если бы не это, никто из нас не смог бы, пожалуй, вернуться в Материон, чтобы рассказать тебе, что случилось. Тем не менее им удалось опустошить ряды конных атанов. Энгессу это сильно разгневало. Нескольких паршивцев он прикончил голыми руками.

Ледяная рука страха стиснула вдруг сердце Спархока.

— Где Тиниен? — спросил он.

— Под присмотром лекарей. Ему в плечо попал арбалетный болт и что-то там повредил.

— Но он поправится?

— Скорее всего, да. Эта рана, впрочем, не смягчила его нрава. Меч в его левой руке действует не хуже, чем в правой. Когда бандиты бросились бежать, нам пришлось удерживать его. Он уже хотел погнаться за ними в одиночку, а уж кровь из него хлестала, как из свиньи. Спархок, я думаю, что в этой копии эленийского замка засели шпионы. Эти люди не могли так удачно устроить засаду, не зная в точности, куда и какой дорогой мы поедем.

— Значит, мы снова обшарим все потайные укрытия.

— Хорошая мысль, и на сей раз те, кого мы изловим, не должны получить только упреки за дурные привычки. Ни один шпион не сумеет ползать по тайным ходам с переломанными ногами. — Лицо светловолосого пандионца было мрачным. — Я сам займусь переломами, — предложил он. — Я хочу быть уверен, что не случится никаких чудесных выздоровлений. Сломанная берцовая кость срастается за пару месяцев, но если обработать коленные чашечки кувалдой, человек выходит из строя очень и очень надолго.

Бевьер, который двумя днями позже привел в Материон остатки своего отряда, пошел даже дальше, чем Келтэн. Его предложение касалось ампутации ног от бедра. Глубоко верующий сириникиец был очень зол оттого, что попал в засаду, и употреблял такие выражения, каких Спархок прежде от него никогда не слышал. Впрочем, окончательно успокоившись, Бевьер отправился смиренно молить отпущения грехов у патриарха Эмбана. Эмбан не только отпустил ему этот грех, но и дал отпущение на будущее — на тот случай, если Бевьеру повезет отыскать новые бранные слова.

Тщательный осмотр блистающего перламутром замка не выявил укрытых соглядатаев, и на следующий день после возвращения сэра Бевьера эозийцы встретились с императором Сарабианом и министром иностранных дел Оскайном. Они собрались в покоях на вершине донжона — просто спокойствия ради — и Сефрения добавила стирикское заклинание, дабы упрочить уверенность, что никто не подслушает их разговора.

— Я никого не собираюсь обвинять, — сказал Вэнион, — так что не вздумайте принять это на свой счет. Каким-то образом наши планы становятся известными врагу, а потому я считаю, что все мы должны сейчас поклясться, что даже намек на то, о чем мы будем говорить, не выйдет за пределы этой комнаты.

— Клятва молчания, лорд Вэнион? — удивился Келтэн. К этому пандионскому обычаю перестали прибегать еще в минувшем столетии.

— Что-то в этом роде, я полагаю, хотя, конечно, не все мы, здесь собравшиеся, принадлежим к Пандионскому ордену. — Он огляделся. — Итак, подведем итоги. Заговор, обнаруженный нами в Материоне, явно выходит за пределы обычного шпионажа. Я полагаю, нам стоит быть готовыми к возможности вооруженного мятежа, направленного на императорскую резиденцию. Наш противник теряет терпение.

— Или же испугался, — вставил Оскайн. — Присутствие здесь, в Материоне, рыцарей церкви — и принца Спархока — представляет для него некоторую угрозу. Его кампания по распространению ужаса, гражданских беспорядков и мятежей в подвластных Империи королевствах до сих пор шла успешно, однако, судя по всему, он счел ее чересчур медленной. Теперь он намерен ударить в самое сердце имперской власти.

— И, я полагаю, прямо по мне, — добавил император Сарабиан.

— Это немыслимо, ваше величество, — возразил Оскайн. — За всю историю Империи никто еще не покушался впрямую на жизнь императора.

— Пожалуйста, Оскайн, — сказал Сарабиан, — не считай меня совсем уж идиотом. Изрядное число моих предшественников рассталось с жизнью из-за «несчастного случая» или смертельной болезни — причем при довольно-таки странных обстоятельствах. От неудобных императоров избавлялись и прежде.

— Но никогда — открыто, ваше величество. Это было бы чудовищно невежливо. Сарабиан расхохотался.

— Уверен, Оскайн, что три министра, которые сбросили моего прапрадеда с вершины самой высокой башни в императорской резиденции, соблюдали при этом все правила придворного этикета. Итак, мы окажемся перед лицом вооруженной толпы на улицах, с воодушевлением требующей моей крови?

— Я бы не отбрасывал такой возможности, ваше величество, — признал Вэнион.

— Ненавижу все это, — мрачно объявил Улаф.

— Что именно? — осведомился Келтэн.

— Разве не ясно? В нашем распоряжении эленийский замок. Может, он и не так хорош, как тот, который мог бы построить Бевьер, но все равно это самое крепкое строение во всем Материоне. У нас есть три дня до того, как улицы заполнятся вооруженными бездельниками. Нам просто не остается другого выбора. Нам придется укрыться за этими стенами и выдерживать осаду, пока атаны не наведут порядок в городе. А я ненавижу осады!

— Уверен, сэр Улаф, что до этого дело не дойдет, — возразил Оскайн. — Едва только я услышал об открытиях мастера Кааладора, я послал гонца к Норкану. В двадцати лигах от города дожидаются сигнала десять тысяч атанов. В назначенный день заговорщики не выйдут на улицы до темноты, а я могу наводнить улицы семифутовыми атанами до полудня того же дня. Мятеж потерпит поражение, даже не успев начаться.

— А мы потеряем возможность выловить всех мятежников? — отозвался Улаф. — С военной точки зрения это никуда не годится, ваше превосходительство. У нас есть укрепленный замок. Бевьер сможет защищать его по меньшей мере два года.

— Пять, — поправил Бевьер. — В замке есть колодец, а это добавляет еще три года.

— Тем лучше, — сказал Улаф. — Итак, мы трудимся над укреплениями — очень тихо и большей частью по ночам. Мы запасаемся бочонками со смолой и гарным маслом. Бевьер строит осадные машины. Затем, перед самым заходом солнца, мы вводим в замок все правительство и атанский гарнизон. Толпа ворвется в императорскую резиденцию и будет долго рыскать по залам всех этих великолепных дворцов, не встречая ни малейшего сопротивления — покуда не наткнется на нас. Они пойдут штурмовать стены и будут при этом уверены в своих силах, потому что до сих пор никто не пытался с ними сражаться. Они никак не будут ожидать, что на них просыплется град булыжников или прольется кипящая смола. Прибавим к этому, что их арбалеты не сработают, потому что Халэд уже две ночи подряд возится с их спусковыми крючками на известном вам даконском складе, — и перед нами большая группа людей, столкнувшихся с серьезной проблемой. Они будут метаться под нашими стенами в страхе и смятении, и тогда, примерно около полуночи, атаны войдут в город, появятся в императорской резиденции и вгонят мятежников в землю по самую макушку.

— Так! — с восторгом воскликнул Энгесса.

— Это же великолепный план, сэр Улаф, — сказал Сарабиан рослому талесийцу. — Почему ты им недоволен?

— Потому что я терпеть не могу осады, ваше величество.

— Улаф, — вмешался Тиниен, слегка поморщившись от боли в задетом плече, — не кажется ли тебе, что давно пора покончить с этой позой? Ты никогда не отстаешь от всех нас с предложением укрепиться и держать осаду, едва того потребует ситуация.

— Талесийцы должны ненавидеть осады, Тиниен. Это составная часть нашего национального характера. Мы обязаны быть порывистыми, нетерпеливыми и склонными скорее к грубой силе, чем к хорошо рассчитанной стойкости.

— Сэр Улаф, — проговорил Бевьер с легкой улыбкой, — отец короля Воргуна выдержал осаду в Хейде, которая длилась семнадцать лет. И вышел он оттуда безо всяких признаков усталости.

— Это так, Бевьер, но он не получил никакого удовольствия. Об этом я и толкую.

— Мне кажется, друзья мои, что мы упускаем одну замечательную возможность, — заметил Кринг. — Мятежники собираются ворваться в императорскую резиденцию, верно?

— Да, — кивнул Тиниен, — если мы верно разгадали их намерения.

— Некоторые из них несомненно одержимы политическими страстями — но не думаю, что таких много. Большинство их куда больше заинтересовано в том, чтобы всласть пограбить во дворцах.

Лицо Сарабиана побелело.

— Смерть и преисподняя! — выругался он. — Об этом я даже не подумал!

— Не тревожься, друг император, — сказал ему доми. — Ведет ли мятежников политическая страсть или жажда наживы, но все они окажутся в резиденции. Внешние стены резиденции вполне высокие, а ворота весьма крепкие. Почему бы нам не впустить бунтовщиков — но позаботиться о том, чтобы они не смогли выйти? Я могу спрятать у ворот своих людей. Когда толпа ворвется в резиденцию, мы запрем ворота снаружи. Таким образом мятежники благополучно дождутся прибытия атанов. Добыча заманит их внутрь, ворота не дадут выбраться наружу. Грабить, само собой, они будут долго и много, но что проку в грабеже, если не можешь удрать с добычей? Так мы переловим их всех, и не придется потом по одному извлекать их из кроличьих норок.

— А знаешь, Кринг, ведь это вполне может получиться! — восхищенно проговорил Келтэн.

— Я и не ожидала от него меньшего, — сказала Миртаи. — Он замечательный воин — и мой нареченный.

Кринг просиял.

— Один последний штрих, — сказал Стрейджен. — Я полагаю, все мы сгораем от любопытства по кое-каким поводам, и у нас имеется список людей, которые могли бы ответить на самые насущные наши вопросы. В бою случается всякое, и порой ценных людей нечаянно убивают. Думаю, в Материоне найдутся люди, которых следовало бы укрыть в безопасности еще до начала сражения.

— Хорошая идея, милорд Стрейджен, — согласился Сарабиан. — Утром назначенного дня я вышлю несколько отрядов полиции, дабы прибрать к рукам тех, кого бы мы хотели получить живыми.

— Э-э… пожалуй, это не самый лучший способ, ваше величество. Почему бы нам не поручить эту заботу Кааладору? Когда полицейские арестовывают кого-то, они слишком бросаются в глаза — мундиры, кандалы, маршировка и все такое прочее. Профессиональные убийцы куда более неприметны. Да и надевать на человека кандалы, когда берешь его под арест, вовсе не обязательно. Острие кинжала, незаметно приставленное к его боку, действует, как я обнаружил, так же хорошо.

Сарабиан хитро глянул на него.

— Полагаю, ты исходишь из личного опыта? — задумчиво протянул он.

— Убийство — тоже преступление, ваше величество, — пояснил Стрейджен, — а я как главарь преступников должен обладать некоторым опытом во всех разновидностях преступлений. Профессиональная честь, знаете ли.

ГЛАВА 28

— Спархок, это совершенно точно был Скарпа, — заверил Кааладор рослого пандионца. — Мы полагались не только на рисунок Телэна. Одна местная шлюха родом из Арджуны, и в прошлом ей доводилось иметь с ним дело. Она без колебаний опознала его.

Они стояли на вершине замковой стены, где можно было поговорить, не опасаясь соглядатаев.

— Стало быть, все в сборе, кроме барона Парока из Даконии, — заключил Спархок. — Мы видели Крегера, Герриха, Ребала из Эдома, Скарпу из Арджуны и Элрона из Астела.

— Я думал, астелийского подстрекателя зовут Сабр, — заметил Кааладор.

Спархок мысленно проклял свой неосторожный язык.

— Сабр скрывает свое лицо, — сказал он. — Элрон его сторонник, а может быть, и нечто большее. Кааладор кивнул.

— Я знавал нескольких астелийцев, — сказал он, — да и даконов тоже. Я отнюдь не уверен, что барон Парок не рыскает сейчас где-нибудь в сумерках. Определенно вся эта компания решила собраться в Материоне. — Он задумчиво посмотрел со сверкающей стены на лежавший внизу ров. — Вы думаете, эта канава будет подходящим препятствием? У нее такие пологие склоны, что на них устроили лужайку.

— Эта канава станет куда менее уютной, когда мы утыкаем дно острыми кольями, — заверил его Спархок. — Мы сделаем это в последнюю минуту. А что, не было ли в последнее время в Материоне наплыва приезжих? Толпа, собравшаяся на улицах, — это одно, но орда бунтовщиков со всех концов Империи — совсем другое дело.

— Мы не замечали, чтобы в городе было слишком много чужаков, — отозвался Кааладор, — да и в окрестностях не видели больших сборищ — по крайней мере, в пределах пяти лиг от города.

— Их могут собирать где-то подальше, — сказал Спархок. — Если б у меня была где-нибудь армия сторонников, я не пускал бы ее в ход до последней минуты.

Кааладор обернулся и подчеркнуто поглядел на гавань.

— Вот где наше слабое место, Спархок. В этих бухточках и заливах на побережье может прятаться целый флот. Мы не заметим его, покуда он не покажется на горизонте. Я, конечно, приказал пиратам и контрабандистам обшарить побережье, но… — Он развел руками.

— Боюсь, что с этим мы мало что можем поделать, — сказал Спархок. — Впрочем, у нас под рукой есть армия атанов, и она войдет в город, как только начнется бунт. Твои люди сумели определить, где прячутся наши избранные гости? Если дела пойдут как задумано, я бы хотел схватить их всех разом.

— Похоже, Спархок, они еще не облюбовали для себя укрытий. Они все время шныряют по городу. Мои люди следят за ними. Если хочешь, мы можем сцапать их и раньше.

— Не стоит выдавать наших приготовлений. Если мы сумеем схватить их в день бунта — отлично, если нет — мы выследим их потом. Я не намерен подвергать опасности наши замыслы только ради удовольствия находиться в их компании. Твои люди неплохо справляются, Кааладор.

— Их усердие слегка вынужденное, Спархок, — с горечью сознался Кааладор. — Мне пришлось собрать побольше дюжих парней с дубинками — постоянно напоминать тамульцам, что в этом деле мы все работаем сообща.

— Это уже мелочи.

— Предложение ее величества имеет некоторые преимущества, лорд Вэнион, — подумав, сказал Бевьер. — Как бы то ни было, а именно для этого и предназначен ров. В нем должна быть вода, а не трава.

— Но так мы сразу выдадим, что готовим замок к осаде, Бевьер, — возразил Вэнион. — Если мы начнем заполнять ров водой, через час об этом будет знать весь Материон.

— Ты не выслушал меня до конца, Вэнион, — терпеливо проговорила Элана. — С тех пор как мы приехали сюда, мы посещали самые разные балы, пиры и праздники. Правила вежливости требуют, чтобы я ответила на все эти благодеяния, а потому я задумала грандиозный праздник, дабы исполнить свой светский долг. Не моя же вина в том, что он придется как раз на вечер, когда должен начаться бунт? У нас эленийский замок, так что и празднество будет на эленийский манер. Мы поставим оркестр на крепостном валу, разукрасим стены разноцветными флажками и фонариками, а во рву будут плавать праздничные барки с навесами и накрытыми столами, как полагается. Я приглашу императора и весь его двор.

— Это будет как нельзя кстати, лорд Вэнион, — заметил Тиниен. — Все, кого мы хотим защитить от превратностей боя, будут у нас под рукой. Нам не придется их разыскивать, и мы ни у кого не вызовем подозрений, гоняясь по лужайкам за императорскими министрами.

Оруженосец Спархока качал головой.

— В чем дело, Халэд? — спросила Элана.

— Дно этого рва не предназначалось для того, чтобы удерживать воду, ваше величество. Мы не знаем, насколько здесь пористая почва. Может случиться так, что вода, которую вы закачаете в ров, попросту впитается в землю, и ров снова опустеет через несколько часов после того, как вы его наполнили.

— О Боже! — огорчилась Элана. — Об этом я как-то не подумала.

— Об этом позабочусь я, Элана, — улыбнулась Сефрения. — Нельзя отказываться от хорошей идеи только потому, что она нарушает два-три закона природы.

— Ты хочешь сделать это прежде, чем мы начнем заполнять ров? — спросил у нее Стрейджен.

— Так легче и удобнее. Талесиец нахмурился.

— В чем дело? — спросила она.

— Под этим рвом проходят три туннеля, которые ведут к потайным ходам и укрытиям для соглядатаев внутри замка.

— Вернее будет сказать, что мы знаем о трех туннелях, — вставил Улаф.

— К этому я и клоню. Не будет ли нам всем спокойнее, если все эти туннели — и те, о которых мы знаем, и те, что нам неизвестны, — окажутся залитыми водой до начала бунта?

— Отличная мысль, — одобрил Спархок.

— Тогда я подожду с укреплением дна, пока вы не затопите все туннели, — сказала Сефрения.

— Что ты об этом думаешь, Вэнион? — спросил Эмбан.

— Приготовления к королевскому празднику скроют какую угодно деятельность, — сдался наконец Вэнион. — Это и в самом деле очень хороший план.

— Мне нравится все, кроме барок, — сказал Спархок. — Прости, Элана, но эти барки только облегчат бунтовщикам доступ к нашим стенам. Они лишат крепостной ров того преимущества, для которого, собственно, он и создан в первую очередь.

— Я как раз подхожу к этому, Спархок. Насколько я помню, гарное масло легче воды?

— Да, но какое это имеет отношение к делу?

— Как тебе известно, барка — это не просто плавучая платформа. Под ее палубой имеется трюм. Теперь представь себе, что мы загрузили трюмы бочками с маслом. Когда начинается суматоха, мы бросаем со стен камни, и барки трескаются, словно яичная скорлупа. Масло растечется по воде, мы подожжем его, и замок будет окружен стеной огня. Разве это не станет помехой людям, которые пытаются штурмом взять замок?

— Вы — гений, моя королева! — воскликнул Келтэн.

— Как мило с твоей стороны, сэр Келтэн, что ты это заметил, — самодовольно отозвалась она. — И главная прелесть моей идеи в том, что мы сможем готовиться к осаде прямо на виду, ни от кого не прячась по ночам и не жертвуя своим сном. Этот грандиозный прием дает нам возможность делать в замке почти что угодно под предлогом украшения к празднику.

Миртаи вдруг заключила свою хозяйку в объятия и крепко расцеловала.

— Я горжусь тобой, моя мать! — объявила она.

— Я рада этому, моя дочь, — скромно отозвалась Элана, — но все-таки тебе нужно вести себя посдержаннее. Вспомни, что ты мне говорила о женщинах, которые целуют женщин.

— Мы нашли еще два туннеля, Спархок, — сообщил Халэд, когда его лорд присоединился к нему на парапете. Поверх кожаного жилета Халэд надел холщовую рубаху.

Спархок поглядел на ров — там кишели рабочие, вгоняя в мягкую землю на дне длинные стальные стержни.

— Это не слишком бросается в глаза? — спросил он.

— Нам же нужно к чему-то причалить барки, верно? Туннели на глубине примерно пяти футов. Большинство рабочих с кувалдами понятия не имеет, чем занимается, но я загнал в ров еще нескольких рыцарей. Когда мы начнем заполнять ров, своды этих туннелей окажутся на редкость дырявыми. — Халэд перевел взгляд на лужайку и вдруг поднес ко рту сложенные чашечкой руки.

— Осторожнее с баркой! — проревел он по-тамульски. — Если вы повредите швы, она потонет!

Десятник тамульских рабочих, трудолюбиво тянувших по лужайке широкую барку, поднял голову.

— Она очень тяжелая, почтенный господин! — прокричал он в ответ. — Что вы положили вовнутрь?

— Балласт, идиот! — огрызнулся Халэд. — Нынче вечером по этой палубе будет топтаться целая толпа. Если барка перевернется и император свалится в воду, нам всем достанется на орехи!

Спархок вопросительно взглянул на своего оруженосца.

— Мы загружаем трюмы бочками с гарным маслом, — пояснил Халэд. — Мы решили, что это лучше проделывать подальше от чужих глаз. — Он взглянул на Спархока. — Не стоит передавать Элане эти мои слова, но в ее замысле есть кое-какие недочеты. Гарное масло само по себе неплохая идея, но мы добавили к нему смолы — чтобы уж наверняка занялось как следует и в нужную минуту. К тому же бочки с маслом слишком прочные. Мало нам будет проку, если они просто затонут, когда мы разобьем барки. Я хочу посадить в каждый трюм по паре пелоев Кринга. В последнюю минуту они вскроют бочки топорами.

— Ты обо всем успеваешь подумать, Халэд.

— Должен же быть в вашей компании хоть один здравомыслящий человек.

— Теперь ты говоришь совсем как твой отец.

— Вот что еще я хочу сказать тебе, Спархок. Ваши гости должны быть очень, очень осторожны. На барках будут гореть фонари и наверняка свечи. Один нечаянный промах — и все вспыхнет гораздо раньше, чем мы намечали, так что… э-э, собственно, мы немного опережаем график, ваше высочество, — добавил он по-тамульски — специально для полудюжины рабочих, которые толкали по парапету двухколесную тележку. Тележка была нагружена фонарями, которые рабочие развешивали на крепостном валу.

— Нет-нет-нет! — прикрикнул на них Халэд. — Нельзя вешать рядом два зеленых фонаря! Я же вам тысячу раз говорил: белый, зеленый, красный, синий. Делайте, как вам сказано, а творчеством будете заниматься в свободное время. — Он преувеличенно горестно вздохнул. — До чего же трудно в наши дни найти хорошую прислугу, ваше высочество!

— Ты переигрываешь, Халэд, — пробормотал Спархок.

— Знаю, но я хочу быть уверен, что до них дойдет.

По парапету к ним подошел Кринг, потирая ладонью покрытую шрамами макушку.

— Мне бы надо побрить голову, — сказал он рассеянно, — а Миртаи слишком занята, чтобы об этом позаботиться.

— Это пелойский обычай, доми? — спросил Спархок. — Брить голову мужа — обязанность пелойской женщины?

— Нет, это, собственно говоря, идея самой Миртаи. Очень трудно увидеть, что творится у тебя на затылке, и я все время что-нибудь пропускал. Вскоре после нашего обручения она отняла у меня бритву и сказала, что с этих пор она сама будет брить меня. У нее это очень хорошо выходит — конечно, когда она не слишком занята. — Кринг приосанился, расправил плечи. — Они отказались, Спархок. Категорически. Собственно, я знал, что так будет, но все же предложил им это, как ты велел. Они не станут сидеть взаперти в замке во время боя. Впрочем, если хорошенько подумать, мы так или иначе больше будем полезны за стенами замка и верхом. Несколько десятков конных пелоев взогреют этих бунтовщиков не хуже котелка с кипящим супом. Если завтра вечером тебе нужно замешательство в толпе, замешательством мы тебя обеспечим. Человек, который боится получить саблей по затылку, вряд ли сможет штурмовать крепость.

— Особенно когда обнаружит, что его оружие не действует, — добавил Халэд.

— Это при условии, что склад с арбалетами, который нашел Кааладор, — единственный, — проворчал Спархок.

— Боюсь, что до завтрашнего вечера нам это выяснить не удастся, — согласился Халэд. — Я испортил около шести сотен арбалетов. Если завтра под стенами замка соберется двенадцать сотен арбалетчиков, мы будем знать, что по крайней мере половина из них сможет стрелять. Нам нужно будет подумать об убежище на этот случай. Эй, ты! — вдруг рявкнул он, задрав голову. — Повесь этот флаг! Нечего его так натягивать! — И он погрозил кулаком рабочему, который легкомысленно высунулся из верхнего окна одной из башен.

Хотя ученый, которого привел к Элане Бевьер, был еще молод, он успел основательно облысеть. Он очень нервничал, и тем не менее глаза его горели огнем, выдавая в нем фанатика. Ученый простерся перед креслом Эланы, похожим на трон, и усердно стукнул лбом по полу.

— Не делай этого, парень, — проворчал Улаф. — Это оскорбляет королеву, а кроме того, ты разобьешь плитки.

Ученый неуклюже поднялся на ноги, испуганно поглядывая по сторонам.

— Это Эмуда, — представил его Бевьер, — тот самый ученый, о котором я вам рассказывал. Тот, что создал любопытную теорию о Скарпе из Арджуна.

— О да, — сказала Элана по-тамульски. — Добро пожаловать, мастер Эмуда. Сэр Бевьер весьма похвально отзывался о тебе. — На деле, конечно, было не так, но королеве позволено несколько вольно обращаться с истиной.

Эмуда раболепно воззрился на нее. Спархок поспешно выступил вперед, стремясь предотвратить длиннейшее и бессвязное предисловие.

— Поправь меня, если я ошибаюсь, мастер Эмуда, — сказал он, — но, как мы поняли, из твоей теории следует, что за всеми беспорядками в Тамульской империи стоит Скарпа.

— Это немного упрощенный подход, сэр. — Эмуда вопросительно взглянул на рослого пандионца.

— Спархок, — подсказал Улаф.

Эмуда побелел и затрясся.

— Я человек простой, приятель, — сказал ему Спархок. — Будь добр, не приводи меня в замешательство. Так какие же факты позволяют тебе свалить все на Скарпу?

— Это довольно сложно, сэр Спархок, — извиняющимся тоном начал Эмуда.

— Ну так упрости. Говори вкратце, приятель. Мне некогда.

Эмуда с немалым трудом сглотнул.

— Ну… э-э… — он запнулся. — Нам известно… то есть мы совершенно точно уверены, что Скарпа первым стал известен как глашатай одного из этих так называемых героев древности.

— Почему ты говоришь «так называемых», мастер Эмуда? — спросил сэр Тиниен, правая рука которого все еще висела на перевязи.

— Разве это не очевидно, сэр рыцарь? — в голосе Эмуды промелькнула тень снисходительности. — Сама идея воскрешения мертвых — полная чепуха. Совершенно ясно, что мы имеем дело с мошенничеством. Некий подручный переодевается в старинную одежду, появляется во вспышке света — что под силу устроить любому ярмарочному шарлатану — и начинает нести бессмыслицу, которую его «глашатай» преподносит как древний язык. Что же это еще, как не мошенничество?

— Как умно с твоей стороны разоблачить его, — пробормотала Сефрения. — Мы-то полагали, что это какая-то магия.

— Магии не существует, мадам.

— Вот как? — мягко переспросила она. — Потрясающе!

— Я готов поручиться в этом своей репутацией.

— Как это храбро.

— Так ты говоришь, что Скарпа появился первым из всех этих мятежников? — спросил Вэнион.

— Да, сэр рыцарь, он опередил их примерно на год с небольшим. Первые сообщения о его деятельности появились в дипломатических докладах из столицы Арджуна четыре с лишним года назад. Следующим стал барон Парок, и у меня есть подписанное свидетельство некоего капитана корабля, что Скарпа отплыл из Кафтала, что в юго-западном Арджуне, в Ахар, город в Даконии. Ахар — родина барона Парока, а он начал свою деятельность около трех лет назад. Связь между этими событиями очевидна.

— Во всяком случае, кажется очевидной, — пробормотал Спархок.

— У меня есть письменное свидетельство из Ахара — о путешествиях этих двоих. Парок отправился в Эдом, где проживал в родном городе Ребала — эта связь доставила мне немало хлопот, поскольку Ребал — не настоящее имя этого человека. Тем не менее нам удалось определить местность, из которой он родом, а город, который посетил Парок, — центральный именно в этой местности. Полагаю, можно без опасений заключить, что встреча Парока и Ребала произошла именно тогда. Покуда Парок был в Эдоме, Скарпа отправился в Астел. Я не могу точно назвать все пункты его маршрута, но, насколько мне известно, он направлялся к северным топям на эдомско-астелийской границе, а именно в тех краях находится логово Сабра. Беспорядки в Эдоме и Астеле начались вскоре после того, как в этих королевствах побывали Скарпа и Парок. Связь между этими четырьмя очевидна.

— А как же все эти сообщения о сверхъестественных явлениях? — осведомился Тиниен.

— Тоже мошенничества, сэр рыцарь. — Лицо Эмуды приняло оскорбительно самодовольное выражение. — Чистой воды шарлатанство. Вы, вероятно, заметили, что все эти случаи якобы происходят в сельских местностях, и единственные их свидетели — суеверные крестьяне и невежественные крепостные. Людей цивилизованных невозможно обмануть подобными трюками.

— Я так и думал, — сказал Спархок. — Так ты твердо уверен в этом своем расписании? Зачинщиком всех беспорядков был именно Скарпа?

— Определенно, сэр Спархок.

— Куда он отправился после того, как покинул Астел, завербовав Сабра?

— На время, сэр Спархок, я потерял его след. Он уехал в эленийские королевства западной Империи примерно два с половиной года назад и вернулся в Арджун только через восемь-десять месяцев. Я понятия не имею, чем он занимался в этот отрезок времени. Да, вот еще что. Так называемые вампиры начали появляться в Арджуне почти в то же время, когда Скарпа начал говорить арджунам, что он — глашатай Шегуана, их национального героя. Традиционные чудовища в других королевствах также появлялись тогда же, когда все эти мятежники начинали свою деятельность. Поверьте мне, ваше величество, — искренне и серьезно обратился он к Элане, — если вы ищете зачинщика, то Скарпа — именно тот человек, который вам нужен.

— Благодарим тебя за ценные сведения, мастер Эмуда, — сладким голосом отозвалась она. — Не будешь ли ты так добр снабдить сэра Бевьера своими письменными доказательствами и подробнее рассказать ему обо всех своих открытиях? Неотложные дела, увы, сокращают время, которое мы могли бы провести в твоем обществе, какими бы увлекательными мы ни находили твои заключения.

— Ваше величество, я буду счастлив поделиться всеми своими познаниями с сэром Бевьером.

Сэр Бевьер закатил глаза к потолку и вздохнул.

Все молча наблюдали, как ученый фанатик увлекает бедного Бевьера из комнаты.

— Не хотел бы я защищать это дело в суде — все равно, церковном или светском, — фыркнул Эмбан.

— Да уж, — согласился Стрейджен, — доказательства слабоваты.

— Единственное, что заставляет меня вообще обратить внимание на него, — это его знаменитое расписание, — сказал Спархок. — Прошлой зимой Долмант отправил меня в Ламорканд разобраться в деятельности графа Герриха. Будучи там, я услышал все эти невероятные россказни о Дрегнате. Судя по всему, наш доисторический ламорк начал являться примерно тогда же, когда наш ученейший друг потерял след Скарпы. Эмуда такой полный осел, что я только с содроганием и великой неохотой, но все же готов признать, что он мог прийти к верному выводу.

— Но он исходил из неверных предпосылок, Спархок! — возразил Эмбан.

— Меня, ваша светлость, интересуют исключительно его выводы, — ответил Спархок. — Покуда они верны, мне нет дела до того, как он их сделал.

— Сделать это раньше будет слишком рискованно, Спархок, — говорил Стрейджен позже в тот же день.

— Вы двое часто рискуете, — возразил Спархок.

— Кабы еще было почто рисковать-то, — промурлыкал Кааладор. — Коли мы сцапаем вожаков до срока, чего доброго, они возьмут, да и отменят все энто дельце, и уж черта лысого мы словим, а не кого надоть. Не-ет, мы тихонечко себе дождемся, покуда они откроют свой склад да почнут раздавать оружжа.

— Оружжа? — моргнул Спархок.

— В этом диалекте нет слова «оружие», — пожал плечами Кааладор. — Мне пришлось самому изобрести это словечко — просто соответствия ради.

— Друг мой, ты перепрыгиваешь туда и обратно, точно лягушка на раскаленном камне.

— Я знаю. Раздражает, верно? Дело вот в чем, Спархок. Если мы схватим заговорщиков прежде, чем они вооружат толпу, они успеют отсрочить мятеж и скрыться. Они подождут, соберутся с силами и назначат другой день — о котором мы понятия не будем иметь. С другой стороны, как только они начнут раздавать оружие, повернуть назад будет невозможно. На улицы выйдут тысячи бездельников, большей частью под хмельком. Наши приятели-вожаки смогут остановить их с тем же успехом, с каким можно остановить прилив. Само начало этого мятежа сработает на нас, а не на наших таинственных приятелей.

— Они все же могут скрыться и бросить толпу на растерзание волкам.

Кааладор покачал головой.

— Тамульское правосудие вершится без промедлений, а покушение на императора будет сочтено наивысшей невежливостью. Несколько сотен людей отправятся в руки палача, и после этого набрать новых сторонников им будет просто невозможно. У них нет выбора. Как только они начнут, им придется идти до конца.

— Нам будет трудно согласовать время.

— А-а, Спархок, дак енто ж дельце плевое, — ухмыльнулся Кааладор. — Прям посередке города торчит храм. Он, похоже, по самую маковку зарос пылюкой да паутиной — наши желтые братцы не больно-то горячи бить поклоны богам. Тамошним жрецам только и делов, что торчать в храме, наливаться под завязку и всяко куролесить. Вот они надерутся до зеленых чертиков, и тут им стукает в башку — а не устроить ли службу. Они к колоколу, а он, зараза, в двадцать тонн весом, ежели не больше, и вот какой-никакой жрец, который меньше выпивши, хватает кувалду и давай лупить что есть мочи по колокольчику. Гул стоит такой, что и покойник подскочит. Моряки, сказывают, слыхали его за добрых десять лиг от города. Само собой, жрецы гоняют к колоколу, когда им заблагорассудится, так что добрые горожане ужо привычные — коли колокол зазвонил, не иначе, жрецы наклюкались. — Похоже, сам Кааладор устал от своего просторечия. — В том-то и вся прелесть, Спархок, — продолжал он уже нормальным языком. — Колокол звонит наугад, и никто не обращает на него особенного внимания. Завтра вечером, однако, этот звон обретет большое значение. Как только откроют склад с оружием, колокол начнет вызванивать песнь надежды и радости. Убийцы, которые буквально дышат в спину нужным нам людям, сочтут этот звук приказом действовать. В считанные минуты мы заграбастаем всех, как миленьких.

— Что, если они окажут сопротивление?

— Будут кой-какие потери, — пожал плечами Кааладор. — Нельзя сделать яичницу, не разбив яиц. Мы собираемся схватить несколько дюжин людей, так что можем позволить себе потерять нескольких.

— Звон колокола будет сигналом и для тебя, Спархок, — заметил Стрейджен. — Как только услышишь его — знай, что настало время загонять гостей твоей жены в замок.

— Но вы не можете сделать этого, ваше величество! — пронзительным голосом протестовал министр внутренних дел на следующее утро, когда потоки воды начали низвергаться в ров из жерла труб, проложенных по лужайке императорской резиденции.

— Вот как? — невинно осведомилась Элана. — Почему же, министр Колата?

— Э… гм… видите ли, ваше величество, почва на дне рва не укреплена, и вода попросту просочится в землю.

— Ничего страшного, министр Колата. Это ведь только на один вечер. Уверена, что вода во рву продержится до конца приема.

Колата страдальчески воззрился на фонтан грязной воды и воздуха, который ударил вдруг посередине рва.

— Бог мой, — мягко проговорила Элана, разглядывая водоворот, возникший на том месте, откуда ударил фонтан. — Должно быть, где-то там был заброшенный подвал. — Она издала серебристый смешок. — Воображаю, как изумились крысы, которые жили в этом подвале! Не так ли, ваше превосходительство?

Колату перекосило.

— Разрешите удалиться, ваше величество? — пробормотал он и, не дожидаясь ответа, торопливо зашагал через лужайку.

— Не давай ему улизнуть, Спархок, — ледяным тоном предостерегла Элана. — Я сильно подозреваю, что список Вэниона не так полон, как мы надеялись. Почему бы тебе не пригласить министра внутренних дел в замок и не показать ему другие наши приготовления? — Она задумчиво постучала пальцем по подбородку. — И кстати, можешь прихватить с собой сэра Улафа и сэра Келтэна, когда захочешь показать его превосходительству пыточную камеру. Возможно, выдающийся министр императора Сарабиана пожелает добавить к списку Вэниона несколько имен.

У Спархока мороз пошел по коже — главным образом от хладнокровного и невозмутимого тона, которым были произнесены эти слова.

— Он чувствует себя более чем немного задетым, Спархок, — хмуро говорил Вэнион, покуда они наблюдали, как рабочие под присмотром Халэда «украшают» громадные ворота императорской резиденции. — Он не дурак и понимает, что мы не все говорим ему.

— Ничего не поделаешь, Вэнион. Он чересчур сумасброден, чтобы посвящать его во все детали.

— »Подвижен» было бы более дипломатично.

— Все едино. Мы слишком мало знаем его, Вэнион, а нам сейчас приходится действовать в чужом мире. Насколько нам известно, он ведет дневник и записывает туда все, что случилось за день. Вероятно, таков тамульский обычай. Вполне вероятно, что весь наш замысел мог оказаться доступным служанке, которая каждое утро застилает императорскую постель.

— Это всего лишь предположения, Спархок.

— Засады, в которые попали наши отряды, не были всего лишь предположением.

— Но ведь ты же не подозреваешь императора?

— Вэнион, кто-то сообщил врагу о наших намерениях. В конце концов, мы можем извиниться перед императором после того, как закончится вечернее развлечение.

— Ну, это уж чересчур, Спархок! — взорвался Вэнион, указывая на массивный стальной запор, который прилаживали на внутреннюю сторону ворот подручные Халэда.

— Вэнион, его все равно не будет видно, когда распахнут ворота, а кроме того, Халэд собирается прикрыть запор какой-нибудь драпировкой. Удалось Сефрении связаться с Заластой?

— Нет. Он, должно быть, все еще слишком далеко.

— Мне было бы намного спокойнее, если б он оказался здесь. Если сегодня вечером здесь явятся Тролли-Боги, нам придется весьма туго.

— Афраэль сможет справиться с ними.

— Только если откроет при этом свою истинную сущность, а тогда моя жена узнает кое-что, чего ей знать отнюдь не следует. Я не настолько обожаю Сарабиана, чтобы рисковать рассудком Эланы, сохраняя ему трон.

Солнце медленно двигалось по западной части неба, все ниже склоняясь к горизонту. Спархок понимал, что все это чепуха, но все же не мог отделаться от ощущения, что огненный шар летит к земле со стремительностью падающей звезды. Столько оставалось еще мелочей, столько дел нужно было переделать — причем, хуже того, большую часть этих дел и начать-то можно было только после захода солнца, когда сумерки скроют их от сотен глаз, наверняка наблюдавших за замком.

Был ранний вечер, когда наконец в королевские покои явился Келтэн и объявил, что они переделали все, что можно было сделать до темноты. Спархок вздохнул с облегчением — по крайней мере, хоть что-то завершилось вовремя.

— А что, министр внутренних дел не обманул наших ожиданий? — спросила Элана. Она сидела в кресле у окна, а Мелидира и Алиэн были целиком поглощены сложнейшим процессом, который вкратце именуется «делать прическу».

— О да, ваше величество, — отозвался Келтэн с широкой ухмылкой. — Он оказался еще более разговорчив, чем ваш кузен Личеас. Улаф умеет быть убедительным. Кажется, на Колату особенное впечатление произвели пиявки.

— Пиявки? Келтэн кивнул.

— Когда Улаф предложил сунуть Колату головой вниз в бочку с пиявками, тот немедля воспылал желанием поделиться с нами всеми своими секретами.

— Боже милостивый! — содрогнулась королева.

Все гости, сколько их ни присутствовало в этот вечер на приеме, устроенном королевой Элении, единодушно решили, что это празднество — несомненно, венец всего светского сезона. Разноцветные фонари, которые освещали инкрустированные перламутром укрепления, яркие флажки — несколько тысяч ярдов весьма дорогого шелка, — все это представляло собой красочное и нарядное зрелище; а оркестр на крепостном валу, игравший традиционные эленийские мелодии вместо беспорядочной какофонии, которая считалась музыкой при дворе Сарабиана, придавал всему вечеру некий милый архаичный налет. Однако больше всего потрясли гостей барки в заполненном водой рву. Мысль трапезничать на свежем воздухе была совершенно внове тамульцам, а уж идея плавучих пиршественных залов, освещенных ярким пламенем свечей и задрапированных красочным шелком, и вовсе выходила далеко за пределы воображения среднего придворного.

Эти свечи терзали рыцарей нешуточным беспокойством. Одна мысль об открытом огне так близко от опасного груза в трюмах барок могла согнать цвет с лица самого отчаянного храбреца.

Поскольку прием устраивался возле эленийского замка и сама его хозяйка была эленийкой, придворные дамы императора истощили творческие силы всех портных Материона, стремясь одеться «по-эленийски». Результаты не всегда были удачные, поскольку портным Материона приходилось за вдохновением обращаться к книгам, а многие книги в университетской библиотеке насчитывали по нескольку столетий, так что наряды, описанные в них, безнадежно устарели.

Зато Элана и Мелидира были, само собой, одеты по последней моде и привлекали всеобщее внимание. Элана облачилась в царственно синее платье, а в ее светлых волосах покоилась диадема, украшенная алмазами и рубинами. Мелидира оделась в лиловое — судя по всему, это был ее любимый цвет. Миртаи категорически отказалась следовать моде. На ней было то же синее одеяние без рукавов, в котором она красовалась на свадьбе своей хозяйки, и уж на сей раз она не скрывала, что вооружена до зубов. Ко всеобщему удивлению, Сефрения тоже надела платье по эленийской моде — разумеется, снежно-белого цвета — и Вэнион был совершенно сражен ее внешностью. Рыцари из свиты королевы обрядились в камзолы и обтягивающие штаны, хотя Спархок предпочел бы что-нибудь попроще и понадежней. Впрочем, их доспехи были припрятаны под рукой.

После того как придворные Сарабиана, соблюдя все приличия, разбрелись по баркам в извечном светском кружении, наступила пауза, которую прервали звонкие эленийские фанфары.

— Мне пришлось пригрозить музыкантам применить силу, чтобы они согласились как должно приветствовать императора, — шепотом сказал Спархоку элегантно одетый Стрейджен.

— Вот как?

— Они настаивали на том, чтобы встречать императора тем чудовищным шумом, который здесь принято именовать музыкой. Но смягчились после того, как я слегка попортил шпагой наряд одному из трубачей. — Глаза Стрейджена вдруг расширились. — Ради Бога, парень! — прошипел он слуге, который ставил на стол огромное блюдо с дымящимся жареным мясом. — Осторожнее со свечами!

— Он тамулец, Стрейджен, — заметил Спархок, когда слуга непонимающе уставился на талесийца, — а ты говоришь с ним по-эленийски.

— Ну так скажи ему, Спархок, чтобы был осторожен! Один неверный язычок пламени — и все мы живьем поджаримся на этих барках!

Император и его девять жен появились на подъемном мосту и по крытым ковром ступеням сошли к первой барке.

Все приветствовали императора поклоном, но на него никто не смотрел. Все взгляды были обращены на сиявшую улыбкой императрицу Элисун. Она слегка изменила традиционный эленийский наряд, сообразуясь со вкусами своих соплеменников. Ее алое платье было неотразимо, но сшито так, что украшения, которые эленийские дамы привыкли скрывать, а валезийские — выставлять на всеобщее обозрение, покоились на гофрированных подушках из снежно-белого кружева и были таким образом целиком, почти воинственно предложены вниманию окружающих.

— Вот это, я понимаю, крик моды, — пробормотал Стрейджен.

— Что верно, то верно, друг мой, — хихикнул Спархок, поправляя ворот своего черного бархатного камзола, — и главное, все к нему прислушиваются. Беднягу Эмбана вот-вот хватит удар.

Исполняя небольшую официальную церемонию, королева Элана провела императора Сарабиана и его императриц по мосткам, которыми соединялись барки. Императрица Элисун явно искала кого-то взглядом, и когда она увидела Берита, стоявшего у борта второй барки, она изменила курс и двинулась к нему на всех парусах — разумеется, в переносном смысле. Вид у сэра Берита стал испуганный, потом безнадежный — Элисун почти вплотную прижала его к поручням, даже не прикоснувшись к нему.

— Бедный Берит, — с сочувствием пробормотал Спархок. — Держись поближе к нему, Стрейджен. Я не знаю наверняка, умеет ли он плавать. Если он прыгнет в воду, приготовься спасать его.

После того как императора провели по всем баркам, начался пир. Спархок равномерно рассадил рыцарей среди пирующих гостей. Правда, рыцари были не слишком интересными собеседниками, поскольку почти все свое внимание уделяли свечам и фонарям.

— Боже помоги нам, если поднимется ветер, — прошептал Келтэн Спархоку.

— Аминь! — с жаром согласился тот. — Э-э… Келтэн, дружище.

— Что?

— Ты должен присматривать за свечами, а не пялиться на фасад платья императрицы Элисун.

— Какой еще фасад?

— Без пошлостей, и помни, для чего ты здесь.

— Как мы загоним это разряженное стадо в замок, когда зазвонит колокол? — Келтэн неловко поежился. Его зеленый атласный камзол с трудом застегивался на животе.

— Если мы верно рассчитали время, гости покончат с главным блюдом как раз к той минуте, когда наши приятели в городе начнут раздавать оружие. Когда зазвонит колокол, Элана пригласит пирующих в обеденный зал замка, где будет накрыт десерт.

— Весьма умно, Спархок, — с восхищением одобрил Келтэн.

— Можешь передать это моей жене, Келтэн. Это ее идея.

— Знаешь, в подобного рода делах она просто гений. Я рад, что она решила ехать с нами.

— А я все еще не знаю, радоваться или наоборот, — проворчал Спархок.

Пиршество продолжалось, тосты сыпались один за другим, и гости наперебой восхваляли королеву Элении. Поскольку пирующие не имели никакого понятия о том, чем завершится нынешний вечер, в этих комплиментах была изрядная доля бессознательной иронии.

Спархок едва прикоснулся к ужину. Вяло ковыряясь в своей порции, он не сводил глаз со свечей и все прислушивался, ожидая первого удара колокола, который возвестит, что его враги сделали первый ход.

Зато аппетит Келтэна от надвигающихся событий явно не пострадал.

— Как ты можешь так набивать брюхо? — раздраженно спросил Спархок у своего друга.

— Мне же нужно подкрепить свои силы, Спархок. Сегодня вечером их у меня уйдет немало. Если ты не занят, дружище, передай-ка мне вон ту подливу.

А затем из недр блистающего, залитого лунным светом Материона донесся басовитый гул колокола, возвещавший начало второй части вечернего празднества.

ГЛАВА 29

— Почему ты не сказала мне об этом, Элана? — гневно спросил Сарабиан. Лицо императора побледнело от сдерживаемой ярости, массивная золотая корона сползла чуть набекрень.

— Успокойся, Сарабиан, — сказала светловолосая королева. — Мы сами узнали об этом только сегодня утром, и у нас не было возможности передать тебе сообщение, не рискуя, что его перехватят.

— Твоя ушлая баронесса могла бы доставить мне послание! — резко возразил он, хлопнув ладонью по краю парапета. Они стояли на укреплениях, притворяясь, что любуются видом.

— Это моя вина, ваше величество, — вступился за жену Спархок. — Я отвечаю за нашу безопасность, а министр Колата держит под контролем всю полицию Империи — и явную, и тайную. Мы не могли быть абсолютно уверены, что наша выдумка с баронессой осталась нераскрытой. То, что ваш министр замешан в заговоре, — слишком ценная информация, чтобы ею можно было рисковать. Сегодняшний бунт должен был состояться, как было намечено. Если бы до нашего врага дошел хоть малейший намек на то, что мы знаем о его планах, он перенес бы бунт на другой день, а мы понятия не имели бы, на какой именно.

— И все же я весьма недоволен тобой, Спархок, — с укором сказал Сарабиан. — Твои доводы безупречны, однако ты сильно задел мои чувства.

— Мы должны любоваться игрой огней на воде, Сарабиан, — напомнила Элана императору. — Пожалуйста, хотя бы изредка посматривай вниз. — Поднявшись на парапет, они получили прекрасную возможность уединиться, а также отличный наблюдательный пункт, откуда можно было следить за приближением толпы мятежников.

— То, что Колата связан с бунтовщиками, — новость поистине невеселая, — огорченно заметил Сарабиан. — Он контролирует полицию, дворцовую стражу и шпионов по всей Империи. Хуже того, он обладает определенной властью среди атанов. Если мы потеряем их поддержку, нам придется худо.

— Энгесса сейчас прилагает все усилия, чтобы разрушить влияние Колаты на атанов, ваше величество, — сказал Спархок. — Он послал гонцов к атанским войскам за пределами города с приказом их командирам не подчиняться агентам Колаты. Командиры передадут это сообщение Андролу и Бетуане.

— А что будет с нами, если гонцов атана Энгессы перехватят?

— Сэр Бевьер уверяет, Сарабиан, что сможет удерживать этот замок пять лет, — сказала Элана, — а сэр Бевьер — знаток осадной тактики и стратегии.

— А когда эти пять лет пройдут?

— Рыцари церкви поспеют в Материон задолго до этого срока, ваше величество, — заверил Спархок. — Кааладор получил инструкции. Если дела обернутся худо, он передаст мое послание Долманту в Чиреллос.

— И все же вы, друзья мои, заставляете меня волноваться.

— Доверьтесь мне, ваше величество, — сказал Спархок.

По лестнице, отдуваясь, поднялся на парапет Келтэн.

— Нам придется пополнить запасы вина, Спархок, — сказал он. — Думаю, мы совершили ошибку, выставив во внутреннем дворе бочки с вином. Там бродят гости королевы, а они хлещут арсианское красное, как воду.

— Могу я рассчитывать на твои погреба, Сарабиан? — сладким голосом осведомилась Элана. Сарабиан моргнул.

— С какой стати вы накачиваете их вином? — спросил он. — Арсианское красное очень дорого в Материоне.

— С пьяными людьми управиться легче, чем с трезвыми, ваше величество, — пожал плечами Келтэн. — Пусть себе шатаются по двору и замку, пока не начнется бой. Тогда мы загоним всех в замок, и пусть себе пьют, сколько влезет. Когда утром они очухаются, большинство и подозревать не будет, что здесь было сражение.

Компания во внутреннем дворе становилась все шумнее. Тамульские вина по крепости не сравнятся с эленийскими, и арсианское красное начисто затуманило мозги пирующих. Они много хохотали и бродили по двору, путаясь в собственных ногах и глупо ухмыляясь. Элана критически поглядывала на них с высоты парапета.

— Как ты думаешь, Спархок, сколько еще им нужно времени, чтобы упиться до бесчувствия? — спросила она.

— Немного, — пожал он плечами и, повернувшись, посмотрел в сторону города. — Мне бы не хотелось критиковать, император Сарабиан, но я должен указать, что у твоих горожан явно недостает воображения. Эти мятежники несут с собой факелы.

— Ну и что же?

— Это литературный штамп, ваше величество. Во всех плохих арсианских романах мятежная толпа обязательно разгуливает с факелами.

— Как ты можешь быть так спокоен? — спросил Сарабиан. — Если бы сейчас за моей спиной раздался громкий звук, я бы выпрыгнул из собственной кожи.

— Наверное, привычка, ваше величество. Меня куда больше волнует то, что они могут не дойти до резиденции, чем то, что они придут сюда. Мы ведь хотим, чтобы они добрались до замка, ваше величество.

— Может быть, стоит поднять мост?

— Нет пока. В резиденции тоже есть заговорщики. Нельзя дать им понять, что мы все знаем.

Халэд высунул голову из башенки в углу укреплений и знаком поманил к себе Спархока.

— Вы разрешите мне удалиться, ваши величества? — вежливо спросил Спархок. — Мне нужно переодеться. Кстати, Элана, почему бы тебе не дать знать Келтэну, что пора загнать этих гуляк в замок и запереть их в обеденном зале с остальными?

— Это еще зачем? — спросил Сарабиан.

— Мы не хотим, чтобы они путались под ногами, когда начнется бой, — улыбнулась королева. — Вино помешает им заметить, что их заперли.

— Вы, эленийцы, самые хладнокровные люди в мире, — упрекнул королеву Сарабиан, когда Спархок уже шагал по парапету к башенке, где поджидал его Халэд, чтобы помочь надеть черные пандионские доспехи.

Когда десятью минутами позже он вернулся, уже облаченный в железо, Элана и Сарабиан вели серьезный разговор.

— Ты не мог бы поговорить с ней? — спрашивала королева. — Бедный юноша уже на грани истерики.

— Почему бы ему просто не дать ей то, чего она добивается? Они доставили бы друг другу удовольствие, и Элисун потеряла бы к нему интерес.

— Сэр Берит еще очень молод, Сарабиан, и лишь недавно стал рыцарем. Его идеалы еще не успели потускнеть. Почему бы ей не заняться сэром Келтэном или сэром Улафом? Они бы с радостью откликнулись на ее желание.

— Сэр Берит, Элана, — это вызов Элисун. До сих пор никто не отвергал ее.

— Ее постоянная неверность не раздражает тебя?

— Нисколько. В обычаях ее народа это ничего не значит. Ее соплеменники считают это занятие приятным, но незначительным времяпрепровождением. Порой мне кажется, что вы, эленийцы, придаете этому чересчур большое значение.

— А ты не мог бы заставить ее одеться?

— Зачем? Она не стыдится своего тела, и ей нравится показывать его людям. Скажи правду, Элана, разве ты не находишь ее весьма привлекательной?

— Думаю, об этом тебе лучше спросить моего мужа.

— Ты ведь не ждешь, что я отвечу на этот вопрос, правда? — осведомился Спархок, поглядывая вниз с укреплений. — Похоже, наши приятели отыскали дорогу в резиденцию, — заметил он, глядя, как толпа мятежников с факелами течет через ворота императорской резиденции.

— Стражники должны бы остановить их, — гневно заметил Сарабиан.

— Стражники, я полагаю, получают приказы от министра Колаты, — пожала плечами Элана.

— Где же тогда атанский гарнизон?

— Мы увели их в замок, ваше величество, — объяснил Спархок. — Вы упускаете из виду, что нам нужно, чтобы мятежники пробрались в резиденцию. Не стоит замедлять их продвижение.

— Разве не пора поднять мост? — Это обстоятельство, похоже, тревожило Сарабиана.

— Нет еще, ваше величество, — хладнокровно ответил Спархок. — Пускай вначале все мятежники войдут в резиденцию. Тогда Кринг закроет ворота, а уж затем мы поднимем мост. Пускай как следует заглотают наживку прежде, чем ловушка захлопнется.

— Похоже, ты дьявольски уверен в себе, Спархок.

— У нас все преимущества, ваше величество.

— И это значит, что все пойдет как надо?

— Нет, что-нибудь всегда обязательно идет не так, как надо, но это вряд ли что-то изменит.

— Но ведь ты не возражаешь, если я чуточку поволнуюсь?

— Сколько угодно, ваше величество.

Толпа бунтовщиков с улиц Материона свободно втекала в главные ворота императорской резиденции и быстро растекалась по округе, с возбужденными криками вламываясь во дворцы и правительственные здания. Как и предсказывал Кринг, многие мятежники выбирались из сияющих зданий, отягченные ценной добычей, которую они награбили внутри.

Перед замком произошла краткая стычка — это одна группа мародеров добралась до подъемного моста и обнаружила там два десятка конных рыцарей, которыми командовал сэр Улаф. Рыцари прикрывали пелоев, которые во время ужина прятались в трюмах барок и, едва гостей увели во внутренний двор замка, принялись разбивать топорами бочки с гарным маслом. Маслянисто блестящие пятна на воде вокруг барок свидетельствовали, что пелои, которые сейчас пробирались по мосткам с барки на барку, направляясь к подъемному мосту, отменно справились со своей задачей. Когда мятежники приблизились ко внешнему концу подъемного моста, Улаф недвусмысленно дал им понять, что сейчас он не в настроении принимать гостей. Уцелевшие мятежники решили пограбить где-нибудь в другом месте.

Внутренний двор был очищен от гуляк, и Бевьер и его люди уже выкатывали катапульты, расставляя их по местам на парапете. Атаны Энгессы, которые вышли на парапет вместе с сириникийцами, притаились за укреплениями. Спархок огляделся — как будто все готово. Тогда он перевел взгляд на ворота резиденции. В них теперь входили только считанные мятежники — хромые и убогие калеки. Они отчаянно торопились, ковыляя на костылях, но все же далеко отстали от своих сотоварищей. Спархок перегнулся через край крепостного вала.

— Можно начинать, Улаф! — окликнул он друга. — Не попросишь ли Кринга запереть ворота? А тогда, уж так и быть, можешь вернуться в замок.

— Ладно! — Лицо Улафа рассекла широчайшая ухмылка. Он поднес к губам изогнутый рог огра и оглушительно затрубил. А затем развернулся и повел своих рыцарей по подъемному мосту в замок.

Огромные ворота на входе в императорскую резиденцию дрогнули и медленно, неуклюже пришли в движение, смыкая массивные створки с какой-то зловещей неотвратимостью. Спархок заметил, что несколько отставших калек снаружи ворот все еще орудуют костылями, торопясь во что бы то ни стало успеть проскочить, пока ворота не захлопнулись.

— Келтэн! — прокричал он, перегнувшись во внутренний двор.

— Ну что? — в голосе Келтэна сквозило явное раздражение.

— Не дашь ли знать этим людям, что мы нынче вечером больше не настроены принимать гостей?

— Ага, точно! И как это я сам не додумался? — Светловолосый пандионец, задрав голову, ухмыльнулся другу, а затем вместе со своими людьми налег на ворот подъемного механизма.

— Шут, — пробормотал Спархок.

Значение того, что одновременно были захлопнуты ворота и поднят мост, не сразу дошло до разума мятежников. Однако вскоре от соседних зданий донеслись выкрикиваемые приказы и даже лязг оружия — недвусмысленное свидетельство того, что хотя бы нескольких бунтовщиков наконец-то осенил свет истины.

Неспешно, настороженно толпа с факелами стягивалась к сиявшему девственной нетронутостью эленийскому замку, где ночной ветерок легкомысленно играл красочными шелковыми флажками, а во рву покойно покачивались озаренные свечами и фонарями барки.

— Эй, в замке! — на ломаном эленийском проревел дюжий детина, шагавший в первых рядах. — Открывайте, а не то мы вынесем ваши стены!

— Тебя не затруднит ответить на это, Бевьер? — окликнул Спархок сириникийца.

Бевьер ухмыльнулся и начал наводить катапульту. Он прицелился, поднял ложе катапульты почти вертикально вверх, а затем сунул факел в смесь смолы с гарным маслом, которой было заполнено углубление в гигантской «ложке» катапульты. Смесь занялась мгновенно.

— Я приказываю вам опустить мост! — дерзко проорал небритый мятежник по ту сторону рва.

Бевьер рассек веревку, которая удерживала рычаг катапульты. Ком, брызжущий огненными каплями, с шипением взвился в небо и на миг точно завис в высоте. А затем канул вниз.

Детина, так нагло требовавший, чтобы его впустили в замок, вытаращился на ответ Бевьера, который величественно взмыл в темноту и обрушился прямо на него, точно комета. Миг спустя мятежник исчез, объятый огнем.

— Отличный выстрел! — похвалил Спархок друга.

— Неплохой, — скромно согласился Бевьер. — Это было нетрудно — с такого-то расстояния.

— Это я заметил.

Император Сарабиан побелел, его била дрожь.

— Неужели это было обязательно, Спархок? — выдавил он, глядя, как ужаснувшаяся толпа в беспорядке отступает к лужайкам, куда не долетит — а быть может, и долетит — новый ответ сэра Бевьера.

— Да, ваше величество, — хладнокровно ответил Спархок. — Мы должны выиграть время. Звон колокола, прозвучавший где-то час назад, был всеобщим сигналом. По этому сигналу головорезы Кааладора схватили главарей мятежа, Элана увела гостей за стены замка, а атанские легионы, стоящие за городом, двинулись к Материону. Этот крикун, который так ярко горит сейчас на краю рва, — наглядная демонстрация того, какие неприятности ожидают мятежников, если они будут настаивать на том, чтобы их впустили в замок. Теперь их понадобится изрядно подбодрить, чтобы они решились снова приблизиться к стенам.

— Но ты, кажется, говорил, что вы сможете удержать замок.

— Разумеется, но зачем рисковать жизнями, если в этом нет особой нужды? Вы заметили, что выстрел катапульты не был встречен радостными воплями? Теперь эти люди таращатся на совершенно безмолвный и внешне безлюдный замок, который так небрежно, походя уничтожает непрошеных пришельцев. Эта мысль ужасает, и обдумывать ее можно долго. Эта часть осады длится иногда по нескольку лет. — Спархок поглядел вниз с парапета. — Думаю, ваши величества, нам пора укрыться в башенке. Мы не можем быть уверены, что Халэд испортил все арбалеты — или что по крайней мере десяток их не починили. Мне пришлось бы долго объясняться, почему я был так неосторожен, если кого-то из вас подстрелят. Из башенки тоже хорошо будет видно все происходящее, а мне будет спокойнее, когда вы окажетесь под прикрытием каменных стен.

— Не пора ли разломать барки, любимый? — спросила Элана.

— Нет еще. У нас есть замечательная возможность нанести осаждающим немалый урон. Не стоит тратить ее попусту.

Несколько арбалетов в руках мятежников оказались исправны, но таких было немного, судя по разразившимся проклятиям.

Попытка бунтовщиков открыть ворота резиденции провалилась, когда пелои, размахивая сверкающими саблями и вопя так, что эхо их боевых кличей отлетало от покрытых перламутром дворцовых стен, помчались по подстриженным лужайкам на теснившуюся у ворот толпу.

Если уж пелои вырвались на волю, удержать их трудно. Кочевники с болот восточной Пелозии принялись методично прореживать толпу, в беспорядке метавшуюся по лужайкам. Дворцовые стражники, которые присоединились к мятежникам, сделали слабую попытку принять бой, но пелои растоптали их конями, с радостью встретив это нехитрое развлечение.

В башенку вошли Сефрения и Вэнион. Белое платье маленькой стирикской женщины словно светилось в полосе лунного света, проникавшего в дверь.

— О чем ты только думаешь, Спархок? — гневно вопросила она. — Разве это безопасное место для Эланы и Сарабиана?

— Настолько безопасное, насколько это в моих силах, матушка. Элана, что бы ты сказала, если бы я приказал тебе укрыться в замке?

— Я бы не послушалась тебя, Спархок. Я бы выскочила из собственной кожи, если бы тебе вздумалось запереть меня в какой-нибудь безопасной комнате, откуда нельзя видеть, что происходит.

— Примерно так я и думал. А вы, ваше императорское величество?

— Спархок, твоя жена только что прибила мои ноги гвоздями к полу. Как бы я мог прятаться, если она стоит здесь на стене, точно носовая фигура боевого корабля? — Император взглянул на Сефрению. — Неужели такая безрассудная храбрость присуща всем этим варварам?

Сефрения вздохнула.

— Ты не поверишь, Сарабиан, на что они способны, — ответила она, одарив быстрой улыбкой Вэниона.

— Во всяком случае, Спархок, хоть кто-то в этой толпе не разучился думать, — заметил Вэнион, обращаясь к другу. — Он только что сообразил, какими неприятными осложнениями грозит им то, что они не могут ни попасть в замок, ни выбраться за ворота. Сейчас он пытается подхлестнуть своих соратников, объясняя им, что все они обречены, если только не захватят замок.

— Надеюсь, он также объясняет им, что они обречены и в том случае, если попытаются это сделать, — отозвался Спархок.

— Думается мне, он успешно замалчивает это обстоятельство. Знаешь, друг мой, а ведь в бытность твою послушником я сомневался в тебе. Вы с Келтэном тогда смахивали на пару необузданных жеребят, но теперь, когда ты остепенился, ты стал очень даже неплох. Твой план оказался просто блестящим. На сей раз ты даже не слишком часто приводил меня в замешательство.

— Спасибо, Вэнион, — сухо поблагодарил Спархок.

— Не за что.

Мятежники подбирались ко рву осторожно. На лицах у них читалось явное опасение, а глаза не отрывались от ночного неба, ревностно выискивая в нем первый проблеск огня, возвещающий о новом приветствии сэра Бевьера. Когда по черному бархату ночи чиркнула случайная искра падающей звезды, толпа разразилась воплями ужаса, за которыми тут же последовал оглушительный истерический хохот.

Однако замок, источавший ослепительное сияние, оставался тих и безмолвен. На крепостных валах не было ни единого солдата, и клубки жидкого пламени не взвивались в ночное небо, пролетая над перламутровыми стенами.

Защитники замка притаились позади укреплений и молча ждали.

— Отлично, — пробормотал Вэнион, бросив быстрый взгляд из бойницы башенки. — Кто-то из них наконец сообразил, как можно использовать эти барки. Они связывают вместе по нескольку осадных лестниц.

— Спархок! — нетерпеливо воскликнула Элана, — барки нужно разрушить сейчас!

— Ты ничего не сказал ей? — спросил Вэнион у Спархока.

— Нет. Ей было бы трудно воспринять подобную идею.

— Тогда лучше уведи ее в замок, друг мой. То, что сейчас произойдет, очень огорчит ее.

— Может быть, хватит говорить обо мне так, словно меня здесь и вовсе нет? — вспыхнула Элана. — Что вы там задумали?

— Лучше скажи ей, — угрюмо посоветовал Вэнион.

— Мы можем поджечь барки в любую минуту, Элана, — как можно мягче проговорил Спархок. — В таком положении, как наше, огонь — это оружие. Тактически неразумно истратить его впустую, зажигая прежде, чем враги не подберутся поближе и не получат то, чего заслужили.

Элана воззрилась на него, кровь отхлынула от ее лица.

— Я совсем не того хотела, Спархок! — с силой воскликнула она. — Огонь должен был отогнать их ото рва. Мне совсем ни к чему было сжигать их живьем.

— Прости, Элана, но это — военное решение. Оружие бесполезно, если не покажешь своей готовности его применить. Я знаю, что это трудно принять, но если мы доведем свой план до его логического завершения, то спасем в будущем не одну жизнь. Нас здесь, в Империи, отчаянно мало, и если мы не закрепим за собой репутацию людей безжалостных и жестоких, в следующей стычке нас попросту сметут.

— Ты чудовище!

— Нет, любовь моя. Я солдат. Элана вдруг разрыдалась.

— Может быть, уведешь ее в замок, матушка? — обратился Спархок к Сефрении. — Думаю, мы все предпочтем, чтобы она не видела этого зрелища.

Сефрения кивнула и увлекла рыдающую королеву к лестнице, ведущей с башенки вниз.

— Вы тоже можете уйти, ваше величество, — предложил Вэнион Сарабиану. — Спархок и я привыкли к подобным малоприятным зрелищам. Вам же смотреть на это вовсе не обязательно.

— Нет, лорд Вэнион, я останусь, — твердо ответил Сарабиан.

— Как пожелаете, ваше величество.

Арбалетные болты застучали по укреплениям, словно град, — оказалось, что мятежники все это время исправляли результаты зловредной деятельности Халэда. Затем с края рва, испуганно озираясь и в панике молотя руками по воде, плюхнулись в воду пловцы и что есть силы поплыли к баркам, чтобы перерезать причальные канаты. Барки скоренько подтянули к берегу, и мятежники, уже держа наготове свои наскоро состряпанные осадные лестницы, принялись толкать шестами барки, направляя их по водной глади к отвесной стене замка.

Спархок высунул голову из двери башенки.

— Келтэн! — свистящим шепотом окликнул он друга, который притаился на парапете, неподалеку от башенки. — Передай приказ — пусть атаны будут наготове.

— Ладно.

— Но скажи им, чтобы не трогались с места до сигнала.

— Спархок, я знаю, что мне надо делать. Нечего обращаться со мной, как с идиотом.

— Извини.

Торопливый шепоток стремительно пробежал вдоль укреплений.

— Ты превосходно рассчитал время, Спархок, — негромким напряженным голосом заметил Вэнион. — Я только видел сигнал Кринга от стен резиденции. Атаны уже за воротами. — Вэнион помолчал. — Знаешь, тебе невероятно повезло. Никто не мог угадать заранее, что мятежники двинутся на стены, а атаны прибудут к резиденции в одно и то же время.

— Пожалуй, что так, — согласился Спархок. — Думаю, при следующей встрече с Афраэлью нам нужно сделать для нее что-нибудь приятное.

Внизу, во рву, барки уже ткнулись в основание замковых стен, и мятежники начали торопливо карабкаться по осадным лестницам — вверх, к зловеще безмолвным укреплениям.

Снова торопливый шепоток рассыпался вдоль парапета.

— Спархок, — свистяще прошептал Халэд, — все барки уже под стенами!

— Отлично, — Спархок глубоко вздохнул. — Передайте Улафу — пускай дает сигнал.

— Улаф! — проревел Келтэн, не заботясь больше о том, чтобы соблюдать тишину. — Дуди в свой рожок!

— »Дуди»?! — взбешенно отозвался Улаф. И миг спустя его рог протрубил свою песнь боли и смерти.

Со всех сторон над парапетом взмыли огромные булыжники, на долю секунды зависли в воздухе над укреплениями, а затем с силой ухнули вниз, прямо на кишащие людьми палубы барок. Барки затрещали, раскололись и начали погружаться в воду. Тягучая смесь смолы и гарного масла все шире расползалась по воде, отливая на поверхности радужным мерцанием. «Это даже красиво», — отстраненно подумал Спархок.

Рослые атаны поднялись из своих укрытий, подхватили фонари, так кстати развешанные на укреплениях, — и разом швырнули их в ров, точно сотню объятых пламенем комет.

Мятежники, которые уже попрыгали с тонущих барок и теперь барахтались в маслянистой воде, завопили от ужаса, увидев, что с неба летит прямо на них пылающая смерть.

Ров взорвался. Завеса синего пламени выросла над радужно-маслянистой гладью воды, и за этим тотчас последовали гигантские всполохи оранжевого дымного огня и густые клубы жирного черного дыма. Тонущие барки взрывались, точно извергающиеся вулканы, — это огонь добирался до бочонков с гарным маслом, которые еще оставались нетронутыми в их трюмах. Языки пламени взвивались ввысь, живьем поджаривая мятежников, которые еще цеплялись за осадные лестницы. Люди прыгали либо падали с горящих лестниц и уже комками живого пламени долетали до ада внизу.

Крики были ужасны. Нескольким мятежникам, горевшим заживо, удалось добраться до дальнего берега рва, и теперь они наугад, сломя голову мчались по аккуратным лужайкам, пронзительно крича и роняя на бегу капли огня.

Те мятежники, что столпились на краю рва, нетерпеливо дожидаясь своей очереди, чтобы перебраться на другой берег и вскарабкаться на стены, в ужасе отпрянули теперь от стены огня, которая сделала сверкающий замок эленийцев таким же недоступным, как другая сторона луны.

— Улаф! — рявкнул Спархок. — Скажи Крингу, чтобы открыл ворота!

И снова проревел оглушительный голос рога.

Массивные ворота резиденции медленно распахнулись, и в них идеально ровными рядами, неостановимые, как лавина, хлынули бегом золотокожие атаны.

ГЛАВА 30

— Я не знаю, Спархок, как они это проделали, — отвечал Кааладор с мрачной гримасой. — Самого Крегера не видели уже несколько дней. Скользкий тип, верно?

Кааладор только что пришел из города и отыскал Спархока на парапете.

— Это уж точно, друг мой. А вот как насчет остальных? Я бы ни за что не поверил, что Элрон способен на что-то подобное.

— Я тоже. Он разве что не написал на лбу «Заговорщик»: все крался темными закоулками, надвинув шляпу на лоб. — Кааладор покачал головой. — Как бы там ни было, он остановился в доме одного местного дворянина из Эдома. Мы знали, что он в доме, потому что видели, как он вошел через парадную дверь. Мы следили за всеми дверями и окнами, так что он никак не мог уйти, но когда мы пришли за ним, его в доме не оказалось.

Из дворца поблизости от замка донесся грохот — это атаны ломали двери, чтобы добраться до укрывшихся внутри мятежников.

— Твои люди обыскали дом на предмет потайных комнат или ходов? — спросил Спархок. Кааладор покачал головой.

— Так намного быстрее. В этом доме спрятаться было негде. Извини, Спархок. Мы без труда отловили всю мелкую сошку, но главари… — Он беспомощно развел руками.

— Кто-то, по всей видимости, применил магию. Они делали это и прежде.

— Неужели ты и вправду мог бы проделать что-то подобное?

— Я — нет, но я уверен, что Сефрении известны нужные заклинания.

Кааладор глянул вниз с укреплений.

— Ну, во всяком случае мы сорвали этот заговор против Империи. Это самое главное.

— Я в этом не уверен, — возразил Спархок.

— Но это и вправду важное дело, Спархок. Если бы мятеж удался, Империя развалилась бы на части. Как только атаны закончат наводить порядок, можно будет поболтать с теми, кто уцелеет, — и с той мелкой сошкой, которую нам удалось сцапать. Может быть, они выведут нас на крупную рыбу.

— Сомневаюсь. Крегер дока в таких делах. Скорее всего, мы обнаружим, что мелкая сошка ничего серьезного не знает. Какой позор! Я так хотел побеседовать с Крегером.

— Ты всегда говоришь о нем таким тоном, — заметил Кааладор. — Между вами личные счеты?

— Да, причем очень и очень давние. Я несколько раз упускал возможность прикончить его — обычно потому, что это было бы невыгодно. Я всегда больше внимания уделял его нанимателю, а это было серьезной ошибкой. Крегер всегда заботится о том, чтобы запастись сведениями и повысить в цене свою шкуру. В следующий раз, когда он попадется мне в руки, я намерен плюнуть на все тайны, которыми он начинен.

Атаны расправлялись с мятежниками умело и методично. Окружив очередной отряд, они предлагали вооруженным бунтовщикам сдаться — лишь один раз, и больше этого предложения не повторяли. К двум часам ночи в императорской резиденции снова воцарились тишина и покой. Несколько атанских патрулей обшаривали здания и парки в поисках затаившихся мятежников, но в общем все было тихо.

Спархок смертельно устал. Хотя физически он не принимал участия в подавлении мятежа, напряжение было столь велико, что истощило его силы больше, чем непрерывная двухчасовая битва. Он стоял на парапете, утомленно и без особого интереса наблюдая за тем, как дворцовые слуги, согнанные ко рву именно для этогонеприятного дела, с раболепным страхом выуживают из воды обгоревшие трупы.

— Почему ты не идешь спать, Спархок? — услышал он голос Халэда. Широкие массивные плечи оруженосца поблескивали в свете факелов. Голос, внешность, манеры — все так живо напоминало его отца, что Спархок в который раз ощутил укол болезненного горя.

— Я просто хочу быть уверен, что когда моя жена утром проснется, во рву не будут плавать покойники. Люди, сгоревшие заживо, выглядят не слишком аппетитно.

— Я позабочусь об этом. Идем-ка в мыльню. Я помогу тебе снять доспехи, и ты немного помокнешь в ванне с горячей водой.

— Сегодня вечером я не слишком перенапрягался, Халэд. Я даже не успел вспотеть.

— Тебе и не требовалось. Запах пота так пропитал твои доспехи, что стоит тебе побыть в них пять минут — и от тебя несет так, словно ты не мылся месяц.

— Это один из недостатков нашего ремесла. Ты уверен, что хочешь стать рыцарем?

— Это была не моя идея.

— Быть может, когда все закончится, в мире станет настолько спокойно, что рыцари больше будут не нужны.

— Ну да, а рыбы в один прекрасный день научатся летать.

— Ты циник, Халэд.

— Что это он там делает? — раздраженно спросил Халэд, поднимая глаза к башням, возвышавшимся над замком.

— Кто, что и где?

— Кто-то торчит на вершине южной башни. Я уже четвертый раз замечаю, что в окошке мелькнул свет свечи.

— Быть может, Тиниен или Бевьер поставили на пост кого-нибудь из своих рыцарей, — пожал плечами Спархок.

— Не сказав тебе? Или лорду Вэниону?

— Если тебя это так беспокоит, пойдем проверим.

— Что-то у тебя голос не слишком обеспокоенный.

— Я и не беспокоюсь. Замок в полной безопасности, Халэд.

— Когда ты ляжешь спать, я поднимусь туда и проверю.

— Нет, я пойду с тобой.

— Ты же говоришь, что замок в полной безопасности.

— Лишняя предосторожность никогда не помешает. Мне не хочется рассказывать твоим матерям, как я совершил промах и допустил, чтобы тебя убили.

Они спустились с укреплений, пересекли внутренний двор и вошли в донжон.

Из-за запертых дверей главного обеденного зала доносился оглушительный храп.

— Бьюсь об заклад, что утром кое-кто выползет отсюда с немилосердно трещащей головой, — рассмеялся Халэд.

— Мы не заставляли своих гостей напиваться.

— Все равно они обвинят в этом нас.

Они начали подниматься по лестнице, что вела на вершину южной башни. Хотя донжон и северная башня были выстроены так, что комнаты находились одна над другой, южная башня представляла собой не более чем пустую скорлупу, внутри которой вилась в лабиринте строительных лесов лестница. Архитектор явно добавил это строение только симметрии ради. Единственная комната во всей башне была на самом верху, и полом ей служили грубо обтесанные деревянные балки.

— Староват я для того, чтобы таскаться по лестницам в доспехах, — проворчал Спархок, отдуваясь, когда они были уже на полпути.

— Ты распустил себя, Спархок, — с грубоватой прямотой пояснил его оруженосец. — Ты слишком много сидишь на заднице, толкуя о политике.

— Это входит в мои обязанности, Халэд. Лестница заканчивалась дверями.

— Пропусти меня вперед, — пробормотал Спархок, бесшумно извлекая меч из ножен. Затем он протянул руку и толчком распахнул дверь.

За широким дощатым столом посреди комнаты сидел потрепанного вида человек, и пламя единственной свечи освещало его лицо. Спархок узнал его. Годы пьянства не прошли для Крегера даром. За те шесть с лишним лет, что Спархок не видел его, волосы его изрядно поредели, а мешки под глазами набрякли еще больше. Сами глаза, близорукие и слезящиеся, выцвели и отливали нездоровой желтизной. Рука, в которой Крегер держал кубок с вином, заметно дрожала, правая щека дергалась.

Спархок действовал не задумываясь. Направив свой меч на бывшего подручного Мартэла, он метнулся вперед.

Без малейшего сопротивления меч погрузился в грудь Крегера и вышел из его спины.

Крегер судорожно дернулся, затем хрипло, сорванно от вечного пьянства рассмеялся.

— Бог ты мой, какое удивительное ощущение, — дружелюбно проговорил он. — Я почти почувствовал, как меч проходит сквозь меня. Убери свою железку, Спархок. Ты не сможешь меня убить.

Спархок выдернул меч из тела Крегера, казавшегося таким реальным, и взмахом, крест-накрест нанес удар по его голове.

— Прекрати, Спархок, — попросил Крегер, жмурясь. — Это действует мне на нервы.

— Передай своему магу мои поздравления, Крегер, — ровным голосом сказал Спархок. — Весьма убедительная иллюзия. Ты выглядишь настолько натурально, что я почти чую, чем от тебя несет.

— Так, я вижу, мы решили вести себя культурно, — заметил Крегер, отпивая глоток из кубка. — Отлично. Ты взрослеешь, Спархок. Десять лет назад ты бы изрубил всю комнату на куски, прежде чем прислушался к голосу здравого смысла.

— Магия? — спросил Халэд, обращаясь к Спархоку. Тот кивнул.

— И весьма искусная. На самом деле Крегер сидит в какой-то комнате примерно в миле отсюда. Кто-то пересылает его образ в башню. Мы видим и слышим его, но не можем до него дотронуться.

— Жаль, — пробормотал Халэд, ощупывая рукоять массивного кинжала.

— На сей раз ты действовал очень умно, Спархок, — продолжал Крегер. — Похоже, годы улучшили тебя — как хорошее вино.

— Кому уж знать в этом толк, как не тебе, Крегер.

— Мелко, Спархок. Очень мелко. — Крегер ухмыльнулся. — Однако прежде чем начнешь заниматься самовосхвалением, тебе следовало бы знать, что вся эта история была лишь одним из тех испытаний, которым решил подвергнуть тебя мой новый друг. Я рассказал о тебе своим союзникам все, что знал сам, но им хотелось во всем убедиться самим. Мы устроили для тебя кой-какие развлечения, чтобы ты мог показать свою доблесть — и пределы своих возможностей. Катапульты нанесли немалый урон киргаям, а твоя тактика конного боя с троллями просто великолепна. Ты также отлично справился с городским бунтом в Материоне. На сей счет, Спархок, ты меня просто потряс. Ты засек наш пароль и отзыв куда быстрее, чем я предполагал, и на редкость быстро перехватил записку насчет склада с оружием. Даконскому купцу пришлось всего трижды пройти через весь город, прежде чем твой шпион украл у него записку. Я-то ожидал, что ты постыдно провалишься, столкнувшись не с войском в открытом бою, а с заговором. Мои поздравления.

— Ты слишком много и долго пьешь, Крегер. Пьянство подпортило тебе память. Ты забыл, что произошло в Чиреллосе во время выборов. Насколько мне помнится, нам удалось предотвратить практически все замыслы, состряпанные Мартэлом и Энниасом.

— Это было не такое уж и большое достижение, Спархок. Мартэл и Энниас были не слишком серьезными противниками. Я пытался объяснить им, что все их интриги чересчур просты и прямолинейны, но они не хотели меня слушать. Мартэл был слишком занят мыслями о сокровищницах под Базиликой, а Энниаса так ослепила архипрелатская митра, что ничего другого он разглядеть не мог. В Чиреллосе, Спархок, ты упустил свой шанс. Я всегда был самым опасным твоим противником. Ты держал меня в руках — и отпустил восвояси ради нескольких крох информации и какого-то там глупого свидетельства перед Курией. Глупо, старина, очень глупо.

— Так значит, нынешнее веселье и не должно было увенчаться успехом?

— Разумеется, нет, Спархок. Если бы нам и в самом деле понадобился Материон, мы привели бы сюда целую армию.

— Уверен, что все это говорится неспроста, — сказал Спархок иллюзорному облику Крегера. — Не пора ли перейти прямо к сути дела? У меня был трудный день.

— Все испытания, Спархок, были задуманы для того, чтобы вынудить тебя показать все твои возможности. Нам нужно было знать, какими средствами ты располагаешь.

— Ты и половины их еще не видел, Крегер.

— Халэд, не так ли? — обратился Крегер к оруженосцу Спархока. — Скажи своему господину, что ему надо бы еще поупражняться, прежде чем начинать лгать. Он не слишком-то убедителен… да, кстати, передай мое почтение своей матушке. Мы с ней всегда хорошо ладили.

— Сомневаюсь, — отозвался Халэд.

— Будь разумен, Спархок, — продолжал Крегер. — Здесь твоя жена и дочь. Неужели ты думаешь, будто я поверю, что если бы они, по твоему мнению, были в опасности, ты не использовал бы всех своих возможностей?

— Мы использовали ровно столько, сколько было необходимо, Крегер. Никто не станет высылать целый полк, чтобы раздавить клопа.

— Как ты похож на Мартэла, Спархок, — заметил Крегер. — Вы могли бы быть родными братьями. Меня приводила в отчаяние его незрелость. Знаешь, вначале он был безнадежно невинным и наивным юнцом. Он от души ненавидел тебя и Вэниона, и — в меньшей степени — Сефрению. Мне буквально пришлось воспитывать и учить его, как младенца. Бог ты мой, сколько времени я истратил на то, чтобы вытравить из него все эти рыцарские добродетели!

— Займешься воспоминаниями как-нибудь в другой раз, Крегер. Переходи к делу. Мартэл уже принадлежит истории, и сейчас его здесь нет.

— Я просто хотел освежить наше знакомство, Спархок. «Старые добрые времена», и все такое прочее. Само собой разумеется, у меня теперь новый хозяин.

— Об этом я догадывался.

— Когда я работал на Мартэла, я был очень мало связан напрямую с Оттом и почти нисколько — с самим Азешем. Та история могла пойти совсем по-другому, если бы у меня был прямой доступ к богу земохцев. Мартэл был одержим местью, а Отт слишком поглощен своим распутством, чтобы оба они могли ясно мыслить. В силу своей ограниченности они давали Азешу никуда не годные советы. Я бы мог снабдить его куда более здравой точкой зрения на события.

— Если бы только сумел протрезветь настолько, чтобы говорить осмысленно.

— Это недостойно тебя, Спархок. Признаю, время от времени я выпиваю, но никогда настолько, чтобы потерять ясность мысли. В итоге все вышло не так уж плохо. Если бы я был советником и помощником Азеша, он победил бы тебя, а я оказался бы слишком прочно с ним связан и сам погиб бы, когда Азеша уничтожил бы Киргон — кстати, именно так зовут моего нового хозяина. Полагаю, ты слышал о Нем?

— Кое-что. — Спархок постарался, чтобы его голос прозвучал как можно небрежнее.

— Отлично. Это сбережет нам много времени. Внимание, Спархок: мы подходим к самой важной части нашего милого разговора. Киргон желает, чтобы ты убирался домой. Твое присутствие на дарезийском континенте создает ему некоторые неудобства — неудобства, и ничего более. Если б у тебя в кармане лежал Беллиом, мы воспринимали бы тебя серьезнее, но ведь Беллиома у тебя нет — так что не взыщи. Ты здесь совсем один, дружище. У тебя нет ни Беллиома, ни рыцарей церкви. При тебе только остатки почетной стражи Эланы и сотня конных мартышек из Пелозии. Ты вряд ли стоишь даже того, чтобы обращать на тебя внимание. Если ты вернешься домой, Киргон даст тебе слово не брать под свою руку Эозию в течение еще ста лет. К тому времени ты давно испустишь дух, умрут и все, кто тебе дорог. Это, знаешь ли, не такое уж плохое предложение. Ты получишь сотню лет мира, если только сядешь на корабль и вернешься в Симмур.

— А если я откажусь?

— Мы убьем тебя — после того, как разделаемся с твоей женой и дочерью, а также со всеми, кто тебе дорог. Есть, конечно, и другая возможность. Ты мог бы присоединиться к нам. Киргон позаботился бы о том, чтобы ты прожил еще дольше, чем Отт. Он особо хотел, чтобы я передал тебе это предложение.

— Поблагодари его от моего имени — если когда-нибудь еще его увидишь.

— Ты, стало быть, отказываешься?

— Разумеется. Я еще повидал в Дарезии не все, что хотел повидать, так что предпочитаю задержаться здесь еще ненадолго, а кроме того, меня совершенно не привлекает ни твое общество, ни компания иных подручных Киргона.

— Я говорил Киргону, что ты примешь именно такое решение, но он настаивал на том, чтобы я передал тебе его предложение.

— Если он так всемогущ, зачем же пытается подкупить меня?

— Из уважения, Спархок. Можешь ли ты в это поверить? Он уважает тебя, потому что ты — Анакха. Это сбивает его с толку и заинтриговывает. Я совершенно точно уверен, что он мечтает с тобой познакомится. Знаешь, боги иногда ведут себя совсем как дети.

— Кстати, о богах — что кроется за его союзом с Троллями-Богами? — Спархок на мгновение задумался. — Впрочем, можешь не отвечать, я и сам понял. Сила бога зависит от количества тех, кто ему поклоняется. Киргаи вымерли, так что Киргон теперь не более чем визгливый голосок, раздающий пустые посулы в каких-нибудь развалинах где-то в Кинезге — много шума, и ничего.

— Кто-то здорово одурачил тебя, Спархок. Киргаи далеко не вымерли — и ты, на свою беду, сам убедишься в этом, если задержишься в Империи. Киргон заключил союз с Троллями-Богами, чтобы привести в Дарезию троллей. Ваши атаны, конечно, производят некоторое впечатление, но против троллей они ничто. Киргон весьма ревностно заботится о благополучии своего избранного народа и не желает бесцельно терять киргаев в мелких стычках с расой уродцев, а посему он заключил соглашение с Троллями-Богами. Тролли с удовольствием будут убивать — и поедать — атанов. — Крегер выплеснул в рот остатки вина из кубка. — Что-то мне этот разговор начинает надоедать, Спархок, да и кубок мой опустел. Я обещал Киргону, что передам тебе его предложение. Он дает тебе шанс прожить остаток дней своих в мире. Советую тебе использовать этот шанс. Киргон не станет повторять своего предложения. В самом деле, старина, что тебе до того, что случится с тамульцами? Они же, в конце концов, просто желтокожие обезьяны.

— Церковная политика, Крегер. Наша Святая Матерь привыкла смотреть далеко вперед. Можешь сам сказать Киргону, куда ему надлежит заткнуть свое предложение. Я остаюсь.

— Тем хуже для тебя, Спархок, — рассмеялся Крегер. — Пожалуй, я пришлю цветов на твои похороны. Я имел редкостное удовольствие быть знакомым с парочкой живых анахронизмов — с Мартэлом и с тобой. Иногда я буду пить за вашу память — если вообще о вас вспомню.

А затем иллюзорный облик потрепанного жизнью мошенника рассеялся.

— Итак, это и есть Крегер, — ледяным тоном заметил Халэд. — Я рад, что мне удалось повидать его.

— Что ты, собственно, имеешь в виду, Халэд?

— Я подумал, что мог бы прикончить его. Это будет только справедливо, Спархок. Ты получил Мартэла, Телэн — Адуса, так что Крегер — мой.

— Это и впрямь справедливо, — согласился Спархок.

— Он был пьян? — спросил Келтэн.

— Крегер всегда пьян, — отозвался Спархок. — Правда, он не настолько напился, чтобы потерять осторожность. — Он оглядел своих собеседников. — Не сказать ли вам всем сразу и хором: «Мы же говорили!»? Сделаем это в самом начале, чтобы мне не пришлось ждать. Да, конечно, было бы куда лучше, если бы я прикончил его во время последней нашей встречи, однако если бы у нас не было его свидетельства перед Курией во время выборов, Долмант, скорее всего, не был бы сейчас архипрелатом.

— Я бы как-нибудь смогла это пережить, — пробормотала Элана.

— Не вредничай, — сказал ей Эмбан.

— Я пошутила, ваша светлость.

— Ты уверен, что дословно повторил все, что он сказал? — спросила Сефрения у Спархока.

— Почти точно, матушка, — заверил ее Халэд. Она нахмурилась.

— Это был ловкий ход. Уверена, что вы все понимаете это. На самом деле Крегер не сказал нам ничего такого, чего мы бы уже не знали — или не догадались.

— До сих пор имя Киргона не упоминалось, Сефрения, — заметил Вэнион.

— И, вполне возможно, больше никогда не будет упомянуто, — ответила она. — Я нуждаюсь в большем, чем неподтвержденная ничем болтовня Крегера, чтобы поверить в то, что за всем этим стоит именно Киргон.

— Ну, кто-то же за всем этим стоит, — заметил Тиниен. — Кто-то достаточно внушительный, чтобы привлечь внимание Троллей-Богов, а уж Крегер никак не подходит под это описание.

— Не говоря уже о том, что Крегер не способен даже произнести слово «магия», не то что применить ее, — прибавил Келтэн. — Мог это заклинание сотворить стирик, матушка?

Сефрения покачала головой.

— Оно очень сложное, — созналась она. — Если бы его сотворили неверно, меч Спархока мог бы проткнуть настоящего Крегера. Спархок нанес бы удар в комнате на вершине башни, а закончился бы он в миле отсюда, проткнув сердце Крегера.

— Ну что ж, — сказал Эмбан, который расхаживал по комнате, заложив за спину пухлые руки. — Теперь мы, по крайней мере, знаем, что это так называемое восстание было притворным.

Спархок покачал головой.

— Нет, ваша светлость, этого мы наверняка знать не можем. Что бы там ни говорил Крегер, а он многое перенял у Мартэла. Сделать вид, что провалившийся замысел был никчемной уловкой, было бы очень похоже на Мартэла.

— Ты знал его лучше, чем я, — пожал плечами Эмбан. — Можем мы действительно быть уверены, что Крегер и прочие заговорщики работают на бога — Киргона или, быть может, кого-то другого?

— Не совсем, Эмбан, — ответила Сефрения. — Здесь замешаны Тролли-Боги, а они тоже способны сотворить все то, с чем мы сталкивались — то, что выходит за пределы возможностей мага-человека. Конечно, за всем этим есть и маг, но мы не можем быть уверены, что в дело замешан еще один — кроме Троллей-Богов — бог.

— Но это может быть бог? — настаивал Эмбан.

— Все возможно, ваша светлость, — пожала она плечами.

— Именно это я и хотел узнать, — объявил толстяк-церковник. — Похоже на то, что мне придется срочно возвращаться в Чиреллос.

— Что-то я не уловил зачем, ваша светлость, — сознался Келтэн.

— Нам понадобятся рыцари церкви, Келтэн, — сказал Эмбан. — Все рыцари церкви.

— Они в Рендоре, ваша светлость, — напомнил ему Бевьер.

— Рендор может подождать.

— У архипрелата может быть на сей счет другое мнение, Эмбан, — заметил Вэнион. — Возвращение Рендора в лоно церкви — вот уже пятьсот лет одна из главных целей нашей Святой Матери.

— Она терпелива. Она подождет. Ей придется подождать. Это кризис, Вэнион.

— Я поеду с вами, ваша светлость, — сказал Тиниен. — Все равно, покуда плечо не заживет, от меня здесь будет мало проку, а так я смогу объяснить Сарати ситуацию с военной точки зрения куда лучше вас, ваша светлость. Долмант прошел пандионское обучение, так что он поймет военную терминологию. Сейчас мы стоим в чистом поле со спущенными штанами — прошу прощения вашего величества за грубость этого сравнения, — извинился он перед Эланой.

— Это весьма интересная метафора, — улыбнулась королева, — и она создает в мыслях совершенно завораживающий образ.

— Я согласен с патриархом Укеры, — продолжал Тиниен. — Здесь, в Тамульской империи, нам определенно не обойтись без рыцарей церкви. Если они не появятся здесь как можно скорее, земля начнет уходить у нас из-под ног.

— Я пошлю гонца к Тикуме, — вызвался Кринг. — Он пришлет нам несколько тысяч конных пелоев. Мы не носим доспехов и не владеем магией, зато умеем драться.

— Как, Вэнион, сможете вы здесь продержаться до появления рыцарей церкви? — спросил Эмбан.

— Обращайся к Спархоку, Эмбан. Он здесь главный.

— Лучше бы ты прекратил так делать, Вэнион, — укоризненно сказал Спархок. Он задумался. — Атан Энгесса, насколько трудно было убедить твоих соплеменников, что сражаться верхом не такая уж неестественная вещь для воина? Сможем ли мы убедить в этом и других атанов?

— Когда я расскажу им, что Крегер-пьяница назвал их расой уродцев, они послушают меня, Спархок-рыцарь.

— Отлично. Быть может, Крегер помог нам куда больше, чем ему бы хотелось. А ты, друг мой, убедился, что сражаться с троллями конными и с копьем удобнее всего?

— Это наилучшая тактика, Спархок-рыцарь. Прежде мы не сталкивались с троллями-зверями. Они больше нас. Может быть, моим соплеменникам трудно будет согласиться с этим, но когда они согласятся — они с радостью будут сражаться верхом, если, конечно, ты найдешь достаточно рослых коней.

— Крегер делал какие-либо намеки на то, что мы используем воров и нищих как наши глаза и уши? — спросил Стрейджен.

— Весьма туманно, милорд, — ответил Халэд.

— Это вводит в наше уравнение еще одну неизвестную величину, — заметил Стрейджен.

— Ради Бога, Стрейджен! — взмолился Келтэн. — Терпеть не могу математику!

— Извини. Мы не знаем наверняка, знает ли Крегер, что преступники Материона составляют нашу шпионскую сеть. Если он знает об этом, он запросто может пичкать нас фальшивой информацией.

— Знаешь, Стрейджен, — сказал Кааладор, — судя по магическому фокусу, который они использовали с Крегером, такое вполне возможно. А заодно это объясняет, каким образом главари заговора на наших глазах входили в дом и не выходили оттуда. Это были иллюзии. Они не стали бы так поступать, если бы не знали, что мы следим за ними.

Стрейджен вытянул ладонь и задумчиво покачал ею из стороны в сторону.

— Это еще не конец, Кааладор, — заметил он. — Вполне вероятно, что Крегер понятия не имеет, насколько хорошо мы организованы.

Лицо Бевьера выражало глубочайшее отвращение.

— Нас провели, друзья мои, — сказал он. — Армии из прошлого, воскресшие герои, вампиры, вурдалаки — все это были искусные уловки, единственной целью которых было выманить нас сюда, где за нашей спиной нет всей мощи рыцарей церкви.

— Тогда почему же, сэр Бевьер, они передумали и велели нам убираться домой? — спросил Телэн.

— Возможно, они обнаружили, что мы действуем куда эффективнее, чем они предполагали, — проворчал Улаф. — Не думаю, чтобы они ожидали, что мы отобьем атаку киргаев, или уничтожим сотню троллей, или перебьем хребет мятежу. Вполне вероятно, что мы их слегка удивили и даже не слегка встревожили. Визит Крегера мог быть чистой воды бравадой. Может, нам и не стоит быть чересчур уверенными в своих силах, но и недооценивать их так же пагубно. В конце концов, мы профессионалы, и до сих пор мы выигрывали все схватки. Давайте же не будем сдаваться и удирать со всех ног, услышав парочку туманных угроз от известного пьяницы!

— Славно сказано, — пробормотал Тиниен.

— У нас нет выбора, Афраэль, — сказал Спархок своей дочери, когда позже они, Сефрения и Вэнион собрались в небольшой комнатке несколькими этажами выше королевских покоев. — Эмбану и Тиниену понадобится самое меньшее три месяца, чтобы добраться до Чиреллоса, и еще девять месяцев, чтобы доставить рыцарей церкви в Дарезию. И даже тогда они будут только в западных королевствах Империи.

— Почему они не могут отправиться морем? — мрачно спросила принцесса, крепко прижимая к груди Ролло.

— Афраэль, рыцарей церкви — сто тысяч, — напомнил ей Вэнион, — по двадцать пять тысяч в каждом из четырех орденов. Не хватит всех флотов в мире, чтобы перевезти морем такое количество людей и коней. Кое-кого — примерно десять тысяч рыцарей — мы сумеем доставить на судах, но основной их части придется добираться сушей. И даже на эти десять тысяч мы не сможем рассчитывать раньше чем через шесть месяцев — время, которое понадобится Тиниену и Эмбану, чтобы добраться до Чиреллоса и вернуться морем, с рыцарями и конями. До их прибытия мы будем здесь совершенно одни.

— Со спущенными штанами, — прибавила она.

— Следи за своим языком, юная леди, — укорил ее Спархок.

Даная лишь плечами пожала.

— Все мои чувства говорят мне, что это отвратительная идея, — сказала она. — Я затратила немало усилий, чтобы отыскать для Беллиома безопасное укрытие, и вот, стоило брызнуть дождичку, как вы все хором требуете вернуть его. Вы уверены, что не преувеличиваете опасность? Знаете, Улаф ведь может быть прав. Все, что сказал вам Крегер, может быть только пустой угрозой. Я все-таки считаю, что вы отлично справитесь и без Беллиома.

— Я не согласна с тобой, — сказала Сефрения. — Я знаю эленийцев лучше, чем ты, Афраэль. Не в их характере преувеличивать опасность — скорее уж наоборот.

— Вся беда в том, что опасность может угрожать твоей матери, — сказал Спархок. — Пока Тиниен и Эмбан не доставят сюда рыцарей церкви, наш враг будет обладать серьезным численным перевесом. Как ни тупы Тролли-Боги, а только Беллиом в прошлый раз помог нам одолеть их. Помнится мне, даже ты не сумела с ними справиться.

— Что за отвратительные речи, Спархок?! — вспыхнула она.

— Я только хочу, чтобы ты трезво взглянула на вещи, Афраэль. Без Беллиома нам угрожает серьезная опасность — и сейчас я говорю не только о твоей маме и наших друзьях. Если Крегер говорил правду и наш противник — Киргон, он может быть так же опасен, как Азеш.

— Ты уверен, Спархок, что все эти неуклюжие доводы не приходят тебе в голову только потому, что тебе хочется вновь заполучить Беллиом? — осведомилась она. — Ты же знаешь, никто не может устоять перед его соблазнами. Обладать неограниченной властью, должно быть, весьма приятно.

— Разве ты так плохо меня знаешь, Афраэль? — с упреком спросил он. — Я не схожу с пути истинного в поисках власти.

— Если это и вправду Киргон, его первым шагом будет уничтожение стириков, — напомнила Сефрения маленькой Богине. — Он ненавидит нас за то, что мы сотворили с его киргаями.

— Почему вы все объединились, чтобы угрожать мне? — гневно вопросила Афраэль.

— Потому что ты глупо упрямишься, — ответил Спархок. — В то время бросить Беллиом в море было хорошей идеей, но сейчас ситуация изменилась. Я знаю, не в твоем характере сознавать, что ты сделала ошибку, но ведь так оно и есть.

— Прикуси язык!

— Мы оказались в новом положении, Афраэль, — терпеливо сказала Сефрения. — Ты много раз говорила мне, что не можешь целиком и полностью провидеть будущее, стало быть, ты не могла предвидеть того, что сейчас происходит в Дарезии. На самом деле ты не ошиблась, сестренка, но тебе нужно быть погибче. Нельзя позволить, чтобы мир разлетелся на куски только потому, что ты хочешь сохранить свою репутацию непогрешимой.

— Ой, да ладно, ладно! — сдалась Афраэль, бросаясь в кресло, и, зло глядя на них, принялась сосать большой палец.

— Прекрати! — хором прикрикнули на нее Спархок и Сефрения.

Она пропустила этот окрик мимо ушей.

— Я хочу, чтобы вы трое знали — я очень, очень сержусь на вас за это. Вы вели себя в высшей степени невежливо и не посчитались с моими чувствами. Мне стыдно за вас. Пожалуйста, делайте что хотите, мне все равно. Идите, доставайте Беллиом, если уж решили, что не сможете без него обойтись!

— Гм… Афраэль, — мягко сказал Спархок, — если помнишь, мы ведь не знаем, где это место.

— Это уж не моя вина, — мрачно ответила Богиня-Дитя.

— Нет, именно твоя. Ты очень постаралась сделать так, чтобы мы понятия не имели, где именно бросили его в море.

— Ты говоришь гадости, отец.

Ужасная мысль вдруг поразила Спархока.

— Но ведь ты знаешь, где это? — с волнением спросил он. — Знаешь или нет?

— Ой, Спархок, да не будь ты таким болваном! Разумеется, я знаю, где это место. Неужели ты думаешь, что я могла бы спрятать Беллиом там, где потом не сумела бы его найти?