101470.fb2 Огненные купола (Тамули - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

Огненные купола (Тамули - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

- Входи, Спархок! - грозно рявкнула она, меча глазами молнии.

- Бог мой, что это мы нынче такие сердитые?

- Входи!

- Слушаюсь, сударыня.

Элана ждала его - это было совершенно ясно. На ней было бледно-розовое домашнее платье, которое придавало ей особенно влекущий вид, волосы были уложены в затейливую прическу. Впрочем, вокруг ее глаз собрались чуть заметные морщинки.

- Добрый вечер, любовь моя, - спокойно сказал Спархок. - Трудный нынче выдался день, верно? Эти советы иногда отнимают столько сил. - Он пересек комнату, на ходу почти небрежно поцеловав Элану, и налил себе вина.

- Я знаю, что ты собираешься сказать, Спархок, - сказала она.

- Вот как? - Спархок одарил ее невинным взглядом.

- Ты ведь сердишься на меня, так?

- Нет. Вовсе нет. С чего ты это взяла? Это слегка выбило ее из колеи.

- Так ты не сердишься? Я думала, ты в бешенстве из-за этого моего решения - я имею в виду государственный визит в Дарезию.

- Ну что ты, на самом деле эта идея очень даже хороша. Конечно, нам придется кое-что предпринять ради твоей безопасности, но ведь мы всегда этим занимаемся, так что дело привычное, верно?

- Что это ты собираешься предпринять? - с подозрением осведомилась Элана.

- Ничего сверх обычного, любовь моя. Не думаю, что тебе придет в голову гулять одной по лесу или посетить воровское логово без сопровождения. Я не говорю ни о чем из ряда вон выходящем, и ты ведь уже привыкла к некоторым ограничениям. Мы будем в незнакомой стране, среди незнакомых людей. Я знаю, что в таких делах ты привыкла полагаться на меня и не станешь спорить со мной, если я скажу тебе, что делать что-то слишком опасно. Уверен, мы все сможем это вынести. Моя служба состоит в том, чтобы защищать тебя, так что, надеюсь, у нас не возникнет мелких свар из-за некоторых мер безопасности? - Он старался говорить мягко и рассудительно, не давая ей ни малейшего повода задуматься о том, что же он понимает под "некоторыми мерами безопасности".

- Ты действительно разбираешься в подобных делах куда лучше, чем я, любимый, - признала Элана, - так что я готова целиком положиться на тебя. Если у женщины есть свой рыцарь, да еще величайший воитель в мире, глупо было бы не прислушаться к его советам, верно?

- И я того же мнения, - согласился он. Победа, конечно, была невелика, но когда имеешь дело с коронованной особой, и такой победы достичь нелегко.

- Что ж, - сказала Элана, вставая, - раз уж мы не собираемся ссориться, почему бы нам не отправиться в постель?

- Замечательная идея.

Котенка, которого Телэн подарил принцессе Данае, звали Мурр, и у Мурр была одна привычка, которая особенно раздражала Спархока. Котята обожают спать в компании, а Мурр обнаружила, что Спархок обычно спит на боку и у него под коленями образуется весьма уютная, с ее точки зрения, впадинка. Спархок, как правило, плотно заворачивался в одеяло, но Мурр это нисколько не смущало. Стоило холодному влажному носу ткнуться в шею Спархока, как тот резко вскидывался, и это невольное движение приоткрывало в одеяле щель, достаточную для предприимчивого котенка. Мурр была весьма по вкусу эта ночная игра.

Чего нельзя сказать о Спархоке. Незадолго до рассвета он вышел из спальни - взъерошенный, заспанный и слегка раздраженный.

Принцесса Даная вошла в большую центральную комнату, рассеянно волоча за собой Ролло.

- Ты не видел мою кошку? - обратилась она к отцу.

- Она в постели с твоей матерью, - кратко ответил он.

- Мне следовало самой догадаться. Мурр нравится мамин запах. Она сама мне об этом сказала.

Спархок огляделся и тщательно прикрыл дверь спальни.

- Мне опять нужно поговорить с Сефренией, - сказал он.

- Хорошо.

- Только не здесь. Я подыщу другое место.

- Что случилось вчера вечером?

- Нам придется отправиться в Дарезию.

- Я думала, ты собираешься разобраться с Дрегнатом.

- Так оно и есть - в какой-то степени. Похоже, что некто - или нечто, стоящее за всей этой историей с Дрегнатом, угнездилось на Дарезийском континенте. Думается мне, что там мы сможем узнать об этом "нечто" гораздо больше, чем здесь. Я договорюсь, чтобы тебя отвезли в Симмур.

Даная поджала губки.

- Нет, - сказала она, - вряд ли. Пожалуй, я поеду с вами.

- Это совершенно исключено.

- Ой, Спархок, не будь ты ребенком. Я поеду с вами, потому что там вы не сможете без меня обойтись. - Она пренебрежительно швырнула Ролло в угол. - Я поеду еще и потому, что ты не сможешь остановить меня. Придумай какую-нибудь причину, чтобы взять меня с собой, Спархок. Иначе тебе придется объяснять маме, как это я ухитрилась обогнать вас и почему сижу на дереве где-нибудь у дороги. Оденься, отец, и пойдем поищем место, где мы сможем поговорить с глазу на глаз.

Некоторое время спустя Спархок и его дочь взбирались по узкой винтовой деревянной лестнице, которая вела в маковку на кровле большого купола Базилики. Трудно было, пожалуй, найти во всем мире более уединенное место, особенно если учесть, что деревянные ступеньки не то что скрипели - визжали, стоило кому-то ступить на них.

Когда они добрались до самой маковки, возвышавшейся над всем Святым Городом, Даная несколько минут молча смотрела на Чиреллос.

- Насколько же лучше видно с высоты, - заметила она. - Пожалуй, это единственная причина, по которой мне так нравится летать.

- Ты умеешь летать?

- Конечно. А ты разве нет?

- Тебе лучше знать, Афраэль.

- Я просто поддразнила тебя, Спархок, - рассмеялась она. - Давай-ка начнем.

Она уселась, скрестив ноги, подняла личико и пропела ту самую трель флейты, которую Спархок уже один раз слышал в Симмуре. И вновь, когда трель затихла, глаза Данаи закрылись, и лицо стало пустым, неподвижным.

- Ну, а теперь-то что стряслось, Спархок? - В голосе Сефрении явственно слышалось раздражение.

- В чем дело, матушка?

- Ты хоть понимаешь, что здесь сейчас середина ночи?

- Разве?

- Конечно. Солнце сейчас над вашей половиной мира.

- Поразительно... хотя, если задуматься, так оно и должно быть. Я помешал тебе?