10150.fb2
Ж у р н а л и с т. Он медленно спускается.
2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а (Жозефине). Вы можете гордиться своим мужем.
М а р т а. Как-то грустно он спускается. У него подавленный вид.
1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а (дает девочке букет цветов). Подари цветы этому господину.
Ж о з е ф и н а (Марте). С чего ты взяла, что у него грустный вид? Он победил.
2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а (дает мальчику грязноватый и рваный флажок). Когда он вернется, ты пойдешь впереди него и понесешь вот это.
Д ж о н Б у л ь. По-моему, это не такая уж победа.
М а р т а. Да, он грустный. Это видно по его жестам и движениям.
1-й а н г л и ч а н и н. Он все ближе и ближе.
Шумы постепенно стихают. Теперь это всего лишь взрывы петард, фейерверк в сумеречном, может быть,
красноватом свете. Иногда видны красные и кровавые ракеты фейерверка. Также издалека доносится музыка,
похоже, это бал в честь 14 июля. Музыка ничтожного триумфа.
1-я а н г л и ч а н к а. Он опускается шаг за шагом.
1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Как по невидимым ступеням.
2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Вот и он. (Жозефине.) Вот ваш муж, мадам.
2-я а н г л и ч а н к а. Где вы его видите?
1-й а н г л и ч а н и н (показывая пальцем). Там, где мой палец!
1-я а н г л и ч а н к а. Над верхушкой дерева, он ее коснулся.
2-й а н г л и ч а н и н. Не торопится. Срывает листок.
Ж у р н а л и с т. Машинально.
Видно, как на сцену падает, кружась, лист дерева.
Д ж о н Б у л ь. Вот он.
2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Браво, мадам Беранже.
Появляется, медленно опускаясь, Беранже. Все идут к нему.
Д е в о ч к а. Браво, мсье Беранже.
М а л ь ч и к (у него в руках игрушечная труба, в которую он торжественно трубит. До этого он дал Беранже флажок, который тот роняет. Беранже не берет и цветы у девочки, и они тоже падают). Браво!
Ж о з е ф и н а. У него совершенно растерянный вид. (Беранже.) Что ты видел? Ты устал?
Англичане размахивают разноцветными носовыми платками, аплодируют и кричат: «Да здравствует Беранже!»
Затем умолкают. Отметим, что перед самым спуском Беранже чуть не задел ногами головы англичан, но те
успели расступиться.
Ж у р н а л и с т. Поделитесь своими впечатлениями, господин Беранже.
Ж о з е ф и н а. Я рада, что ты вернулся. По правде говоря, я все-таки испугалась. Нужно было меня предупредить. Расскажи о своих впечатлениях господину Журналисту.
Б е р а н ж е. Я... я... (Замолкает.)
Д ж о н Б у л ь. Позвольте вас спросить, мсье, как это вам удалось?
1-й а н г л и ч а н и н. И что вы для этого сделали?
2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Вы же видели, он летал...
Б е р а н ж е. Да, я летал, летал...
1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Вы же сами видели.
Ж у р н а л и с т. Зачем вы летали?
Б е р а н ж е. Не знаю... Я не мог по-другому.
Д ж о н Б у л ь. Мы хотим сказать, с какой целью вы летали. Что вы хотели доказать этим подвигом?
1-й а н г л и ч а н и н. Неправда. Вы не летали. Мы на вас внимательно смотрели — вы шли по невидимой арке. По чему-то твердому.
1-я а н г л и ч а н к а. Да нет! Никакой арки не было.
1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Не бывает невидимых арок.
Ж у р н а л и с т. Это вполне возможно. Невидимая арка возникает из-за сгущения воздуха.
2-й а н г л и ч а н и н. Так каждый сумеет.
2-я а н г л и ч а н к а (своему мужу). Ты преувеличиваешь.
1-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. А почему бы вам не попробовать?
2-я п о ж и л а я а н г л и ч а н к а. Действительно, могли бы попробовать.