10150.fb2 Воздушный пешеход - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

Воздушный пешеход - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

Б е р а н ж е. Я видел тысячи людей, которых хлестали кнутами, а они говорили: «Так нам и надо, так нам и надо»...

Ж у р н а л и с т. Ничего он не видел. Он все это прочитал в Апокалипсисе.

1-я  а н г л и ч а н к а (Мальчику). Нет, это не для тебя. Это недетская книга.

Б е р а н ж е. Я видел райские континенты в огне. Там горели праведники.

Ж у р н а л и с т. Если вам больше нечего рассказать, мсье, я не буду записывать.

2-я  а н г л и ч а н к а. Постарайтесь для нас, господин Беранже, ведь мы так вами восхищаемся. Расскажите нам о вашем путешествии.

Б е р а н ж е. Я пытаюсь.

1-я  а н г л и ч а н к а. Что-нибудь поинтересней и посовременней.

Б е р а н ж е. Я видел ножи, я видел могилы...

1-й  а н г л и ч а н и н. Он хочет нас удивить всем этим. У нас у самих повсюду производят ножи и много кладбищ.

Ж о з е ф и н а. А в других местах, в других...

Б е р а н ж е. В других местах земля разверзается... Горы рушатся, океаны крови... грязи, крови и грязи...

Д ж о н  Б у л ь. Небогатое воображение. Если все это литература, то весьма посредственная.

Ж у р н а л и с т. Не сравнить с нашими поэтами.

1-й  а н г л и ч а н и н. И даже с иностранными. Никто еще не превзошел Данте.

2-й  а н г л и ч а н и н. Все это мало интересно, мало интересно.

2-я  п о ж и л а я  а н г л и ч а н к а. А меня это волнует, волнует.

М а р т а. Ну, а когда ты поднялся еще выше? Когда ты был совсем высоко?

Ж о з е ф и н а. Что ты еще видел?

Б е р а н ж е. На самую большую высоту я попал, чтобы видеть, что происходит в других местах.

Ж у р н а л и с т. Ну, а там что вы видели?

Д ж о н  Б у л ь. Что самое захватывающее?

1-й  а н г л и ч а н и н. Менее вульгарное?

2-й  а н г л и ч а н и н. Более веселое?

Б е р а н ж е. Я был на гребне невидимой крыши, к которой я прикоснулся лбом, там, где сходятся пространство и время. Я смотрел направо и налево, назад и вперед.

Когда он произносит последнюю фразу, 1-й англичанин говорит жене: «Ребенку пора спать».

1-я  а н г л и ч а н к а (беря Мальчика за руку). Пойдем домой.

1-й англичанин и Мальчик неторопливо уходят в левую кулису, где слабые звуки и неясные отсветы

фейерверка намекают на грустный праздник.

Б е р а н ж е. Бездомные пропасти, бомбардировки, бомбардировки, бездонные пропасти врезались в долины, уже давно разоренные и опустошенные.

2-й  а н г л и ч а н и н (беря за руки жену и дочь). Эти глупости могут их взволновать.

Они уходят медленно, прогуливаясь, в правую кулису, глядя на праздник.

Б е р а н ж е. А потом, потом, потом...

Д ж о н  Б у л ь. Могли бы нам привезти лисицу или эту самую свинью, чтобы мы поверили.

Ж у р н а л и с т (Джону Булю). Идемте? Паб открыт.

Медленно удаляются в глубину сцены, потом уходят вообще.

1-я  п о ж и л а я  а н г л и ч а н к а (2-й пожилой англичанке). Уже поздно.

Б е р а н ж е. ...миллионы исчезающих миров; миллионы взрывающихся светил.

2-я  п о ж и л а я  а н г л и ч а н к а. Мне холодно. Пойдем выпьем чаю.

Две пожилые англичанки тихонько уходят.

Б е р а н ж е. А затем, затем бесконечный огонь сменился льдом, а лед пламенем. Ледяные и огненные пустыни, вгрызаясь друг в друга, двигались к нам... двигались к нам.

Ж о з е ф и н а. Скажи это людям, расскажи им скорее, что ты видел. Послушайте, что он говорит.

М а р т а. Они не слушают.

Б е р а н ж е. Никто не может мне поверить. Я так и знал, что никто мне не поверит... грязь, огонь, кровь... бескрайние завесы огня...

М а р т а. Я тебе верю. Мы верим тебе.

Б е р а н ж е. И даже если бы мне поверили, даже если бы поверили...

Ж о з е ф и н а. Тогда чего ты ждешь? Возьми нас за руки, как ты уже делал, и полетим.

М а р т а. Улетим скорей!

Б е р а н ж е. Куда?

Ж о з е ф и н а. Унеси нас за ту сторону, за пределы ада.