101570.fb2
Герман МАРИНИН
ОДЕРЖИМЫЕ ЗЛОМ
(Из записей журналиста)
В начале тысяча девятьсот сорокового года я жил в Вильнюсе в небольшом отеле на площади Гедиминаса, почти совершенно пустом в это глухое время года, когда зимний сезон оканчивается, а весенний еще не начинается. Моим соседом был богатый купец из Клайпеды, страдавший множеством болезней, которые он днем лечил у литовских знаменитостей при помощи радия, электричества и световых лучей, а ночью - в кафе "Вильна", усердно глотая коньяк, кальвадос и ликеры. Этот маленький толстый человек с красным лицом, на котором отчетливо проступала тонкая сеть фиолетовых жилок, и длинными седыми бровями, представлял настоящий сборник медицинских наук или, правильнее говоря, полушарлатанских способов лечения. Он перепробовал все патентованные средства, проглотил такое количество всевозможных микстур, чудесных экстрактов и отваров целебных трав, что было совершенно непонятно, как он перенес такое лечение и остался жив. Господин Сталерюпас носил с собой запах аптеки, смешанный с пьяными ароматами крепких и дорогих вин. Горничная, прислуживавшая в нашем коридоре, называла приторную, тошнотворную атмосферу, окружавшую самого клайпедского купца и все его вещи, "букетом господина Сталерюпаса".
Ко мне в комнату Сталерюпас входил с какой-нибудь банкой или коробкой с пилюлями и отварами, и настойчиво предлагал попробовать новое чудодейственное средство.
- Берите, берите! - повторял он, видя мою нерешительность. - Я, слава богу, имею достаточно денег, чтобы угощать такими вещами всех своих знакомых.
- Да вы скажите прежде, что это такое?
Сталерюпасу только и надо было услышать подобный вопрос. Он садился в кресло, бесцеремонно отодвигал мои бумаги и с манерами извозчика - мой сосед, впрочем, не скрывал, что он в молодости был кучером и погонщиком скота - начинал излагать неистощимый запас своих медицинских познаний. Он говорил о женьшене и рогах изюбра, о броунсенаровской жидкости и гомеопатии, об ультрафиолетовых и инфракрасных лучах, о тибетских травах и китайском способе лечения земляными червями, отваром пауков и вытяжками из гусениц шелкопряда, об иглоукалывании и хатха-йоге. Был только один способ прекратить словоизвержение Сталерюпаса, прерываемое хриплым кашлем, от которого звенели стеклянные подвески в люстре - это встать и решительно заявить, что вы должны идти, что вам некогда слушать лекцию о каком-нибудь индийском бальзаме, но и после этого бывший кучер сдавался не сразу. Он загораживал двери своим тучным коротким телом, удерживал меня за пуговицы сюртука толстыми пальцами, украшенными перстнями с целебными камнями, и продолжал говорить, пока вдруг не вспоминал, что ему пора бежать в какой-нибудь кабинет металлотерапии или принимать световую ванну.
Другим моим соседом был опереточный артист, носивший отделанный мехом костюм фантастического покроя, яркий бархатный жилет с черными и красными разводами и голубые лайковые перчатки. Господин Финнел, хорошо известный посетителям веселых ночных уголков Вильнюса, желал быть оригинальным и неподражаемым во всем, начиная с внешности. Ему действительно удалось добиться этой трудной цеди, казалось бы, превосходившей силы пустого и ограниченного малого, каким он был. Булавку в галстуке Финнела украшал искусственный брильянт, отшлифованный в виде чечевицы, смотря в которую можно было увидеть панораму Рижского залива; его черная тяжелая палка заканчивалась серебряным черепом, глаза которого светились в темноте; кошелек был из настоящей крокодиловой кожи - так, по крайней мере, уверял сам актер - а материалом для часовой цепочки послужили пепельные, каштановые, черные и золотистые волосы, подаренные на память этому поистине необыкновенному человеку его старыми и новыми приятельницами. Но самое изумительное из его оригинальных свойств заключалось в той манере, с какой он снимал и клал свой цилиндр, стягивал с пальцев и бросал перчатки.
- Искусство снимать шляпу - величайшее искусство - говорил мне Финнел, искренне удивляясь той небрежности, с какой я проделывал необходимые для этого движения. - Тут все должно быть обдумано и рассчитано, потому что очень часто, например, на прогулке в парке или на скачках, вы, при помощи шляпы и головы, можете завязать новые, полезные и ценные знакомства или расстроить старые. Есть около пятидесяти способов кланяться, но я изобрел еще один. Я снимаю цилиндр не спереди, а сзади, что позволяет не закрывать лица. Теперь перчатки. При помощи десяти пальцев, затянутых в лайковую кожу, вы можете разыгрывать целые симфонии, не произнося ни одного слова, выражать самые разнообразные чувства.
В то время, когда я жил в Вильнюсе, артист не имел роли и занимался тем, что показывал туристам, с которыми он повсюду заводил знакомства, "самое интересное" в Вильнюсе, неизменно начиная эти обзоры с площади Гедиминаса и заканчивая их... Но кто скажет, где и перед чем остановится господин Финнел, располагающий туго набитым кошельком скучающего иностранца или провинциала.
В одно ненастное утро, когда хлопья мокрого снега залепляли зеркальные окна модных магазинов напротив отеля, в мою комнату, не постучавшись, ворвался Сталерюпас. Он был еще не одет и явился в ночной рубашке и домашних туфлях, волоча за собою голубые подтяжки.
- Слышали? Вот так история! - кричал он. - В нашем коридоре поселился еще один жилец. И знаете, кто? Пусть я лопну, если это не сам Гул! Вот она штука-то какая!..
Разбогатевший погонщик скота сиял от восторга, как будто приезд этого Гула был одним из самых счастливых событий в его жизни.
- А кто он такой, этот Гул? - полюбопытствовал я, продолжая умываться.
- Как, вы не знаете? Ну, так я вас сейчас просвещу. Гул - знаменитый ученый; он изобрел или изобретает аппарат для соединения радиоактивных лучей, которые испускает земля: понимаете, что из этого может произойти? Я куплю такую штуку и у себя в Клайпеде буду собирать эти лучи, как дождевую воду. Все, кто пожелает лечиться, пожалуйте к Сталерюпасу, который ни с кого не возьмет ничего. А если кто-нибудь не пожелает исцелиться добровольно, тому я устрою радийную ванну в его собственном доме! Хи-хи-хи!.. Вот будет потеха: никто не отвертится - хочешь, не хочешь, лечись! Повернул линзы, отражатели, нажал кнопку - и закатывай через стенку радиоактивные души. Сейчас одеваюсь и иду к Гулу! Я предложу ему за аппарат самую высокую цену. Туго набитый кошелек действует иногда сильнее радия.
Закончив свою болтовню этой плоской остротой, Сталерюпас убрался в свою комнату доканчивать туалет, а я мог приняться за чтение газет. Просматривая новости, я увидел в отделе хроники небольшую заметку о профессоре Гуле.
"Знаменитый химик, - указывалось в информации, - продолжает свои работы над изобретением особого вещества неслыханной разрушительной силы, которое должно внести полный переворот в военное дело. Радионит - так назвал это вещество профессор Гул - создаст такую же новую эру в борьбе народов, как и изобретение пороха. Крепости не понадобятся, так как они не будут представлять никакой защиты от невидимых разрушающих лучей, а сражения полевых армий станут напоминать мифы о боях богов и титанов, в которых принимали участие стихийные силы природы. К сожалению, Гул до настоящего времени вынужден проводить опыты на свои личные средства, так как те физико-химические принципы, на которых он основывает свое изобретение, не получили общего признания, относятся к наиболее темной области в науке о природе и вызвали множество возражений со стороны ученых не менее выдающихся, чем сам изобретатель радионита".
Я подумал, что такой человек может быть одинаково и гением, и ученым шарлатаном, который надеется извлечь приличное состояние из своего мнимого открытия. В этот день мне, по-видимому, не суждено было заниматься ничем другим, как только разговорами о Гуле. Он оказался блистательной кометой, нарушившей жизнь сонного и скучного отеля. Едва я окончил чтение, как в комнату вошел Финнел, держа в руках тщательно вылощенный цилиндр.
- Я иду к Гулу! Эти ученые нуждаются в том, чтобы их время от времени встряхивали и освежали.
- На месте Гула я не пожалел бы для вас нескольких граммов его знаменитого радионита.
- А я вам говорю, что со всеми своими сверхразумными веществами он не устоит перед Финнелом. Через два-три часа мы поедем с ним к замку Гедиминаса или в рощу за Нярис, а вечером будем ужинать в кафе, на углу площади Гедиминаса. Приходите туда, я вас с ним познакомлю!
Финнел два раза повернулся перед зеркалом, стер платком часть пудры с лица и направился к двери.
- Постойте! - остановил я его. - Объясните мне ради всего святого, каким путем вам удается каждую минуту заводить все новые и новые знакомства и притом с людьми, у которых с вами нет ничего общего. Вчера утром вы утащили куда-то из пятого номера почтенного ксендза, вечером овладели каким-то подозрительным польским паном, третьего дня я видел вас в обществе двух нетрезвых немецких дельцов, которым вы почему-то показывали городскую ратушу, сегодня этот странный изобретатель радионита, а завтра, может быть, какой-нибудь перуанец или французский винодельческий магнат. Какая-то человеческая энциклопедия! И самое удивительное, что со всеми ними у вас с необычайной быстротой завязываются приятельские отношения. Что это за необыкновенная способность?
Финнел с удивлением посмотрел на меня.
- Что же тут необыкновенного?
- Ну, хотя бы то, что вы находите темы для разговоров со всеми этими вечно сменяющимися людьми.
- Я никогда не ищу темы, - ответил Финнел. - Мы говорим все об одном и том же. Со мною все могут быть совершенно откровенны, так как я лишен всяких предрассудков - английских, американских или ваших русских. Один очень известный английский романист сказал мне: "Вы, Финнел, в моральном смысле человек совершенно голый. Поэтому все так легко и свободно себя с вами чувствуют". Однако мне пора к Гулу! Не забудьте, в девять часов приходите в кафе!
Любопытство мое было сильно задето, а вечером, несмотря на отвратительную погоду, я пошел на площадь Гедиминаса. Кафе, куда пригласил меня Финнел, принадлежит к числу самых дорогих и роскошных во всем Вильнюсе. Здесь не бывает той суетливой толкотни, как в заведениях подобного рода на соседних бульварах. Войдя в небольшую залу, устланную пушистым розовым ковром, с позолоченной эстрадой для музыкантов, я сразу увидел круглое, сияющее счастьем лицо Сталерюпаса, рядом с ним прямую фигуру Финнела и напротив высокого, слегка - согбенного человека лет пятидесяти. У него были черные вьющиеся волосы, небольшой красивый лоб, резко очерченные, точно подведенные карандашом, брови. Выражение лица было насмешливое и вместе с тем грустное. Финнел быстро поднялся мне навстречу и громко представил Гулу. При имени профессора посетители кафе, сидевшие за соседним столом, повернулись в нашу сторону и с любопытством посмотрели на ученого.
- Я давно собирался поехать в Советскую Россию, - сказал Гул после того, как мы обменялись мнениями о качествах вина, заказанного с шумной суетливостью Стадерюпасом. - Но есть некоторые осложнения, вы знаете о них, и меня пугают ваши расстояния. Россия так огромна, что ее надо изучать долгие годы. Странный, загадочный и еще несложившийся мир, вроде тех материков и морей отдаленных геологических эпох, где силы природы работали с удесятеренной энергией и производили все новые и новые формы жизни.
Гул поднял свой стакан с вином, задумчиво глядя через него на яркий свет лампы. У него, видимо, вообще была манера внезапно прерывать разговор и о чем-то сосредоточенно думать, не обращая внимания на своих собеседников.
Потом ученый начал подробно расспрашивать меня о России, и видно было, что все вопросы он задавал с какой-то затаенной целью, прикрываясь лишь отвлеченным интересом, который у него возбуждала великая страна. Сталерюпасу наш разговор, видно, очень не нравился. Он то и дело пытался вернуться к лечебным свойствам радиоактивных элементов, но Гул отмахивался от него, как от назойливой мухи. Мы просидели до закрытия кафе, и я вместе с профессором вернулся в отель, а Финнел и клайпедский купец, поддерживая друг друга, направились в сторону еврейского квартала и исчезли среди прохожих.
Так началось мое знакомство с человеком, великое изобретение которого, как я теперь наверное знаю, могло бы в несколько дней уничтожить все силы фашистской Германии, накопленные ею в течение многих лет. Радионит Гула действительно существовал, и скрытой в нем силе не могло противиться никакое человеческое сооружение. Правильнее было бы сказать, ничто материальное не могло уцелеть под действием этого адского разрушительного пламени, которое превращало в первобытный хаос, в лучи, исчезающие за пределами нашей планеты, все, что приходило с ним в соприкосновение. Как будет видно ниже, пользуясь изобретением Гула, его джином разрушения, заключенным в платиновые трубки, можно было уничтожить, стереть с лица земли не только любой город, крепость или армию, но взорвать, распылить, превратить в ничто любую горную цепь, будь то Кавказ или Гималаи.
Впоследствии я узнал, что, когда мы сидели в мирном кафе на площади Гедиминаса, небольшая трубочка с радионитом лежала в кармане Гула. Мне становится смешно и страшно, когда я вспоминаю красное и добродушное лицо пошляка Стадерюпаса, легкомысленного и развязного Финнела и между ними этого гения разрушения, который спокойно, маленькими глотками пил портвейн и время от времени дотрагивался рукой до футляра, оклеенного красной сафьяновой кожей, в котором лежало то ужасное, что могло в несколько минут образовать в центре Вильнюса крутящийся огненный вихрь, постепенно углубляющийся в землю, в котором, как в гигантском водовороте, исчезли бы театры, дворцы, каменные громады домов, люди и самая почва...
На следующий день утром ко мне в комнату неожиданно вошел Гул. К моему удивлению, он задал мне несколько вопросов, касающихся моих занятий на родине, спросил, долго ли я предполагаю оставаться в Литве, и, наконец, сказал:
- Так как вас ничто не удерживает в Вильнюсе и, будучи писателем и журналистом, вы хотели бы увидеть как можно больше, то я был бы очень рад, если бы вы нашли возможность заглянуть ко мне в Тракай. Это прекрасный, древний и очень интересный городок. Моя лаборатория помещается в опустевшем монастыре, в нескольких километрах от центра Тракая. Места у меня много, монахи не переставали строить свой каменный лабиринт в течение столетия, и я сам не знаю всех уголков и переходов этого бесконечного сооружения. Со своей стороны, вы будете мне очень полезны, если поможете выучиться русскому языку, на котором я свободно читаю, но мне теперь необходима практика.
- Ваше приглашение слишком неожиданно! И потом, я не могу так долго оставаться в Тракае, чтобы вы могли извлечь серьезную пользу из моих уроков.
- Я полагаю, что мне не хватает главным образом правильного произношения, - ответил Гул, переходя на русский язык. - Как видите, я достиг некоторых успехов!
- Разрешите мне спросить, чтобы облегчить задачу, с какой целью вы изучаете русский язык?
Гул секунду помолчал и потом ответил:
- Может быть, мне все-таки придется поехать в Россию. После Литвы это единственная страна, которой я могу предложить свой труд.
- Как профессор химии?
- Нет, как изобретатель.
- Хорошо. Поскольку я собираюсь ехать в Бирштонас, то ваше предложение не нарушает моих планов. Через одну или две недели я могу быть в Тракае, однако затрудняюсь сказать, сколько времени проживу в вашем монастыре.
Гул был, видимо, очень доволен моим согласием.
- Вы только приезжайте, а там мы сумеем вас удержать, - сказал он на прощанье. - Телеграфируйте, я вышлю за вами автомобиль.
Он пожал мне руку и направился к дверям, но на пороге остановился и сказал фразу, странного смысла которой я долго не мог понять:
- Какая бы ни была погода, вы поедете в открытом экипаже - непременно в открытом! И, пожалуйста, в предместьях монастыря сидите так, чтобы вас хорошо было видно всем, кто идет по обочинам дороги. С этими словами он вышел из комнаты.
В Тракай я ехал в теплое, пасмурное апрельское утро. Иногда накрапывал мелкий дождь, порывы ветра буйно и весело шумели в вершинах ив и тополей, но, несмотря на тучи и дождь, в этой части цветущей долины реки Нярис уже чувствовалось широкое и свежее дыхание Балтийского моря. Мы ехали в большом автомобиле с откинутым парусиновым верхом. Водитель угрюмый, плечистый малый по временам пристально и внимательно смотрел на меня, держа руку в толстой кожаной перчатке на рулевом колесе. Еще перед отъездом я сразу отметил в лице этого человека какую-то странную, неприятную особенность, но не мог понять, в чем она заключается, пока один из носильщиков, побрякивая полученными мелкими монетами, не крикнул шоферу: