101617.fb2
Ганс сел прямо.
- Ты хочешь сказать, что мне придется лезть в колдовские ловушки, которые Корстик понаставил в своем доме?
- Мы полагаем, что у него есть такая защита. Разве ты на его месте не сделал бы то же самое?
- Это не ответ, - отозвался Ганс. - Гадать можно сколько угодно. Разумеется, на его месте я бы так и сделал. Поэтому мне все не нравится. Ах да, как насчет собак?
Недомерок хлопнул себя по ноге:
- О собаках позаботимся мы! Уж тут-то колдовство совершенно ни при чем!
- И как же ты сладишь с ними, Недомерок?
- Для него стрельба из лука, - сказал Марлл, - все равно что для тебя.., ночная работа, Шедоуспан. Ганс кивнул.
- Кто из вас знаком с каким-нибудь продавцом фарфора?
- Что?
- Мне нужна статуэтка - и не позже, чем днем в Гейн, - продолжал Ганс. - Фигурка кошки, как можно более похожая на ту, что хранится у Корстика. Люди видят то, что ожидают увидеть. Если он привык видеть эту безделушку на некоем месте, то он будет видеть ее там - или будет думать, что видит. Если я оставлю ему взамен украденной статуэтки другую, очень похожую, то может пройти немало дней, недель или даже месяцев, прежде чем он обнаружит кражу. Я просто заменю одну фигурку кошки другой.
Фиракийцы долго сидели, глядя на Ганса и не произнося ни слова, пока наконец Тьюварандис не сказал:
- Превосходно, Мастер. Дорогие мои друзья, мы искали для этой работы самого лучшего человека и смогли его найти! Марлл кивнул.
- Ты получишь эту статуэтку, Шедоуспан. Это не особо искусная проработанная фигурка, и я много раз видел ее. Я подыщу похожую. Я могу даже.., ладно. Она будет точь-в-точь такой же.
Ганс перевел взгляд на Тьюварандиса.
- Я спрашивал, что я получу, и ты ответил - две вещи. Так какова же вторая, Тьюварандис?
- В дом чародея Корстика пытались пробраться уже несколько человек. И только одному из них это удалось.
Ганс приподнял брови, почти сросшиеся на переносице.
- Так почему же вы наняли меня, а не его?
- Я сказал, что ему удалось пробраться в дом, - ответил Тьюварандис. Но обратно он не вернулся.
Ганс почувствовал, что ему брошен вызов. Это чувство, подогретое профессиональной гордостью Шедоуспана, заставило его согласиться. На это и рассчитывал Тьюварандис.
***
Когда Недомерок и Малингаза проводили Ганса к выходу из лабиринта, именуемого Красным Рядом, запутанные улочки уже были затоплены сумрачными тенями. Ганс за всю дорогу не произнес ни слова, и потому его спутники тоже молчали. Кривые переулки перетекали один в другой, изгибались и разветвлялись. Четыре раза к Гансу и его спутникам приставали попрошайки, а трижды - неряшливого вида шлюхи. Когда Недомерок, Ганс и Малингаза вышли на улицу Караванщиков к югу от базара, Ганс остановился, посмотрел вдоль улицы в обе стороны, а затем обернулся на тот переулочек, из которого они вышли.
- Думаешь, ты сможешь найти обратную дорогу? - спросил Недомерок.
- Да, - ответил Ганс, взглянув ему в глаза.
- Тьюварандис встретится с тобой завтра днем на базаре, - сказал Малин газа.
Ганс перевел взгляд на него и спокойно произнес:
- Он так сказал - я помню.
С этими словами он повернулся и направился на север по улице Караванщиков. Двое фиракийцев смотрели ему вслед.
- Душа-парень, - фыркнул Малингаза.
- Настоящий профессионал, Малин. Ты посмотри, как он идет!
- Как кот, - сказал Малингаза.
Недомерок рассмеялся.
***
Сперва Ганс постарался прогнать со своего лица выражение угрюмой сосредоточенности, а потом уже постучался. Дверь открыла Зрена. По ее напряженному виду Ганс понял, что ему повезло. Мигнариал до сих пор сидела у с'данзо и понятия не имела, что он все еще не был дома. И Квилл, и Бирюза были приветливы с Гансом, однако короткие взгляды, брошенные ими на Мигнариал, дали понять Гансу, что девушка все же рассказала им кое-что. Очевидно, Мигни не знала, что теперь делать или как вести себя. Она сидела, нервно теребя медальон, висевший у нее на шее, - подарок Стрика.
- Кажется, все мы чувствуем себя не в своей тарелке, - сказал Ганс. Может быть, пойдем домой, Мигни?
Что бы Мигнариал ни наговорила своим друзьям-с'данзо, она явно не желала устраивать здесь сцен и заставлять кого бы то ни было терять лицо. Едва Ганс договорил фразу, она немедленно встала.
Бирюза широко улыбнулась:
- Ах, эта молодежь со своими неурядицами! У нас тоже есть свои недоразумения, Ганс, у нас с Квиллом они, конечно же, есть. Ты кушал что-нибудь?
- Нет, но это неважно. Нам с Мигни нужно поговорить.
Квилл встал и воздел палец к потолку, а затем погрозил этим пальцем Гансу:
- Слушай мою команду, Ганс! Стой, где стоишь, в течение шести взмахов змеиного хвоста!
Ганс попытался притвориться, будто подавляет улыбку, хотя на самом деле ему хотелось поскорее уйти отсюда.
- Да, господин мой.
Квилл кивнул и широким шагом вышел из комнаты. Бросив взгляд ему вслед, Мигнариал как-то странно посмотрела на Бирюзу.
- Шесть.., взмахов.., змеиного хвоста?
Бирюза засмеялась и начала было рассказывать историю о том, как Тиквилланшал много лет назад подхватил это выражение, а было это так-то и так-то, и вот тогда... По счастью, Квилл вернулся очень быстро. В руках он держал закрытый крышкой горшок, который и протянул Гансу.
- Квилл, нам не стоит брать у вас еду! Мы...
- Ну тогда возьми это для своих кошек, неблагодарный бездельник с кислой мордой, и выметайся отсюда, пока оно не остыло!