101625.fb2 Одинокий белый вампир - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Одинокий белый вампир - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Он дернулся , удивлённый вопросом, исходившим от дверного проема. Движение разорвало

пакет, который он держал, разбрызгивая темно-красную жидкость по его лицу и волосам.

Он инстинктивно выпрямился и ударился головой о нижнюю стенку закрытого отделения

морозильника. Проклиная всё на свете, Люцерн бросил разорванный пакт на полку

холодильника и схватился рукой за голову, захлопывая дверь холодильника.

Кейт помчалась к нему. -"О, боже мой! О! Я так сожалею! О!" -завизжала она , когда увидела

покрытые кровью его лицо и волосы. -"О, мой Бог! Вы порезали голову. Ужасно!"

Люцерн не видел выражение такого ужаса на чьем-либо лице с добрых старых времен, когда

кормился из тёплой шеи, а не из холодного пакета.

Как только к Кейт вернулись чувства, она схватила его за руку и потащила к кухонному

столу.- " Вы должны сесть. У вас сильное кровотечение."

-"Хорошо," пробормотал Люцерн, когда она посадила его на стул. Он счел ее беспокойство

довольно раздражающим. Если она была добра с ним, он мог бы почувствовать себя

виноватым, за то что был такой задницей

-"Где Ваш телефон?" она стала осматривать кухню, в его поисках

-"Почему вам нужен телефон?" он спросил с надеждой.

Он подумал, что возможно, она оставила бы теперь его в покое, но ее ответ отклонил эту

возможность.

-"Чтобы вызвать скорую. У вас серьёзная рана."

Ее выражение стало более несчастным, когда она посмотрела на него снова, и Люцерн

взглянул на себя вниз. На его рубашке было мало крови, но он мог почувствовать, что она

текла по его лицу. Он мог также чувствовать запах — острый и богатый с оловосодержащим

подтекстом. Неосознанно он высунул язык и облизал губы. Когда её слова дошли до его ума, он резко выпрямился. Это было удобно, что она думала, что кровь была от раны, но ему

нельзя было идти в больницу.

-"Я в порядке. Мне не нужна медицинская помощь," объявил он твердо.

-"Что?" Она посмотрела на него с недоверием. -"Здесь повсюду кровь! Вы действительно

серьёзно поранились."

-"Ранения головы сильно кровоточат ." Он встал и подошёл крану, чтобы смыть кровь.

Если он быстро не помоется , то он шокирует женщину, слизывая кровь со своих рук. То что

он успел выпить, прежде, чем она помешала ему, ни капли не ослабило его голод .

-"Ранения головы могут сильно кровоточить , но это…."

Кейт внезапно подошла к нему и схватила его голову. Он был столь удивлён, что покорно

согнулся при ее прикосновении, пока она не сказала, -"Я не вижу…"

Он выпрямился, когда понял что она собиралась сделать, и быстро склонился к крану, чтобы

его голова оказалась под струёй, таким образом, она не могла увидеть его голову снова и

понять, что не было никакой раны.

-"Со мной всё в порядке. На мне всё быстро заживает," сказал он когда холодная вода, расплескалась по его голове, и омыла лицо.

У Кейт не было никакого ответа на это, но Люцерн чувствовал, что она стояла сзади и

наблюдала. Затем она переместилась в его сторону, и он почувствовал её тепло рядом, когда

она нагнулась в попытке исследовать его голову снова.

На мгновение Люцерн замер. Он знал, что ее тело так близко, чувствовал его высокую

температуру, ее сладкий аромат. В течение того момента его голод стал невыносимым. Это

не был запах крови, пульсирующей в ее венах, который заполнил его ноздри, это было

дуновение специй и цветов и ее собственный личный аромат. Это наполнило его голову,

омрачая мысли. Когда он почувствовал ее руки, перемещающиеся через его волосы, ища

рану, которую она не нашла бы, он дернулся вверх в попытке встать далеко от нее. Ему

помешал кран, врезавшийся в его затылок. Он почувствовал боль, прошедшую через него, и

воду, брызжущую всюду, попадая на Кейт, отстраняющуюся с визгом.

Проклиная всё на свете, Люцерн воспользовался первой вещью подвернувшейся под

руку- полотенцем. Он обернул его вокруг влажной головы, затем указал на дверь. "Вон из