101762.fb2
Взгляд лайота остановился на жреце.
- Наверно, - произнес Магиди, одной рукой степенно поглаживая бритый череп, а другой перебирая звенья висевшего на груди ожерелья из костяных пластин, символа своего сана, - стоило бы узнать, куда держит путь благородный сайят. Вдруг его цель лежит на расстоянии вытянутой руки? - он покосился на Блейда, широкая ладонь которого все еще сжимала пальцы Найлы. Жрец благоволил новому сайяту; после трех-четырех вечеров, проведенных за чашей вина из неистощимых запасов "Катрейи", между ними установились самые добрые отношения.
- Я хочу перебраться через Поток - туда... - взгляд Блейда устремился к южному горизонту, столь недосягаемому и манящему. - Хочу увидеть новые земли, неведомые моря и звезды, что восходят по ночам над ними... хочу побывать там, где не был еще никто! - он сжал огромный кулак. - Клянусь Семью Священными Ветрами - я сделаю это!
- Достойное желание, - кивнул Порансо, - очень достойное! И ему никак нельзя препятствовать, - лайот посмотрел на мрачного Катру, неодобрительно покачивая головой. - С другой стороны, - продолжал он, ничто в пашей жизни не дается даром, и за исполнение мечты - тем более такой великой! - надо платить, - теперь его укоризненный взгляд был обращен к Борти. - Я думаю, совет моего сына Сетраги был самым мудрым, он милостиво кивнул младшему из принцев.
- Какое же условие ты поставишь? - спросил Блейд. Наконец-то он сообразил, что имеет дело с прожженным старым хитрецом и делягой.
Порансо поднял глаза к небу и произнес:
- Не хочешь ли сперва выслушать одну историю, сайят? Она очень древняя и похожа на сказку, но это не сказка. В ней говорится о вещах, которые существуют и по сей день, хотя случились в те давние года, когда великий Уйд создавал мир.
Блейд кивнул. Уйд являлся солнечным божеством, местным вариантом Айдена и калитанского Йдана. Обитал он, естественно, на юге, так что легенда могла оказаться небесполезной.
Порансо повел рукой в сторону жреца, и тот, смочив горло добрым глотком, начал:
- Уйд сотворил мир огромным и круглым, как плод асинто, из которого готовят сладкое вино. Снаружи мир был твердым, и на поверхности этой тверди вздымались горы, текли реки и плескались моря; внутри же бог наполнил его для согревания жидким пламенем, извергнув его из собственных жил. Огонь, однако, вышел из повиновения и стал рваться наружу, грозя уничтожить творение великого Уйда, над которым тот работал много веков. Мир мог лопнуть, словно перезревший плод...
Итак, здесь тоже знали о шарообразности планеты! Затаив дыхание, Блейд слушал жреца, в неясных местах обращаясь к помощи Найлы.
- И тогда бог призвал огромного двуглавого змея Сатраку, верного слугу и помощника, повелев ему обвиться кольцом вокруг мира и укрепить своим телом то, что было готово разлететься на части. Сатрака был так велик и могуч, что мир содрогнулся, когда змей опустил свой хвост в море. Это случилось там, Магиди неопределенно махнул рукой в сторону восхода, и странник понял, что хвост змея купался в Западном океане.
- Затем Сатрака погрузил в воду свое туловище и потянулся зубастыми пастями к хвосту, чтобы стиснуть и укрепить мир нерушимым кольцом, как повелел ему великий Уйд. Однако грудь его оказалась прижатой к огромному камню, подымавшемуся со дна моря, и в обе стороны от него, налево и направо, торчали другие камни, поменьше, между которыми Сатрака никак не мог протиснуть свои головы. Те камни - наши острова, - теперь жрец распростер руки, изображая подводный хребет, вставший на пути змея. - На север идет Понитэк, на юг - Сайтэк. К счастью, - заключил Магиди, - шеи у Сатраки были очень длинными, так что он сначала вытянул их в стороны, а потом свел вместе и все же уцепился за свой хвост. Теперь ты понимаешь, - он многозначительно взглянул на Блейда, - что змеиные шеи окружают наши острова, а тело его охватывает остальной мир.
Очень интересно, подумал Блейд. Сатрака со своими неимоверно длинными шеями улегся как раз там, где проходил Зеленый Поток. Вряд ли это было случайным!
- Огонь, бушевавший внутри мира, жег тело Сатраки, и тогда Уйд, желая облегчить муки своего слуги, всколыхнул воду и пустил ее быстрой струей над телом змея, - продолжал жрец, волнообразно поводя руками. - Там, - он показал на запад, - и здесь, вдоль островов на Нашем Краю, вода течет быстро, а в Той Стороне, где лежат головы Сатраки, гораздо медленнее.
Теперь Блейд наконец-то понял, что за метаморфозы происходят с великим течением. В сравнительно узком канале меж Ксайденом и южным континентом его воды разгонялись и стремительным потоком выходили в Кинтанский океан, чтобы через пятнадцать тысяч миль наткнуться на меридиональный подводный хребет. Тут Зеленый Поток раздваивался, обтекал с запада, с Нашего Края, две островные гряды и, потеряв большую часть энергии, медленно гнал свои волны обратно - от полюсов к экватору. На Той Стороне обе ветви сливались опять и неторопливое уже течение пересекало Западный океан, попадая в ускоряющую трубу меж двух материков Кольцо, перечеркнутое гигантской каменной вставкой архипелага!
Он решил проверить свою догадку и повернулся к жрецу.
- Значит, вы можете быстро плыть на север, но чтобы возвратиться назад, надо выйти в другое море, на Ту Сторону, - Блейд показал на восток, - и попасть в медленную ветвь течения?
Магиди кивнул головой, а Порансо, хлопнув себя по ляжкам, залился дребезжащим смехом.
- Ты все понял верно, о Эльс-хайрит! Мы, живущие у самой груди Сатраки, летим вниз молнией на своих пирогах, нападаем внезапно, берем добычу, уходим проливами на Ту Сторону Понитэка и поворачиваем к голове змея. Путь домой занимает в пять раз больше времени - ну так что ж? Зато к нам никто не подберется незамеченным.
Так вот почему с северных островов не приводили мстители! Те, кто жили выше по течению, могли ударить впятеро быстрее! Почти как в гнусной канаве трогов, где атаковали всегда обитатели Верховий, подумал Блейд. Здесь, однако, нападавшие могли вернуться - только гораздо медленней. Теперь он не сомневался, что на Гарторе и соседних островах существует отработанная веками тактика подобных набегов - вкупе со способами "дальнего обнаружения" плывущих с севера, с Низа, вражеских флотилий. Вероятно, их перехватывали и уничтожали гораздо раньше, чем тем удавалось подойти к "груди" или к "головам" Сатраки.
Все это было весьма забавно, и на досуге Блейд не отказался бы поразмыслить о методах ведения войны в таких уникальных природных условиях. Однако в истории, рассказанной Магиди, таилось нечто более интересное, чем объяснение причин, в силу которых гарты могли безнаказанно грабить нижележащие острова. Огромный камень, к которому прижималась грудь Сатраки! Нельзя ли под его защитой перебраться в южное полушарие?
Блейд облизнул пересохшие губы и посмотрел на лайота. Похоже, старый хитрец заранее знал, на чем его купить. И немудрено! Слишком часто он расспрашивал Магиди, искусного навигатора, о ветрах и течениях, и о землях, лежавших к югу - сначала с помощью Найлы, потом сам. Нетрудно было догадаться, что его интересует!
Его взгляд остановился на Порансо.
- Значит, отпустить, но с условием, - медленно повторил он. - Какой же службы ты хочешь от меня, лайот?
Старик зацокал языком.
- О! Чем же может послужить такой великий воин? Ты убил Ригонду и Канто, и шесть десятков их лучших бойцов! - Порансо в восхищении закатил глаза, потом уставился прямо в лицо Блейду. - Теперь убей для меня! Убей, кого я прикажу! Убей, и я дам тебе проводников к Щиту Уйда, к великому камню, где расходятся шеи Сатраки! И ты пройдешь над ними, попав туда, куда влечет тебя сердце.
- Считай, что твой враг уже мертв, мой владыка Как его имя?
Старый лайот приподнялся, а три его сына вскочили на ноги, сжимая рукояти своих медных клинков. Глаза Порансо горели яростью; в нем ничего не осталось от добродушного хитреца, который только что восхвалял доблести своего нового сайята.
- Брог! - каркнул он, давясь от ненависти слюной. - Брог - вот это имя! Они летят молнией на своих пирогах, нападают внезапно, берут добычу и уходят на Ту Сторону! Трусливые бабы! Вонючки! Протухшие яйца карешина! Они безнаказанно грабят Гартор - и только потому, что живут выше!
Здесь, в Потоке, свои законы, подумал странник; тот, кто живет выше по течению, всегда прав. Кажется, лайот хочет, чтобы он изменил эту традицию. Ну что ж...
Он закончил сооружать пирамидку из круглых сладких плодов асинто и показал на нее пальцем.
- Видишь, великий лайот? Считай, что это - холм, сложенный из голов брогов. Мы выступим через пять дней.
Глава 9. НАЙЛА
Однако броги успели первыми.
На третью ночь, часа за четыре до рассвета, Блейда разбудили раздавшиеся в селении вопли. Он выскочил на палубу и кликнул одного из своих телохранителей - два десятка воинов всегда стояли на страже поблизости от бревенчатого пирса, у которого покачивалась "Катрейя".
Не успел посыльный пробежать нескольких шагов, как на берегу показались огоньки факелов, и Магиди, сопровождаемый четырьмя рабами, торопливо приблизился к причалу. Блейд сошел на берег; его мучили мрачные предчувствия.
- Броги! - пожилой жрец задыхался от быстрой ходьбы. - Прибежал воин - с заставы, что защищает Проход... Весь в крови! Похоже, наш отряд перебит!
Черная Стена, гряда отвесных базальтовых утесов, прикрывавших Ристу с запада, была совершенно неприступна с моря - за исключением одного места. Блейд видел его с палубы "Катрейи", когда каравелла шла узким каналом между Гартором и Гиртамом, - разлом в скалах с каменными осыпями с обеих сторон. Это неширокое ущелье, или Проход, как называли его туземцы, вело прямо на ристинскую равнину и являлось весьма уязвимой точкой в обороне северного побережья; броги, плывшие по течению, могли добраться сюда со своего острова за четыре-пять часов.
Поэтому Проход перегораживал бревенчатый частокол, а в хижинах неподалеку жило с полсотни воинов. На берегу громоздились темные корпуса боевых пирог - штук десять, не меньше, - чтобы жители ближайших деревень могли нагрянуть с тыла на захватчиков, если те попробуют прорваться в ристинскую бухту. Блейд бывал здесь раз или два и хорошо запомнил это место - как раз отсюда отчалили лодки покойного Канто Рваное Ухо, на свою беду захватившего "Катрейю".
Он поднял глаза на Магиди.
- Парень, что прибежал с заставы... он что-нибудь знает о том, сколько брогов на берегу?
- Сначала подошли четыре пироги - значит, двести воинов... жрец-навигатор задумчиво загибал пальцы. - Эти сразу бросились на штурм. Небольшой отряд, но из самых отборных бойцов. А в море видели целый флот... сотня лодок, не меньше!
Сотня лодок! Четыре-пять тысяч человек! Риста могла выставить семьсот бойцов; войска, назначенные в карательную экспедицию на Брог, еще не подошли. Блейд свистнул, подзывая своих охранников.
- Собрать всех мужчин - там! - он показал на западную окраину поселка, откуда до заставы было мили три. - Старики - сотня или полторы останутся охранять причалы; остальные пойдут со мной. Ну, быстро! - гаркнув на воинов, Блейд повернулся к Магиди. - Слушай, жрец. Возьми рабов, женщин, подростков - всех, кто есть под руками. Пусть срежут якоря с лодок вместе с канатами, раздобудут побольше толстых веревок, лестниц... да, в кузницах я видел клинки для кинжалов, наконечники копий - пусть все берут... и молоты - молоты тоже!
- Что ты задумал, сайят?
- Сейчас некогда объяснять. Делай, что я говорю, если дорожишь головой!
Жрец вприпрыжку помчался к деревне. Блейд взошел на палубу; на корме скрипнула дверь, и из-за нее выскользнула Найла. В полумраке он видел только смутные контуры ее фигурки да слабую полоску света, падавшего на гладкие доски палубного настила, - видимо, девушка зажгла в каюте свечу.
- Эльс, что случилось? - ее голосок дрожал,