101843.fb2 Оловянные солдатики - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

Оловянные солдатики - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

- Слишком прозрачно. Как насчет Мои - сокращенно от Мойры? Ну вот, уже кое-что. Моя, конечно, замужем за тупым издателем по фамилии Хоуард. Их брак уже давно превратился в чистую фикцию. И вот Онн - пылкий молодой писатель, бунтующий против затхлых условностей, - уговаривает мою бежать с ним и вместе строить новую жизнь.

- Прекрасно, Голдвассер!

- Мы ведь только-только начали. Теперь так: у Хоуарда есть любовница, по имени Лизбет. Лизбет знакомится с Моей, и в обеих женщинах вспыхивает странное влечение друг к другу. Исполненная чудовищного предчувствия собственной неполноценности, моя пытается порвать с Онном и затевает нарочито грязную, низкопробную интрижку с пьянчугой и пижоном Лио сводным братом Лизбет. В отчаянной попытке утешится после утраты мои, Онн спит с Лизбет, но вот Лизбет ему признается, что когда-то была в связи с Лио, и Онн, захлестнутый глубочайшим отвращением к жизни, вдруг допускает, чтобы Хоуард его соблазнил.

- Голдвассер, это же большая литература! <Здесь автор пародирует содержание некоторых романов английской писательницы Айрис Мэрдок.>

- Я еще не кончил. Онн, ясное дело, не знает главного: Хоуард таким образом мстит Лио за его интрижку с Моей.

- Я, кажется, не совсем уловил.

- Да ведь Хоуарда, само собой, связывают с Лио многолетние узы. Это у Лио единственное светлое пятно в жизни, и когда он узнает, что Хоуард обманывает его с Онном, то ударяется в длительный загул, который его убивает. Узнав о смерти Лио, Лизбет кончает с собой. Онн чувствует моральную ответственность за смерть Лизбет и сходит с ума. Поскольку обоим некуда больше кинуться, Хоуард и моя возобновляют совместную жизнь, чтобы до самой могилы мучить друг друга взаимными упреками и покаяниями.

- Вот это, действительно, сюжет, Голдвассер!

- Во всяком случае, без подготовки я не могу высосать из пальца ничего лучшего.

- По-моему, вышло потрясающе.

- Стоит вам немножко поработать, и сюжет станет достаточно запутанным.

Роу призадумался.

- Голдвассер, а вам не кажется, что в романе слишком много секса?

- С чего бы? Все романы только об этом и толкуют.

- Да, пожалуй.

- Пока еще ничего другого не придумали, так ведь?

- Пожалуй, нет. Знаете, для меня это совсем новая отправная точка.

- Не представляю, о чем же вы собирались писать роман, если не о сексуальных отношениях.

- Да было у меня что-то вроде идеи. Трудно объяснить, но в общем о том, как человек идет по улице. В тумане.

- А дальше?

- Он выдыхает туман.

- Выдыхает?

- Потом слышит треск мотоцикла.

- Ну а дальше?

- Не знаю. По-настоящему я еще, конечно, не все продумал.

Голдвассер потер щеку.

- Это вы можете обыграть, - сказал он. - Я так думаю.

- Например, Онн идет по улице сквозь туман, направляясь от мои к Лизбет?

- Или от Лизбет к Хоуарду.

- Пожалуй.

- Почти в любом месте можете обыграть.

- Да-а-а-а.

- Ну не буду вам мешать.

После ухода Голдвассера Роу вставил в машинку чистый лист бумаги. Он всегда знал, что рано или поздно ему придется столкнуться с требованиями, предъявляемыми к роману, но воображал, что будет от них отмахиваться хотя бы до тех пор, пока не напишет развернутой критической статьи для "Энкаунтера". <Английский литературно-художественный и общественно политический ежемесячный журнал самого реакционного толка - примечание переводчика>.

"Хью Роу, - безрадостно отбивали сами собой его пальцы, - вопреки ожиданиям некоторых литературоведов не создал абсолютно самобытного шедевра. Однако "Клубок червей" - зрелое профессиональное произведение, его сила - в действенном реализме замысла, оно смело смотрит в лицо жизни, такой, какова она в современном романе..."

12

- А-а! Добрый день, Мак-Интош, - сказал Нунн. - Хорошо, что вы заглянули. Присаживайтесь. Правильно, скиньте свои мокроступы. Вы курите? Нет? Похвально, похвально.

Рука Нунна неприметно занесла в "Универсальный справочник рыболова": "Мак, оч. настор.". Разумеется, надо создать ему непринужденную обстановку, а потом уж приступать к допросу. Не в первой.

- Как насчет рыбки? - спросил он любезно.

- Чего? - не понял Мак-Интош.

- Рыбки.

- Э-э, не сейчас, благодарю.

- Не сейчас?

- Я только что поел.

- Ага.

Рука Нунна снова потянулась к справочнику. "Мак. оч. уклончив", пометил он.

- Я только хотел сказать, - пояснил он, - что сегодня для нее день подходящий.

- Подходящий день для рыбки?

- Да, сегодня ведь сыро.

- Вот как. А я-то думал, что для рыбки самый подходящий день пятница.