101996.fb2
- Да, ему мы должны доложить правду, не скрывать ее, чтобы не вызывать тревоги. А правда эта неприятная. Ре My - может быть, он решит, что мы могли бы справиться лучше. Мы не можем сравниться с ним в мудрости. И я в первый раз командовал кораблем...
- Да, но ты с ним и возвращаешься, - прервала леди Эйна.
- Этого могло бы и не быть, если бы судьба нам не улыбнулась, как не улыбнулась тебе. Леди, нет бесчестья в поражении, если действуешь изо всех своих сил и способностей - и пробуешь снова.
- Какое голубое море, - неожиданно сказала она, как будто мысли ее занялись чем-то новым. - У берегов Уйгура оно серое, а на севере, где омывает Бесплодные Земли, темное...
- Почему вы называете эти земли Бесплодными? - спросил Рей. - Это дикие места, да, но не бесплодные. Леса... - Он замолк, думая о темных и высоких, но живых деревьях.
- Может быть, потому, что там нет колонии. - ответил Чо. - Для нас, жителей матери-земли, они кажутся запретными, вечно скрывающими от людей свои тайны.
- Но в твое время это не так? - спросила леди Эйна. - Расскажи нам об этом.
Он рассказал об огромных и все растущих перенаселенных городах, о том, как поверхность земли покрывается все новыми поселениями, рассказал о скоростных шоссе, об аэропортах, о полетах в космос...
- Вы стремитесь овладеть луной, отправить корабли на другие планеты! поразился Чо. - Человек многого достиг, но ты говоришь, что все это порочно.
- Да. Чем больше нового придумывает человек, тем более смертоносным становится его оружие и находки. Машины поднимаются в небо, но они падают и разбиваются, и те, кто в них летит, погибают. Или эти машины несут смерть с неба, и женщины и дети погибают в своих домах. Люди могут поговорить с любым уголком мира, но нарушают все установленные ими же законы. У некоторых столько богатства, что они его и сосчитать не могут; другие умирают с голоду. Так оно у нас...
- И так было всегда, - сказала леди Эйна. - Но вы по-прежнему люди, одни добрые, другие злые. А тебе приходилось летать в небе?
- Да.
- И каково это? - спросил Чо.
- Немного похоже на плавание по морю. Видишь землю сверху, если она не закрыта облаками.
- Я бы хотела попробовать, - сказала леди Эйна. - Хорошо бы ты принес с собой такую птицу... Рей рассмеялся.
- Я мог бы прихватить с собой много полезного, но о самолете и не думал.
Они плыли по западному океану, а он рассказывал о своем времени. Леди Эйна никогда не уставала от рассказов о самолетах, которые несут людей над облаками.
- Наакалы могли бы построить такой, - заметила она. - Нужно подсказать им, чтобы занялись поисками в этом направлении.
Чо удивился.
- Никто не подсказывает наакалам. Им решать, какие тропы мудрости открываются перед нашими ногами.
- Услышав рассказ лорда Рея, они пойдут по этой тропе, - настаивала она. Приятно было бы поглядеть сверху на облака, летать, как птица...
Ее настойчивость, очевидно, встревожила Чо.
- Да, Рей должен поговорить с наакалами. Так и будет, когда они узнают о нашем прибытии. Но мы не можем ничего предлагать им...
- А кто такие наакалы? - быстро спросил Рей, заметив, что леди Эйна готова спорить.
- Жрецы Пламени, хранители древней мудрости и искатели новой, чтобы научить ей человечество. Они ездят по колониям, распространяя знания, расширяют, когда могут, наши сведения о мире. Многое они рассказывают только Ре My и, может, еще немногим рожденным Солнцем, которые умеют хранить тайны и подготовлены к принятию мудрости. Такой чести была удостоена моя мать, когда после смерти моего отца стала дочерью храма.
- Я тоже вступлю в храм, когда закончится моя служба на море, - сказала леди Эйна. Чо улыбнулся.
- Так ты говоришь сейчас, миледи. Но готов биться об заклад, что не пройдет и года, как ты призовешь к своей правой руке воина. И мы больше не услышим о храмах...
Глаза ее сверкнули, губы изогнулись.
- Ты умеешь читать будущее, как наакалы или прошедшие Девять Мистерий? Она отвернулась и ушла в каюту. Рей посмотрел на Чо в поисках объяснений.
Муриец по-прежнему улыбался.
- Так говорят все женщины - что не хотят иметь с нами ничего общего и предпочитают храм. Но быстро забывают об этом, когда приходит время надевать брачные браслеты...
- Мы теперь близко к My?
- До наступления ночи бросим якорь в гавани и спать будем в доме моей матери. Не думаю, чтобы нас призвали на аудиенцию до завтра, хотя леди Эйна может быть призвана и вечером.
Через час послышался долгожданный возглас "Земля!" Выпустили весла, и гребцы заняли свои места. Один из офицеров задавал ритм на небольшом барабане, и моряки с привычной легкостью повели корабль дальше.
- Портовая стража. - Чо указал на приближающийся к ним катер.
- Что за корабль? - окликнули их с катера.
- "Повелитель ветра", корабль северного флота, капитан рожденный Солнцем Чо, со срочными известиями для Ре My.
- Проходите. - И катер направился к торговому судну. Овальная гавань была полна кораблей. Тяжелые купеческие суда, стройные пассажирские, военные корабли, баржи, множество рыбачьих яхт на якоре. А в доках копошилось множество рабочих.
А дальше терраса за террасой поднимался город, какой может привидеться только во сне. Белый блестящий металл, радужные краски, он все выше и выше уходил в небо своими башнями и стенами. По сравнению с этими дворцами дома Маноа казались деревенскими хижинами.
- Здесь сердце нашего мира. Что ты об этом думаешь, брат? - спросил Чо. Есть ли такие города в твоем веке?
- Не думаю, чтобы нашелся ему равный. По размеру - да, но не по красоте.
Они причалили, и Чо передал командование помощнику. Их встречал почетный караул с обнаженными мечами. Его командир обратился к Чо.
- Быстрое плавание, рожденный Солнцем.
- Три дня от Внутреннего моря, - с гордостью ответил Чо.
- Прекрасное время, милорд. Леди Эйну ждут носилки. А вы, лорды, направитесь в дом леди Эйи?
- Да... - нетерпеливо сказал Чо. К ним подошла леди Эйна.
- Наши пути расходятся, милорды. Друзья и боевые товарищи не нуждаются в прощальных церемониях. До нашей следующей встречи да хранит вас Пламя.
Она приветственно подняла руку и ушла со своим эскортом, быстро исчезнув в толпе. Но офицер остался.
- Каков будет приказ, рожденный Солнцем?