Его Величество Максимилиан произносит торжественную речь, стоя перед вычурным серебряным троном, украшенным россыпью драгоценных камней. Не прислушиваюсь, стараюсь больше внимания уделять толпе, мыслям и проступкам невест и их опекунов. Примечаю еще несколько заговорщиков, и ищу глазами лорда Болье.
Рядом со мной маячат Аврора с матерью, обсуждая, когда же торжественная часть закончится, и начнут кормить. Вздыхаю и соглашаюсь с ними, когда эта торжественная часть закончится, и меня отпустят.
— Меня ищете, леди Ана?
Неосознанно вздрагиваю от замогильного голоса лорда Болье, сдерживая визг.
— Вы делаете это специально? — спрашиваю возмущенным шепотом и поворачиваюсь к нему лицом.
— Да, мне нравится вас пугать, — ухмыляется лорд Болье. — Вы забавно пугаетесь и мило вздрагиваете.
— Женитесь, лорд Болье, и пугайте юную леди сколько душеньке вашей будет угодно, — произношу елейным голосом и хлопаю ресницами. — Теперь к нашему делу. В зале их пять. Двое из невест и трое из опекунов. Ледяная леди в голубом и с бриллиантовым гарнитуром, маячит около пятой колоны. Леди с черными волосами и в розовом платье стоит близко к трону, кивая на каждое слово Его Величества. Из опекунов, — высматриваю мужчин в толпе, — вторая колона двое лордов, тот что с тростью и усами. Справа от нас, лорд с бородой и в темно-синем костюме. И лорд, что стоит третьим справа от Его Величества, в золотых очкам и с бородой.
Лорд Болье кивает и исчезает в толпе. Наблюдаю, как стражники профессионально и ловко выводят заговорщиков из толпы. Осталось разобраться с семью лордами и леди, чьи мысли я прочесть не могу. Стена, как у лорда Болье и Его Величества Максимилиана.
— … будущая супруга Его Величества Максимилиана должна быть чиста и непорочна, поэтому юным леди предстоит пройти испытаниеневинности, — объявляет местный распорядитель отбора.
Спускаюсь с возвышения и смешиваюсь с толпой, на меня не обращают внимания, даже не реагируют, когда я прохожу перед их глазами. Магия это нечто невероятное.
— … юным леди вместе с опекунами предстоит пройти через двери в бальный зал мимо достопочтенного лорда лекаря…
Рядом возникает лорд Болье, подхватывая меня под руку и ухмыляется:
— Буду вашим опекуном, юная леди.
— Благодарю, лорд Болье, — улыбаюсь в ответ.
Нескольких невест с позором отправляют домой, их опекуны в бешенстве, тащат бедняжек за руки к выходу, под перешептывания толпы.
— Мне стоит вмешаться и стереть воспоминания? — неуверенно спрашиваю у лорда Болье.
— Не стоит этого делать, юная леди.
— Они опозорены на весь двор, — закусываю губу и оглядываюсь. Голоса толпы становятся невыносимо громкими.
— Юные леди читают любовные романы, верят в любовь с первого взгляда и разделяют с ненадежными мужчинами постель.
— Не стоит винить одних юных девушек, — возмущаюсь шепотом, отключаясь от рокота толпы.
Лорд Болье согласно кивает.
— Но вины в них не меньше. Я понимаю, вы юная леди, и вам неприятно такое слышать от постороннего взрослого мужчины.
— Они не выйдут замуж…
— Почему вы так решили? За леди Паулин отправился лорд Александр. — Замечаю краем глаза, что когда мы проходим мимо, мужчины здороваются с лордом Болье, а леди делают реверансы, хотя и до ужаса его боятся.
Мы подходим к лекарю, он здоровается с лордом Дознавателем и пристально смотрит на меня, замечаю, как нервно дергается его глаз и сужаются вертикальные зрачки.
— Проходите, юная леди, — произносит дракон и смотрит на мой живот.
— Кажется, он был немного удивлен.
— Мы ему ничего не рассказали, — хмыкает и произносит лорд Болье, когда мы входим в бальный зал.
— А если бы меня не пропустили? — спрашиваю возмущенно.
— Не волнуйтесь, леди Ана, это был мой друг Роберт Фредерик Лешевалье.
— Если вы так говорите, лорд Болье, — киваю. — Хотела донести до вашего сведения, на отборе семеро, чьи мысли я не могу прочесть. Они как вы, со стеной в голове. — Мысленно вою, как же сложно сдерживать руки, чтобы в ход не пускать жесты. Высшее общество, необходимо вести себя прилично.
— Как интересно, — тянет лорд Болье, — во дворце запрещены ментальные артефакты.
— Но как же вы? — хочется немного съехидничать, но сдерживаюсь, сцепив покрепче зубы.
— Леди Ана, я не использую артефакты, это моя врожденная особенность, — ехидничает лорд Болье. — Помогает против таких прелестных, но любопытных юных леди, как вы.
— Нападение на лорда Дознавателя серьезно карается в вашей империи?
Лорд Болье громко смеется, чем пугает окружающих, рядом стоящая леди дергается и убегает на другой конец зала, спотыкаясь о подол длинного платья, чем уже смешит меня.
— Я вас пощажу, леди Ана, — усмехается лорд Болье и подводит меня ближе к Луи и Его Величеству Максимилиану. Делаю реверанс, словно мы незнакомы.
— Прекрасная юная леди, — Его Величество Максимилиан отталкивает руку Луи и хватает мою ладонь первым. — Жаль, что вас не отбить у супруга, — добавляет шепотом и касается губами тыльной стороны ладони.
— Ваше Величество… — невесты времени зря не теряют и подходят к нашей компании, делают идеальные и годами отрепетированные реверансы, хлопая глазами и глупо хихикая.
— Леди, — Его Величество Максимилиан поворачивается к девушкам и улыбается.
— Ваше Величество, — одна скоромно подходит к Луи и делает реверанс. По мыслям вижу, что она в него влюблена, портрет под подушкой хранит. Любуется днями и ночами. Бедняжка.
«Этот цветочек в тебя влюблена», — и незаметно показываю пальцем на девушку.
«Бедняжка, ведь я уже влюблен в одну прелестную леди, в мою прекрасную супругу и мать моих будущих детей».
Рдею и отвожу взгляд от его слов.
В зале резко смолкают голоса и раздается пронзительный женский визг:
— Мама!
Звуки падающих тел, звучат набатом.
— Дорогая! — крик одного из лордов приводит толпу в неистовство.
Поворачиваюсь медленно, как в замедленной съемке, тела падают одно за другим, бьются в судорогах, изо рта идет пена и кровь… и резко затихают.
— Никому не двигаться! — раздается громогласный голос лорда Болье. — Инквизиция!
Толпа замирает, как мыши перед огромным голодным котом, и даже дышать боятся. Лица бледные и напуганные.
Бросаю напряженный взгляд на лорда Дознавателя.
— Чьи мысли вы не слышали, леди Ана?
Поворачиваюсь к девушкам, что подошли к Его Величеству Максимилиану ранее, и указываю пальцем на одну:
— Ее.
— Схватить! — приказывает лорд Болье стражникам, те хватают девушку и тащат из зала. Она визжит, ругается и сыплет проклятиями. Каблуки скрипят по мраморному полу, образуя эхо.
— Чьи еще, леди Ана?
Пробегаю по толпе взглядом и указываю на двух лордов, что терлись недалеко.
— Схватить и отвести в допросную!
Краем глаза замечаю, как по залу бегают лекари, перемещаясь от одного тела к другому. Один из них друг лорда Болье лорд Лешевалье.
Мертвые… мгновения назад веселились и бродили по залам дворца, а теперь лежат мертвые.
— Леди Ана? — голос лорда Болье звучит, как через толщу воды.
— Два лорда у второй колоны слева, — указываю пальцем. — Лорд у пятой колоны, что стоит с леди в красном. И леди в бежевом платье около стола с закусками.
— Арестовать! В допросные!
Один из лордов дергается и бежит к выходу, расталкивая шокированную толпу, огромная черная гончая проявляется в зале и бросается за ним, вгрызается в ногу и затаскивает обратно в зал, лорд кричит и скребет когтями по полу.
Леди в бежевом визжит и кидается к открытому окну, вторая гончая догоняет ее в два счета и утягивает к моим ногам.
— Леди Ана?
Молча киваю и хватаюсь за локоть лорда Болье. Покидаем зал и спускаемся в подвалы, где предстоит допрос.
Отбор начался со смертей…