102006.fb2 Операция «Скрепка». Файл №302 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Операция «Скрепка». Файл №302 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

— Если б я знала, Уолтер! Но — сотворили. И я бы хотела знать, что!

— Друзья мои, вы сейчас несколько возбуждены. Остыньте. И давайте вместе поразмыслим, не принять ли озвученные мною условия…

— Нет!

— Погодите, не торопитесь. Вас уже гоняют, как зайцев по поляне…

— Угу. От Западной Вирджинии до Вермонта.

— Именно! Вы оба сейчас настолько за рамками закона, что любые ваши взывания к законности… Нет, ну смешно же, право слово!

— То ли дело вы, Скиннер, да?! Мы по уши в дерьме, а вы во всем белом!

— Во всяком случае не в дерьме! И если условия будут отвергнуты, постараюсь успеть выступить в суде. А дискету — как улику. Убийственную улику… М-да, если, разумеется, и меня не прихлопнут.

— Попытаются, Уолтер. Не сомневайтесь.

— Я и не сомневаюсь. Так что мы — в одной лодке.

— Дискета при вас, Скиннер?

— При мне, при мне. И не вздумайте наброситься на меня, агент Молдер. С вами я справлюсь. У вас был случай убедиться.

— Да я не о том! Вы пробовали ее скопировать?

— Она не поддается копированию — ни на какой-либо другой носитель, ни на жесткий диск. Хакерские штучки!.. Так что она — единственная в своем роде. Решайте же! Скалли? Молдер?

— Н-ну хорошо… Но мы вместе?

— Мы вместе.

— Тогда так, Скиннер… Вы покамест… повторяю — покамест… все же повремените с передачей.

— Покамест — что?

— Покамест не знаю. Но надо бы еще побеседовать с одним… садовником, еще раз побеседовать . А там…

— А там?

— А там видно будет.

— Вам видней, агент Молдер.

— Мне видней, Скиннер.

— Джентльмены! Мы едем или мы не едем?!

— Едем. Куда, кстати, прикажете, леди?

— Я бы хотела в госпиталь, к Мелиссе! Очень бы хотела, Уолтер!

— Нельзя.

— Знаю. Но очень бы хотела.

— Я сам туда съезжу. Обещаю, агент Скалли.

— Она… как?

— Она… плохо. Но небезнадежно.

— Уолтер!

— Я же обещал.

— Еще одно. Если там… в госпитале увидите индейца… большого такого, пожилого… Он — друг. Алберт Хостин. Он может помочь.

— Мне?

— Мелиссе. У меня отлегло бы на сердце, знай я, что Алберт Хостин рядом с ней. Я была бы признательна вам, Уолтер, если после госпиталя вы сообщите, что Алберт Хостин рядом с ней.

— Договорились. Хотя не совсем понимаю…

— Поверьте на слово. Он может помочь. И вполне вероятно — вам тоже.

— Мне-то каким образом?!

— Я так вижу, Уолтер.

— И я так вижу, Скиннер!

— Вам видней, друзья мои.

— Нам видней.

— Где вас высадить?

— Нельзя ли в Нью-Кеннане? Там такая… оранжерея.

— Нью-Кеннан?! Это же Коннектикут! Это ж какой крюк!

— Полагаю, на этот крюк поймается большая рыба. О-очень большая!

— Вы помните папу-Хэма, Молдер? «Старик и море»?

— Я помню папу-Хэма, Скиннер.

— И тем не менее?..