102103.fb2
Версен чуть не выпустил ногу серона, так ему хотелось захлопать в ладоши, когда Брексан так удачно воткнула нож в грудь этому убийце. Он даже слегка усмехнулся, несмотря на треснувшую челюсть, сломанный и совершенно опухший нос и, похоже, выбитый глаз; он не сомневался, что теперь-то уж победа будет за ними. Да, они, конечно, страшно избиты и изранены, они, возможно, и не доживут до конца этого безумного путешествия во дворец Велстар, но, по крайней мере, на свете будет одним мерзким сероном меньше!
«Да, мы уменьшим стаю этих вонючих ублюдков хотя бы на одного!»
Но эта мысль мелькнула и тут же исчезла; теряя сознание, Версен попытался крикнуть: «Прикончи его!», но из горла его донесся лишь влажный хрип.
И лишь когда серон ударил Брексан локтем в изуродованную скулу, Версен почувствовал, как гнев с новой силой вспыхнул в его душе, и, превозмогая боль, он хрипло вскричал, пытаясь дотянуться до ножа:
— Ну, теперь я сам тебя прикончу, дерьмо собачье! Ах ты, гнусная тварь в человечьем обличье, кусок птичьего гуано! — Одной рукой Версен по-прежнему стискивал изувеченное колено серона, но вторую его ногу ему пришлось выпустить, когда он потянулся за ножом, и это оказалось страшной ошибкой, которую он, увы, понял слишком поздно.
«Ты же подставился!» — сверкнуло у него в мозгу.
Этот покрытый боевыми шрамами серон был все еще слишком силен и злобен; даже смертельные раны не могли преградить ему путь к победе. Глаза Версена расширились от ужаса, когда он увидел стремительно приближавшийся к его лицу тяжелый сапог. Удар — и сознание его померкло. Теперь они оба оказались во власти Хадена.
Брексан очнулась и увидела, что солнце уже высоко. Пара серо-белых птиц в поднебесье, лениво махая крыльями, летела к морю. На густой высокой траве лежать было мягко; к тому же она хорошо защищала от холодного осеннего ветра, и Брексан наслаждалась последними теплыми лучами солнца. Неужели она столько времени провалялась без сознания? Но думать об этом не хотелось; на мгновение у нее даже возникла мысль: а не поспать ли еще? И вдруг она вспомнила: Версен, серон, страшная схватка...
Брексан резко села — слишком резко — и чуть снова не потеряла сознание от пронзительной боли в ребрах и сломанной скуле. Глаза, видимо, опять опухли — угол зрения как-то странно уменьшился, да и дышать приходилось поверхностно, нормально вздохнуть она вообще не могла, такая дикая была боль. Брексан даже глаза ненадолго закрыла, чтобы побороть приступ дурноты. Немного придя в себя, она осторожно перекатилась на бок и на четвереньках подползла к тому месту, где лежали Версен и серон. Сомнений быть не могло: Версен погиб. Лицо его превратилось в кровавое месиво, а горло серон разорвал ему голыми руками.
У Брексан брызнули слезы, когда она представила себе, как же Версен должен был страдать. Она ласково провела рукой по его спутанным густым волосам и тут же испуганно отдернула руку: с пальцев капала его кровь. А вокруг израненного тела собралась целая лужа крови, еще не успевшей впитаться в землю.
Брексан поспешно отвернулась, и ее несколько раз вывернуло наизнанку, а потом новый приступ боли заставил ее опять потерять сознание.
Она не скоро пришла в себя и еще, наверное, целый авен тупо просидела у тела Версена. Она была слишком слаба, слишком сильно изранена и слишком устала, чтобы собирать дрова для погребального костра, так что просто перевернула Версена на спину и сложила ему руки на груди. Своей рубахой она стерла у него с лица кровь и закрыла ему глаза. И после этого утратила последнюю надежду; ей стало совершенно безразлично, что с ней будет дальше.
Свернувшись в клубок рядом с изуродованным телом Версена, она, уже не сдерживаясь, горько плакала и, убитая горем, не сразу расслышала хриплые стоны серона, лежавшего неподалеку. Брексан была совершенно уверена, что он мертв, и до сих пор ни разу в его сторону даже не взглянула. Мгновенно перестав рыдать, она с трудом приподнялась с земли, встала на колени и опять на четвереньках, не обращая внимания на зверскую боль в сломанных ребрах, подползла к серону и медленно выдернула нож у него из груди. Из раны тут же потекла кровь. Да, он был еще жив.
Брексан зло прищурилась и ровным спокойным голосом сказала:
— У меня просто слов нет, до чего я рада снова видеть тебя живым. А ну, открывай глаза!
Она перешла на крик:
— Не слышишь, я с тобой разговариваю!
И подкрепила свое требование пинком, втайне надеясь, что в итоге ей тоже удастся переломать ему ребра.
— Ну что, дружок, не хочешь на меня смотреть? А мне вот очень хочется, чтобы ты видел, что я с тобой сейчас делать буду.
Опухшее лицо Брексан озарилось дьявольской усмешкой, когда она увидела, что серон слегка приоткрыл глаза, и ей тут же стало не по себе, потому что эти зверские, нечеловеческие глаза, глаза безжалостного убийцы, настоящего зверя, были того же цвета, что и у Версена: светло-зеленые. Брексан стряхнула с ресниц слезы, которых не смогла сдержать, вспомнив, как Версен смотрел на нее, когда они, точно голодные, предавались любви в прибрежных дюнах.
И холодная волна гнева вновь охватила ее; на этот раз Брексан не стала себя сдерживать, позволив жажде мщения пылать в полную силу.
— Ну что, ты хорошо меня видишь? Я хочу, чтобы ты меня запомнил, чтобы знал, кто делает это с тобой.
Она низко наклонилась над Хаденом и услышала грозное, но еле слышное ворчание. Серон был вполне жив — хотя, возможно, и не настолько, чтобы размышлять над иронией судьбы, подарившей ему такие же светло-зеленые глаза, как у Версена. Однако он явно сознавал, в каком ужасном положении оказался.
— Да уж, дела у тебя хуже некуда, дружок, — заметила Брексан. — Возможно, ты и до конца этого дня не доживешь. — Она принялась закатывать рукава рубахи. — Но, с другой стороны, вполне можешь и дожить, кто тебя знает.
Она дочиста вытерла лезвие ножа о штанину, засунула за уши непокорные пряди волос и принялась за дело.
Снаружи дом Алена Джаспера обманчиво казался небольшим, и Ханна, переходя из комнаты в комнату, думала о том, благодаря какому волшебству под неказистой кровлей из щепы умещается целый лабиринт узких коридоров, винтовых лестниц и самым неожиданным образом размещенных комнат. Причем снаружи она видела только одну каминную трубу, хотя камины были во многих помещениях. Собственно, в этих теплых комнатах и она, и ее новые друзья в основном и проводили время: ночи в Миддл-Форке стали уже весьма прохладными вне зависимости от того, какая жара стояла в течение дня. Это напоминало Ханне раннюю осень в Колорадо, когда чудесные теплые дни сменяются пронзительно холодными ночами, возвещая близкую зиму.
В доме было огромное количество книг. Ален хранил у себя и книги, напечатанные тайком, и те, что остались с тех пор, когда на элдарнский трон взошел принц Марек, что случилось более девятисот двоелуний назад, и вскоре после этого запрещенные. Эта незаконная библиотека, состоявшая из нескольких тысяч томов, по размерам превосходила любую библиотеку среднего американского города, вот только книги у Алена стояли и лежали как попало.
Руководства для садоводов были всунуты на полку рядом с научными трактатами по вопросам психологии и философии; а всевозможные истории о великих элдарнских атлетах Ален попросту свалил в просторный деревянный сундук вместе с трудами древних диетологов. Легенды о рыбах-людоедах и прочих морских чудовищах стояли вперемешку с трудами, посвященными великолепным элдарнским витражам. И все же, несмотря на столь чудовищный беспорядок и отсутствие какой-либо системы хранения, Ален, этот пьяница-самоубийца, способен был почти мгновенно отыскать любой нужный ему том, будь то сведения о какой-то неведомой разновидности сыра или некий математический алгоритм, управляющий приливами и отливами в период двоелуния.
Впрочем, о самоубийстве Ален больше ни разу не заговаривал, но Ханна знала, что он по-прежнему много пьет, хотя и тайком. Она часто по ночам слышала его шаги в лабиринте коридоров, а утром, конечно же, находила пустые бутылки или графины. Однажды ночью она услышала, как он, спотыкаясь, бредет по коридору и останавливается у дверей ее комнаты. Постояв там немного, он повернул назад и, точно так же спотыкаясь, побрел к себе. Пока он стоял у нее под дверью, Ханна с трудом подавляла желание распахнуть дверь и спросить, что ему угодно. Он не постучался, не попытался силой ворваться к ней, однако она услышала, как он после долгого молчания прошептал: «Мы оба получим то, что нам надо, Ханна Соренсон».
А чуть позднее в ту же ночь она услыхала, как он где-то внизу, видимо неудачно завернув за угол, обо что-то ударился и невольно вскрикнул. И в этом приглушенном крике было столько боли, что у Ханны чуть сердце не разорвалось. Этот крик отчего-то напомнил ей о Бранаге и его одинокой жизни.
«Только дети способны, пусть хоть на мгновение, дать нам ощущение того, что мы все же были избраны богами».
Вот что тогда Бранаг сказал ей, и Ханна вдруг поняла, что борьба этих людей вполне реальна, что этот странный мир при всех его особенностях населен самыми обычными живыми людьми, которые изнемогают под гнетом жестокого и всемогущего диктатора, располагающего легионами воинов. Именно поэтому люди здесь и вынуждены сражаться за свою свободу, хотя предпочли бы жить нормальной мирной жизнью, заботиться о семьях и растить детей, которых любят больше всего на свете.
«Жить нормальной мирной жизнью. Как и я сама, как и все те, кто остался там, дома».
И Ханне вдруг показалось, что стены ее спальни чуть сдвинулись, как бы придвигаясь к ней ближе.
«Нет никаких особых различий между нами».
— Только дети способны, пусть хоть на мгновение, дать нам ощущение того, что мы все же были избраны богами, — прошептала Ханна, чувствуя, сколько в этих словах любви, сострадания к ближнему и самого искреннего стремления к той жизни, которую Ханна считала возможной лишь в своем собственном родном тесном мирке. Да, эти простые и естественные человеческие чувства и служат топливом в их борьбе за свободу Элдарна.
И уже засыпая, она как бы снова услышала слова Алена: «Мы оба получим то, что нам надо, Ханна Соренсон».
Марк смотрел, как восходит солнце. Сияние его лучей разливалось по всему лесу с неизбежной, успокаивающей предсказуемостью. Марк поворошил угли костра, раздул огонь и, достав из мешка сверток с листьями текана, принялся варить в котелке этот бодрящий напиток. Серые предрассветные сумерки тем временем точно по волшебству уступили место ярким краскам осени. Красные клены, желтые дубы и осины, яростно пламеневшие на фоне бесстрастных вечнозеленых елей и сосен, создавали такую живописную и радостную палитру, что ее, казалось, можно было пробовать на вкус. А в горах, оставшихся далеко за спиной, зима уже вовсю проявляла свой гневливый нрав: Марк уже едва различал зубчатые вершины серых и черных скал, торчавших над белым безмолвием Блэкстоуна, точно хребет древнего исполинского дракона.
Он с наслаждением вдохнул пропитанный осенними ароматами воздух, довольно холодный, несмотря на яркое солнце, и даже принялся что-то тихонько напевать себе под нос, страшно довольный тем, что снова может слышать. Целых два дня после той битвы на подземном озере Стивен пролежал без сознания — он получил тяжелейший удар по голове, а потом чуть не утонул, придавленный на дне тушей мертвого собирателя костей, — но Марк не сомневался, что вскоре Стивен придет в себя.
Втащив тогда Стивена в лодку, он первым делом прочистил ему легкие, сделав искусственное дыхание, и с помощью энергичного массажа грудной клетки заставил его сердце снова биться. Довольно долго у Стивена не прекращалось кровотечение из носа, и он все время кашлял кровью, но уже к концу первой ночи состояние его значительно улучшилось. Опасаясь серьезного сотрясения мозга, все они, как только он очнулся, принялись его тормошить и задавать ему разные дурацкие вопросы, но он отвечал на них вполне адекватно, хотя и не всегда достаточно внятно.
Интересно, думал Марк, а помогает ли выздоровлению Стивена его волшебный посох? У него было такое впечатление, будто магия посоха каким-то образом проникла в тело Стивена, пропитала его насквозь и теперь ни за что не допустит его гибели. Никакого иного объяснения тому, что Стивен умудрился выжить после нападения подземного «коллекционера костей» и столь долгого пребывания под водой, Марк не находил. Его даже стало тревожить то, как Стивен переживет возвращение к прежней жизни в Колорадо, но сам заставил себя не думать об этом. И впрямь, было даже смешно заглядывать так далеко вперед, когда даже первостепенная задача далеко еще не решена.
Марк налил себе кружку текана и, устраиваясь с ней под одним из кленов, слегка поморщился. Ему все еще было больно, хотя Гита весьма умело наложила на рану повязку из листьев керлиса — после того, как Холл аккуратно стянул ее рваные края. В обычной жизни, как оказалось, Холл был сапожником и отлично умел управляться с ниткой и иголкой. Марк провел ладонью по свежему шраму на животе: шрам выглядел очень даже неплохо. Он сел поудобнее и, вдыхая свежий морской воздух и прихлебывая горячий текан, вновь мысленно вернулся к тому своему сну и вопросу о наличии у Нерака некоей слабости. В последние дни события развивались так стремительно и неожиданно, что у него совершенно не было времени как следует об этом подумать.
И он снова улетел мыслями в прошлое.
Шкатулка из розового дерева в тот вечер стояла на письменном столе Стивена, в углу гостиной. А гобелен был расстелен на полу перед камином — они еще придвинули кофейный столик вплотную к дивану, чтобы освободить побольше места. Марк хорошо помнил — и теперь ему никогда в жизни этого не забыть, — как дрожало то странное марево над расстеленным гобеленом и как в нем мелькали крошечные разноцветные огоньки или искры неведомой энергии, исходивший, как он теперь понимал, из этого магического портала.
Помнится, они, испугавшись, что гобелен может оказаться радиоактивным, решили быстренько вернуться в «Паб Оуэна» и вызвать полицию — или, по крайней мере, какого-нибудь специалиста по геологии и радиоактивным материалам. Но так этого и не сделали: когда Стивен выскочил в коридор, чтобы принести из кухни куртку Марка, Марк встал, нечаянно споткнулся о камин и одной ногой наступил прямо на гобелен — и уже через секунду понял, что этой самой ногой стоит в каком-то ручейке, спешащем к океану. Как выяснилось потом, он попал на южную окраину ронского Запретного леса.
Марк заметил, как у костра шевельнулась, просыпаясь, Бринн. Видимо, ее разбудил аромат текана. Она приподняла голову, принюхалась и поискала глазами Марка; он помахал ей рукой, желая успокоить, и был рад, когда она, улыбнувшись ему, снова завернулась в одеяло и мгновенно уснула. Вид у нее по-прежнему был страшно усталый, да и чувствовала она себя, должно быть, совершенно обессиленной, так что самое лучшее для нее сейчас, решил Марк, как следует выспаться.
А на том пляже в Эстраде даже ночью было жарко и влажно. Марк помнил, как сразу стащил с себя свитер и ботинки. Большую часть ночи он тогда рисовал на песке карту незнакомых созвездий — ни одно из них не было ему хотя бы отдаленно знакомо, как он ни напрягал память, пытаясь припомнить, какие созвездия должны быть видны в это время года над Скандинавией, над Африкой или над Южной Америкой. Но больше всего его поразило то, что в небесах светили две луны. Вот это он уж совершенно не в силах был объяснить и, бросив рисовать на песке карту звездного неба, побрел по холодной мелкой воде вдоль берега, а волны то набегали, то откатывались, ласково касаясь его босых ног.
Каждый раз, обнаруживая на темном небосводе очередную группу совершенно не знакомых ему звезд, он чувствовал, как тает в его душе надежда на сколько-нибудь разумное объяснение происходящего. К тому времени, когда его душевные и физические силы совершенно истощились и он наконец захотел спать, он уже почти смирился с тем, что либо умер, либо с ним случилось нечто совершенно невероятное.
Вот только спал ли он в ту ночь? Снились ли ему сны? Как ни пытался Марк ответить на этот вопрос, но был вынужден признать, что наверняка сказать не может. И все же нечто, касающееся той первой ночи в Роне, продолжало тревожить его память. Но что? Он, правда, был тогда немного пьян. И, помнится, все искал на пляже знакомый мусор — сигаретные окурки, жестянки из-под пива и целлофановые обертки, — но ничего не нашел и, плюхнувшись на песок, прорыл пятками две параллельные бороздки. Он всегда так делал на пляже.