102103.fb2
Бринн бросила на землю здоровенную сухую ветку, которую почти весь день волокла за собой, и чуть ли не на четвереньках поползла на вершину, преодолевая последний кусок крутого склона, точно пилигрим-фанатик, преодолевший бескрайнюю пустыню и наконец добравшийся до святых мест. Большую часть дня она видела перед собой лишь щеку горы, и это прямо-таки сводило ее с ума. Она старалась как можно больше болтать с Марком и Стивеном, лишь бы не думать, что ожидает их там, за перевалом. Но теперь ей показалось, что сверху она сумеет все же увидеть некую конечную цель этого трудного пути, и она поспешила к скалистой вершине, хотя разреженный воздух горных высот и не позволял ей двигаться достаточно быстро. Очень скоро, сдерживая тревогу, Бринн заметила, что дыхание ее становится все более отрывистым, глаза застилает какой-то туман, а ноги подгибаются от усталости.
Марк, увидев, как девушка торопится попасть наверх, только вздохнул. Будучи жителем гор, он прекрасно знал, что она оттуда увидит. И, печально улыбнувшись, поспешил за нею следом.
Он видел, как Бринн добралась до вершины и на мгновение застыла, точно охваченная порывом ледяного ветра, а потом бессильно обмякла. Плечи ее опустились, колени подогнулись; она будто разом состарилась лет на пятьдесят. Опасаясь, что она может упасть, Марк поспешно преодолел оставшиеся до нее несколько футов и, тяжело дыша, огляделся. По его прикидке, они были сейчас на высоте примерно в тринадцать тысяч футов, и вершины вокруг, похоже, были куда выше тех, какие им со Стивеном когда-либо доводилось штурмовать.
К Бринн он подошел не слишком уверенно, но она, увидев его, распахнула свой теплый шерстяной плащ, словно приглашая его укрыться внутри широких складок, и обеими руками обняла за плечи. Марк одной рукой обхватил ее за талию, и они прижались друг к другу, наслаждаясь обретенным теплом и покоем. Бринн, прижавшись щекой к плечу Марка, смотрела куда-то вдаль.
— Нам ни за что не успеть до того, как ляжет снег! — вырвалось у нее.
Но приступ паники быстро прошел, и Бринн снова овладела собой — она ведь всегда была крепким орешком. И в ее душе вновь проснулась решительная хозяйка гостиницы, отлично владеющая ножом.
— Ты права.
Во все стороны от них раскинулись неприступные вершины и высокогорные перевалы. В меркнущем закатном свете Блэкстоунские горы были поистине прекрасны.
«Но наверняка и безжалостны», — подумал Марк.
Глинистые оползни, ледники и голые скользкие скалы — все это будет заставлять их без конца сворачивать, возвращаться назад, терять драгоценное время. Марку казалось, что он вряд ли согласился бы по своей воле преодолевать эту горную гряду даже при самых благоприятных условиях. А уж заходить вглубь бескрайнего моря горных ущелий, остроконечных пиков и опасных перевалов, когда до наступления зимы остались считаные дни, поистине граничило с самоубийством.
Прижавшись щекой к мягким волосам Бринн, Марк вдруг понял, что перед ним сейчас те места, где ему, скорее всего, доведется встретить свою смерть.
Повернувшись, он вдруг почувствовал, как она под плащом льнет к нему всем телом, словно ища защиты. Непрерывное напряжение, недоедание, отсутствие нормального отдыха измучило всех. Марк всем телом ощущал гибкое тело Бринн, а она все крепче прижималась к нему, невыносимо возбуждая его ароматом своей кожи. Зарывшись лицом в ямку у нее на шее, он погладил ее по спине и крепко прижал к себе.
И тут она поцеловала его, да так настойчиво, что Марку захотелось поскорее унести ее куда-нибудь в безопасное место, где им никто не помешает, и...
— Назад, на юг, мы вернуться не можем, — прошептала она. — Нас ищут на всем пути от Эстрада до гор.
— У нас со Стивеном все равно нет выбора. Мы во что бы то ни стало должны продолжать путь, если хотим когда-либо попасть домой. — Марк ласково пригладил ей волосы, пропуская меж пальцами пушистые пряди. — Остается надеяться, что приличная погода все-таки еще немного продержится.
И он в сгущающихся сумерках в очередной раз попытался определить направление. Каждое утро они со Стивеном наносили на карту все видимые с той или иной точки маршрута горные пики, отмечали даже самые узкие проходы в горах и даже самые что ни на есть второстепенные тропы — на тот случай, если путь на север вдруг окажется непроходимым. Впрочем, сегодня вечером можно было не думать о предстоящих трудностях; Марк уже предвкушал жареную оленину на ужин и уют теплого шерстяного плаща Бринн.
— Эй, идите есть! — крикнул им Стивен. — Мясо почти готово.
— Идем! — откликнулся Марк.
И они с Бринн, взявшись за руки, стали спускаться по крутому каменистому склону.
Едва забрезжил рассвет, Марк проснулся и осторожно, стараясь не разбудить Бринн, встал. Укрыв девушку еще и своим одеялом, он присоединился к Стивену и Гареку, которые, забравшись на вершину горы, осматривали окрестности.
Гарек, сумевший приберечь немного топлива, уже сварил котелок текана и сунул Марку исходившую паром кружку.
— Спасибо, — от души поблагодарил Марк.
— Жаль, что я тогда в Эстраде этому парню все свои ручки оставил, — сказал Стивен. — Надо было хоть одну с собой прихватить; она бы нам сейчас очень пригодилась, чтобы все эти перевалы на карту нанести.
— Ручки? — с любопытством переспросил Гарек.
— Ну, это у нас так называются пишущие инструменты, — пояснил Стивен. — Понимаешь, я чувствовал себя виноватым: мы ведь все-таки этого человека ограбили, вот я и оставил ему две шариковые ручки из моего банка. Решил, что они ему понравиться могут.
— Ага, особенно если учесть, что писать он почти наверняка не умеет, — сухо заметил Марк. — И сейчас, скорее всего, пользуется ими, чтобы в носу ковырять или спину себе чесать.
— Отличное применение, — удрученным тоном заметил Стивен. — Хотя писать-то нам все равно не на чем.
— Стой, — встрепенулся Марк, — у меня тут кое-что есть. — Он порылся в карманах джинсов, но ничего не нашел. — Эх, потерял, должно быть! Я этот пергамент в Речном дворце нашел, за каминной рамой, помнишь?
— Помню. И куда ты его сунул, когда у реки свою одежду стирал?
— Да наверное, я его там и оставил. Извини.
— Ладно, ручки-то у нас все равно нет. В общем, предлагаю постараться как можно больше запомнить. — Стивен с наслаждением сделал несколько глотков текана, шумно вздохнул и прибавил: — Не нравится мне, что мы в горы без карты отправляемся. Мы ведь так всю зиму проблуждать можем.
— А что, если использовать клапан моей седельной сумки? — спросил Гарек. — Она кожаная, мягкая, на ней что угодно острым камнем нацарапать можно.
— Неплохая мысль. Во всяком случае, это явно лучше, чем ничего, — кивнул Стивен и вместе с Гареком пошел назад в лагерь.
Брексан уже толком и не помнила, сколько дней подряд они провели в седле. Ехали они все время на юго-запад, к морю. Карн, правда, никого особенно не погонял, так что им редко приходилось заставлять Ренну бежать быстрее, чем легкой рысцой. Но если не считать краткой передышки примерно в полдень, сопровождавшие их сероны совсем не разрешали пленникам слезать с коня. Время от времени Версен вновь заговаривал о том, что хорошо бы как следует пришпорить Ренну и, погнав ее галопом, попытаться все-таки уйти от алмора. Однако они, во-первых, понятия не имели, где прячется алмор, а во-вторых, Версен опасался попросту загнать любимую кобылу Гарека или направить ее прямо в алчную пасть жуткого демона. Время от времени они с Брексан замечали рядом с собой дерево или куст, которые буквально на глазах рассыпались в прах, и понимали, что невидимый и смертельно опасный страж днем и ночью движется за ними следом. У обоих это вызывало прямо-таки тошнотворный страх.
А путь их все не кончался. Порой Брексан ехала позади Версена, а порой они менялись местами. Сероны почти не обращали на них внимания, и они, по крайней мере, могли совершенно свободно беседовать в течение тех бесконечных авенов, что проводили в седле. Оба они были до предела измучены длительной ездой верхом и незажившими ранениями; впрочем, ровный ход Ренны несколько смягчал телесную боль. Но вскоре душевные муки стали даже сильнее физических страданий, и теперь мысли о неизбежном и близком конце высасывали из них последние силы и, что еще хуже, последние надежды.
Версен больше не радовался даже недолгим передышкам, которые наступали к вечеру. На сбор топлива для очередного костра у него теперь уходило слишком много времени, и часто он был в состоянии притащить за раз всего одну или две сухие ветки, опасаясь, что потеряет сознание из-за сильных болей в спине. Страшило Версена и то, что его в любой момент могли прикончить на месте. Брексан, которой велели регулярно пополнять запасы воды, сперва из последних сил наполняла котелки и бурдюки, а затем доставала мешок с той же смесью зерен и трав, которой они питались все это время, смешивала смесь с горячей водой, варила кашу и подавала ее на ужин.
После ужина Версен и Брексан замертво валились на свои постели, даже не заботясь о том, чтобы снять с себя сапоги и плащи. Однако, несмотря на крайнюю усталость, нормально выспаться им не удавалось — мешала боль в спинах и ляжках, жесткое неровное ложе и постоянная тревога.
А на следующий день тот же кошмар начинался сызнова.
Однажды уже ближе к вечеру, когда длинные тени от гор стали четкими, словно в нарисованном на холсте пейзаже, Брексан, сидевшая позади, задремала, прижавшись к спине Версена. Он тоже подремывал на ходу, склонив голову на грудь и вздрагивая через каждые двадцать шагов, чтобы хоть немного стряхнуть это монотонное оцепенение и облегчить боль в спине. Теперь они свернули на юг, оставив позади Блэкстоунские горы и возвращаясь в низменности Роны.
Здесь по-прежнему, несмотря на приближавшуюся зиму, было жарко и влажно, и оба пленника очень от этого страдали. Версен откровенно потел; вся его одежда под плащом промокла насквозь, и ему казалось, что он уже никогда не сможет до конца просохнуть. Ручейки пота, стекавшие по его лицу и телу, привлекали несметные полчища кусачих насекомых, и большую часть дня он тщетно пытался отогнать от себя этих крошечных мучителей.
Но Брексан, похоже, совершенно не раздражали его бесконечные шлепки и хлопки. Зато она постоянно ворчала по поводу исходивших от его насквозь пропотевшего тела ароматов. Не поднимая головы, удобно лежавшей у Версена между лопатками, она говорила:
— Ну и воняет от тебя! Словно ты дерьмом греттанов обмазался.
— До чего же сладкие у тебя речи! — не оставался он в долгу. — Мужики к тебе, должно быть, так и липли. Небось, хворостиной отгонять приходилось?
— Нет, бычок, это точно не про меня. А пахнешь ты и впрямь отвратительно.
И Брексан поморщилась от боли, поскольку Ренне пришлось перепрыгнуть через упавшее дерево.
«Ничего, — думала она, — может, эти шутки ему немного настроение поднимут? »
— Что ж поделаешь. Но сказать в свое оправдание мне действительно нечего. А ты попробуй посмотреть на это вот с какой стороны: ты меня все время видишь в наихудшем состоянии, но только представь себе, как я был бы хорош после целого дня купания в реке!
И Версен, словно желая это подчеркнуть, особенно смачно прихлопнул укусившую его здоровенную муху, в результате чего у него на щеке появилась нашлепка из крови, смешанной с внутренностями раздавленного насекомого.
Брексан, облизнув подушечку большого пальца, сняла у него с лица это украшение и сказала: