102115.fb2 Орион среди звезд (Орион - 5) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 68

Орион среди звезд (Орион - 5) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 68

Фактически я сражался один. Фреда и остальные офицеры молча наблюдали за моими маневрами, не вмешиваясь в мои действия.

Оказавшись в достаточно сложной ситуации, я отважился повторить свой первый успешный маневр. Сделав сложную петлю, я проскользнул под брюхо крейсера, зондируя мощность его энергетической защиты.

Как я и ожидал, вся мощность его энергетических установок была направлена на питание фронтального щита. Я без труда определил слабейшую точку защитной оболочки крейсера и выпустил в нее весь остававшийся в нашем распоряжении боевой комплект. Крейсер завалился на левый борт, подставив свое незащищенное брюхо орудиям орбитальной станции, и их залп разнес его на куски.

Оставалось еще два корабля. Предоставив станции в одиночку разбираться с дредноутом, я направил "Аполлон" в сторону второго крейсера. Его капитан, горевший желанием рассчитаться со мной за гибель своего товарища, попался на мою удочку.

Оказавшись в непосредственной близости от крейсера, я совершил очередной крутой разворот и обратился в притворное бегство.

По плану скорписов сражение шло лишь на одном участке защитного пояса Лориса. Автоматические станции не обладали возможностью быстрого маневра, и поэтому их собратья на противоположной стороне орбиты практически не принимали участия в битве. Возможно, что адмирал рассчитывал уничтожить их уже после того, как оборона противника будет прорвана. Это обстоятельство давало мне определенный шанс, которым я не замедлил воспользоваться.

Крейсер скорписов по-прежнему висел у меня на хвосте. Увеличив скорость "Аполлона" до предела, я направил его между двух таких станций. Капитан крейсера сделал то же самое.

Упрямство не самое лучшее качество для капитана военного корабля. В данном случае оно оказалось роковым для него и его команды. Оказавшись под перекрестным огнем, крейсер в считанные секунды обратился в груду металлического мусора.

К сожалению, этих секунд оказалось для нас недостаточно, чтобы убраться на безопасное расстояние.

- Пробоины в корпусе секций четырнадцать и пятнадцать, - доложил Дайер, офицер, отвечавший за техническое состояние корабля. - Автоматы начали ремонтные работы по устранению аварии.

- Был там кто-нибудь?

- К счастью, нет, сэр. Эти секции предназначены для хранения продуктов. Мы освободили их при изготовлении почтовых капсул.

Фреда нервно хихикнула.

- Если вы помните, мы собирались предупредить правительство Лориса о нашем прибытии.

- Похоже, они в этом больше не нуждаются, - хмуро признался я, ложась на обратный курс, - скорписы сделали это за нас, и гораздо эффективнее.

Я собирался повторить трюк с крейсером, но когда мы приблизились к месту сражения, шесть кораблей скорписов уже поджидали нашего возвращения.

- Сообщение для вас, сэр, - сообщил Магро, офицер связи.

- Переведи его на мой экран.

Спустя мгновение передо мной появилась физиономия капитана одного из судов.

- "Аполлон", я получил приказ взять вас в плен. Сдавайтесь. У вас нет возможности бежать.

Чтобы набрать скорость, превышающую скорость света, и исчезнуть с поля сражения, нам требовалось больше часа. Скорписам этого бы хватило вполне.

- Мы не сдадимся, - ответил я.

- Как вам угодно, - оскалился капитан, обнажив пожелтевшие клыки. Мне приказано взять вас живыми... если возможно. Если вы не сдадитесь, вы умрете.

ГЛАВА 28

Шестеро против одного - это слишком много.

Особенно если учесть, что каждый из шести - крейсер, в два раза превосходящий "Аполлон" по размеру и огневой мощи.

Я бросил взгляд на испуганные лица офицеров. Удивляться было нечему. Все они уже были однажды пленниками скорписов.

- Опять в холодильник, - пробормотал Эмон.

- А затем на праздничный стол, - попытался пошутить Джеррон.

Никто не засмеялся. Напротив, лица людей стали еще более мрачными.

- Живыми они нас не возьмут, - пообещал я.

- И это все, что вы можете предложить? - усмехнулась Фреда.

На этот раз все рассмеялись. Атмосфера на мостике немного разрядилась.

Единственным для нас шансом на спасение оставалась попытка достичь поверхности Лориса, прежде чем корабли скорписов сумеют уничтожить нас. Я развернул "Аполлон" на девяносто градусов, надеясь, что орбитальные станции сумеют перехватить хотя бы одного из наших преследователей.

- Переключить энергию батарей, кроме тех, что обеспечивают щит, на машинное отделение! - крикнул я Эмону.

Прежде чем он успел выполнить мой приказ, корпус "Аполлона" содрогнулся от прямого попадания ракеты.

- Они используют ядерные боеголовки, сэр, - доложил Дайер.

Я бросил взгляд на экран. Удар пришелся на машинное отделение.

- Защитный экран полностью обеспечен энергией, сэр, - продолжал Дайер, - но тем не менее корпус поврежден. Секция восемнадцать на второй палубе разгерметизирована.

- Так исправляйте повреждение, - огрызнулся я.

- Они ведут прицельный огонь именно по восемнадцатой секции, сэр, спокойно сообщила Фреда, - похоже, они намерены лишить нас способности двигаться.

Я попытался было маневрировать, желая ослабить нагрузку на защитный экран, но избежать ударов теплового луча не сумел.

Противников было слишком много.

"Аполлон" бился, как крыса, попавшая в зубы к терьеру.

Нас не спасло даже то обстоятельство, что взорвался один из крейсеров, по неосторожности оказавшийся в пределах радиуса поражения ближайшей орбитальной станции. Другие в ответ на это только увеличили огонь.

До поверхности Лориса было еще слишком далеко. Мы упорно продолжали двигаться в прежнем направлении, рассчитывая только на то, что, догадавшись о нашем бедственном положении, защитники планеты успеют на мгновение отключить энергетический щит и дадут нам возможность укрыться за ним от преследователей.

- Силовые батареи истощены, сэр, - доложил Джеррон. - щит не продержится более пятнадцати секунд...

- Ядерные ракеты, сэр!

Я увидел их приближение и сделал отчаянную попытку избежать столкновения, но поврежденный "Аполлон" плохо слушался руля.

Три ракеты настигли нас почти одновременно.