Попаданка в невесту, или Как выжить в браке - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

Глава 10 или Тот, кого не звали

— Идем, — коротко бросил Мартин и зашагал в сторону замка. Вайолет, стоило нам отойти, почти тут же взмыл в небо и, громко рыкнув, полетел обратно.

Я едва поспевала за мужем, который выглядел предельно собранным и напряженным.

— Да подожди ты! — наконец, не выдержала.

Лорд все же обернулся и нетерпеливо вскинул брови.

— Мы не должны как-то… хм… подготовиться?

— Именно это я и собираюсь сделать.

— Ты забываешь, что я не в курсе ваших традиций и прочего. За одну ночь я не успела перечитать всю библиотеку.

— И это замечательно, — кивнул муж. — Ты должна быть собой.

— Но ты же сам сказал никому не говорить правду, что я не Лили.

Он подошел ближе, мягко взял меня за руки.

— Сказал. И думаю, что пока это лучший выбор. Лили очень многим напакостила, и врагов у в нее предостаточно. Вряд ли ты хочешь снова стать жертвой нападения.

— А мой дар разве не защитит меня? — наивно спросила я.

— Я не знаю. Эта магия… Она почти не изучена. Как и все, что связано с богиней Илай.

— Илай? — удивленно переспросила я. И тут же получила подозрительный взгляд от мужа.

— Что-то знаешь про нее?

— Эээ… Ну так, читала немного, — слукавила, не решившись, признасься про разговор с Даниэлем.

Мартин прищурился, словно оценивал, могла ли я ему солгать.

— Это ведь одна из трех сестер, кто оставил здесь магию.

— Верно. А еще это ее храм обокрала Лили.

— Погоди, то есть свитки были оттуда?

— Именно, — кивнул лорд Харрингтон.

А я вот тут крепко задумалась — что если Дэниэль не просто так послал меня именно в храм Илай? Вдруг он решил воспользоваться провалами в памяти Лили?

— Давай не будем терять время. Император не любит ждать. Уверен, он уже в курсе, что мы вернулись.

Муж отпустил меня и снова развернулся к замку.

— Подожди, — ухватила его за руку. — Как мне с ним вести себя?

— Так же как и раньше.

— Но я же выдам себя!

— Вероятнее всего, — согласился муж.

— Или ты надеешься, что он тоже спишет это на твои зелья?

Вот тут Мартин переменился в лице.

— Дай угадаю — мой кузен постарался?

— А разве это не правда? — возразила я. — Или ты не занимаешься подобным? Может, ты и Лили опопил, чтобы она согласилась стать твоей женой?

— Поверь, эта… — он замолчал, стиснув зубы. — Она бы заслужила подобное. Но нет. Мне не пришлось этого делать. Я лишь воспользовался той ситуацией, в которую она попала.

— То есть обвинением.

— Именно. Она украла то, что принадлежит мне по праву.

При этом супруг прожигал меня таким взглядом, что мне стало не по себе, и я поежилась.

— Напомню, если вдруг ты забыл, что это сделала не я. И будь возможность, я бы отдала тебе этот дар. Но ведь это небезопасно для меня, так?

Мартин неохотно кивнул.

— Я не знаю. Вероятнее всего, ты останешься жива.

— Но домой не вернусь?

— Мы можем узнать это опытным путем.

На это я лишь недовольно фыркнула и сложила руки на груди.

— То есть предлагаешь рискнуть мне всем? Я хочу домой, понятно?

— Зачем? Кто тебя там ждет? — неожиданно резко спросил лорд. — Муж? Дети?

Я даже опешила от такого напора.

— А тебя это не касается!

— Ты моя жена!

— Только тут и то по ошибке, — усмехнулась. — А там… Там у меня целая жизнь, понял? И я не собираюсь от нее отказываться!

Мне было очень стыдно признаваться, что никто на самом деле меня там не ждал, да и вряд ли вообще заметит, что я пропала. Стыдно и больно.

Я настолько отвлеклась на мысли о своем доме, что не заметила, как слеза стекла по щеке, и муж… Он ее стер.

— Я постараюсь тебе помочь, — тихо произнес он. — Понятия не имею, как, но сделаю, что смогу, раз это так для тебя важно.

Подняла на него глаза и снова между нами возникло притяжение, что и у гнезда Вайолета в тот самый момент поцелуя. Мартин притянул меня ближе, положил ладонь на талию, а я прикоснулась пальцами к его груди, от чего по ним побежала приятное едва ощутимое тепло.

— Спасибо, — ответила, завороженно глядя в его затягивающие все сильнее глаза.

Мы почти поцеловались, но резкий крик разбил волшебный миг. Оба вздрогнули и отстранились.

Неловкость смазалась тем, что опять тот же юноша пытался привлечь внимание лорда Харрингтона.

— Нам надо идти, — хрипло сказал он, и, взяв меня за руку, повел за собой.

В полном смятении я следовала за ним, пытаясь понять, что это такое было и почему между нами теперь все так странно.

Наши руки казалось идеально совпадали. Ведь даже со своим женихом я не испытывала такого ощущения правильности. И пока я размышляла, могло ли это быть последствием брачных браслетов, мы дошли до замка.

Во дворе на удивление никого не оказалось, хотя я-то представляла суету — как-никак сам император пожаловал.

Но нас в третий раз прервал тот же самый парнишка. Как будто кроме него никого больше и не было. Мне уже даже смешно стало. Мужу судя по всему нет, но руку мою он отпустил и пошёл разбираться, что же там случилось, а я направилась в сам замок. Но стоило мне переступить порог, как я наткнулась на незнакомца в темных одеждах.

Его цепкий, буквально сканирующий взгляд впился в меня так, что я едва не задохнулась.

— Ну здравствуй, дорогая… — все, что я смогла разобрать сквозь шум в ушах.

Воздух все больше сгущался, словно превращался в кисель, и я никак не могла сделать полноценный вдох. Перед глазами уже плыли цветные круги, но я и сдвинуться при этом даже не могла.

Замерла будто муха в янтаре.

А потом все резко закончилось.

Зато началось другое — наверное, это надо было назвать магической схваткой. Мой муж стоял передо мной, закрывая собой, и перебрасывался магическими штуками с тем самым незнакомцем.

Выглядело это все довольно эффектно — вспышки, снопы искр, которые отскакивали и рикошетили от стен, яркие жгуты похожие на молнии. Но лично у меня от происходящего был мороз по коже. Ведь получалось, что этот незнакомец на меня напал.

— Так и будешь защищать эту предательницу? — с трудом разобрала я насмешливые слова.

Мартин не ответил. Лишь ударил в ответ очередной вспышкой. А потом все резко прекратилось. Будто прозвучал беззвучный гонг.

— Что тебе надо, Ларсон? — процедил мой супруг.

Я только рот раскрыла от удивления. Ларсон? Тот самый, который Крейг? То есть муж первый…

— Заехал поздравить тебя с женитьбой, — оскалился тот. — Такой повод, такой повод.

Я стояла позади супруга и не видела его лица, но даже так отчетливо чувствовала, в каком напряжении тот находился. Будто оголенный провод. Только тронь, и бахнет.

— И поэтому решил прикрыться именем императора?!

— Скажи еще, что ты так не делал ни разу, — фыркнул тот. А затем посмотрел на меня с едва скрываемым презрением. — И как тебе эта подстилка?

— Пошел вон, — процедил Мартин. Но Крейг будто и не слышал — смотрел только на меня. И все больше в его взгляде проявлялась ненависть и… ревность?

— А что же ты, Лили, совсем не рада мне? Или так быстро забыла своего первого мужа? — с победным превосходством произнес он.

Ситуация накалилась до предела, и нужно было срочно как-то это решать. Может, стоило придумать выход поизящнее, но я сделала то, что первое пришло в голову:

— Первый не значит лучший, — беззаботно ответила подошла ближе к Мартину. — Зато теперь есть с чем сравнить, и я однозначно рада, что не побоялась снова рискнуть и связать себя узами брака.

Лорд Харрингтон если и был удивлен моим выступлением, никак этого не показал. А Крейг обалдел. А потом разозлился еще сильнее.

— Вот значит, как ты заговорила… — угрожающе процедил он. — Ничему тебя не научила жизнь, да, Лили? Думаешь, смогла избежать обвинения, и все? Свободна?

— А ты собираешься устроить мне еще какую-то гадость? — с вызовом спросила я.

Вообще-то у меня поджилки тряслись от всего, что мне говорил этот неприятный тип. И объективно говоря, его сил, положения и власти хватило бы, чтобы превратить мою жизнь в ад — в этом я не сомневалась. Даже в другом мире много решало именно положение человека, а не то, за ним правда или нет. А какие правила в таких играх я уже успела узнать.

— Или мы можем договориться полюбовно, — предложил он.

— Ты кажется, собирался на выход, — вмешался тут Мартин, незаметно сжав мой локоть.

— А ты совсем забыл про гостеприимство и манеры, — в ответ осклабился Крейг. — Как нехорошо.

Я, конечно, понимала, что этот придурок попросту провоцировал моего мужа. Сейчас я воочию убедилась, насколько они между собой на ножах, так что Даниэль совершенно не преувеличивал.

И как назло именно в этот момент в холле появился кузен. Он удивленно уставился на нас с Мартином, стоящих фактически в обнимку, а затем перевел взгляд на незваного гостя и замер истуканом.

Ларсон, заметив нового участника, фыркнул и окинул того взглядом.

— Добрый день, — разве что не заикаясь, проговорил Даниэль.

— А вот и еще один достойный представитель рода Харрингтон, — издевательски произнес Крейг. От чего тот побледнел еще сильнее. Похоже слава у советника императора была та еще.

— Повторяю в последний раз, — едва сдерживаясь, заявил мой муж. — Пошел вон. И если ты еще раз нападешь на мою жену, будь уверен, ты не только получишь магический откат, но и до императора это дойдет.

Я была готова, что Ларсон ответит что-то язвительное, и все пойдет уже по третьему кругу. Но тот на удивление только презрительно фыркнул, снова окатил меня взглядом полным злости, а затем двинулся к выход. Но уже в самых дверях вдруг затормозил.

— А ведь я чего заходил-то… Скоро императорский бал. Вы оба приглашены. И вас обоих желает видеть император на личной аудиенции.

После этого довольно ухмыльнулся и наконец-таки покинул замок. Только тогда я немного расслабилась. Настолько, что ноги едва не подкосились. Даже не подозревала, что держалась все это время на чистом упрямстве. Мартин вовремя понял это и подхватил на руки. Даниэль забавно выпучил глаза, глядя на это.

— Что смотришь? — рявкнул лорд Харрингтон. — Пошли слугу за укрепляющим настоем!

А сам понес меня наверх. В мою спальню…