102225.fb2 Оскал зверя (Пес-2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

Оскал зверя (Пес-2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

— Отнюдь, — произнес Зиверс. — Нам тоже будет не лишним освежить память. Давай, Карл.

— Итак, господа — Некрономикон, — тоном заправского лектора произнес Виллигут. — Вот уже двенадцать веков об этой книге ходят жуткие легенды. Её называют Книгой Зла, Книгой Вызова Мертвых, Книгой-Ключом, который открывает проход в измерения ада, глубинные слои Серых Пределов. Первоначально эта книга называлась «Аль Азиф», что можно вольно перевести, как «Вой Ночных Демонов». Её написал Абдул Альхазред, безумный поэт Санаа, провинции Йемена. В поисках истин и просветлений он обошел весь Ближний Восток: два года жил у развалин Вавилона, пять лет изучал тайные пещеры Мемфиса, десять лет скитался по пустыне Аравии, которая в ту пору называлась «Руб аль Кхалии» — «Пустая Четверть», а ныне зовется «Дахна» — «Темно-красная пустыня». По народным поверьям, это место населено злыми духами и всякой нечистью, которая служит Шайтану и Ангелу Смерти. Кстати, — неожиданно припомнил Виллигут, — граф Карди почитает Шайтана за Великого Патриарха третьего или четвертого поколения каинитов.

— Выходит, что Шайтан — вампир? — спросил Лепке.

— С первыми поколения каинитов не все так ясно, — ответил Виллигут. — Доподлинно известно лишь одно, все они Создания Высших Неизвестных — Атлантов.

— Но ведь в наших руках архивы этих существ! Почему же мы не владеем полной информацией? — недоумевая, воскликнул фюрер.

— Наши лингвисты бьются буквально головой о стену, — ответил Зиверс. — Расшифрована и переведена лишь малая часть… Капля в море! Язык Высших Неизвестных очень сложен для понимания…

— Хорошо, продолжай Карл.

— Альхазред провел в этой пустыне десять долгих лет. И стал свидетелем таких странных и невероятных чудес, о которых люди рассказывали только боязливым шепотом. Свои последние годы «безумный поэт» прожил в Дамаске, где около 700 года нашей эры написал свою знаменитую книгу «Аль Азиф».

В предисловии он заявлял, что видел сказочный Ирем — Город Колонн. И еще писал, что нашел в пустыне безымянный город, под руинами которого находится святилище с манускриптами о знаниях расы, предшествовавшей человечеству. Эту расу многие народы Востока называют Древними…

— Так что же это выходит? — фюрер вновь прервал лекцию Виллигута. — Этот ваш Альхазред в седьмом веке нашел еще одно тайное убежище Высших Неизвестных?

— Не думаю, — возразил группенфюрер. — Скорее всего, речь идет об одном из первых городов Созданий…

— А манускрипты с тайными знаниями?

— Во времена первых городов связь Созданий с Создателями еще, по всей видимости, не прервалась, — ответил на вопрос Виллигут. — Они унаследовали часть мудрости своих «отцов» и постарались сохранить эти знания. Но во времена клановых войн львиная доля знаний была утеряна.

— Как жаль, что мы не можем расшифровать архивы Высших! — расстроено произнес Лепке. — Тогда нам бы не было равных.

— Тогда мы бы стали Богами! — глаза Хильшера блеснули. — Это — достойная цель! И мы её достигнем, поверьте мне, Карл. Я не бросаю слова на ветер! Давайте продолжим, — призвал он соратников вернуться к насущным проблемам.

— Арабские мистики считали Ирем очень важным и священным местом. Полное название этого города звучало так: Ирем зат аль Имад. Согласно старым легендам, этот город был построен джином по повелению шаха Шаддада. Насчет шаха я, конечно, сомневаюсь, — признался группенфюрер, — а вот насчет привлечения к постройке города джинна — уверен. Джинны, как нам известно из послания Высших Неизвестных, последние из Созданий. Очень могущественные… Обуздать джиннов едва смогли сами создатели. Ну и вполне логично использовать при постройке города самых сильных Созданий — джиннов. Арабские маги — Маггрибы верили, что Ирем располагается на другом уровне реальности. Они были убеждены, что колонны — это символ существ прежней расы, и назвали Ирем «Городом Колонн», то есть городом Древних. Это место считается тайной дверью в Великую Пустоту. Маггрибские волшебники входили туда в измененных состояниях сознания. Для этого они использовали три метода, ваш покорный слуга тоже частенько пользуется ими: употребление наркотических веществ, овладение осознанными сновидениями и практика полного отсутствия мыслей. Там, в этом мистическом пространстве, они общались с обитателями Пустоты и постигали искусство аннигиляции.

— Я так понимаю, под обитателями Пустоты подразумеваются Высшие Неизвестные? — уточнил фюрер.

— Не факт, — качнул головой Карл. — Куда отправлялась освобожденная душа Маггрибского волшебника — неизвестно. А за гранью нашего вещественного мира существует великое множество Тонких Миров со своими обитателями. Главной же целью Маггрибских волшебников являлись джинны. Фанна — аннигиляция — высшее достижение в суффийском и маггрибском мистицизме позволяло магу скинуть с себя оковы материального тела и слиться с Пустотой. Далее с помощью определенной техники, безвозвратно утерянной к нашему времени, маг выходил за пределы Пустоты, обретая тем самым невероятную власть над существами обеих реальностей — людьми и джиннами. Согласно арабским мифам, подтвержденными нашими открытиями, джинны некогда реально существовали. «Аль Азиф» не называет причин их исчезновения и перехода на другой уровень реальности. Но мы с вами знаем истинную причину их исчезновения — Высшие Неизвестные. Так вот, согласно арабским мифам, джинны, перешедшие в иную реальность, как бы «вморожены» в нее, и находятся в латентном, «спящем» состоянии. Маг, коснувшийся Пустоты, может ввести одного или нескольких джиннов в земную реальность и впоследствии поработить его. Однако джинны — существа могущественные и неуправляемые. Вспомните сказки. Что случалось с магом, не сумевшем совладать с вызванной сущностью? От него даже мокрого места не оставалось! Счастливчиков, коим удалась авантюра подчинения, называли «маджнун» — одержимые силой. Все суффийские герои были «маджнун». Однако это слово имеет еще одно значение — «безумный человек». Вот почему Альхазреда считали безумным поэтом. В старину все арабские книги писались стихами, даже такие ортодоксальные труды, как Коран. Арабская культура утверждала, что поэтов на творчество вдохновляют джинны. В результате мы выяснили, что титул Альхазреда имел скрытый смысл. «Безумный поэт» — это человек, обладающий тайным знанием, общающийся напрямую с могущественными существами из другой реальности. В 10 веке «Аль Азиф» была переведена на греческий язык и получила новое название — «Некрономикон». «Некро» по-гречески означает «мертвый», а «номос» — опыт, обычай или правила. Около 1230 года книгу перевели на латынь, но она сохранила свое греческое название. Наконец, в 15 веке книга попала в руки доктора Джона Ди, который перевел её на английский язык. Остановлюсь на личности этого переводчика поподробнее. Никто не против? — спросил группенфюрер. — Возможно, эта информация нам пригодится.

— Нет, нет, продолжай, Карл, — сказал Лепке. — Очень интересно и познавательно.

— Джон Ди — человек-легенда, — продолжил повествование Виллигут, — фаворит королевы Елизаветы Английской, один из величайших ученых 16 века, алхимик, маг, чародей. Самые блистательные дворы Европы оспаривали честь принять его у себя. По свидетельству исторических хроник он в присутствии свидетелей превращал куски свинца в высокопробное золото. Но эти чудеса нас сейчас не интересуют.

— Чем же еще знаменит этот доктор? — полюбопытствовал Лепке. — Ну, кроме перевода «Некрономикона» и занятий алхимией?

— С «Некрономиконом» тоже все не так просто, — заметил Виллигут. — В мире вращается около сотни копий «Некрономикона». Если быть предельно точным — ровно 96 рукописных копий. Как бы ни старались последователи традиционных религиозных организаций уничтожить эту книгу, в мире всегда вращается 96 копий.

— И это действительно так? — изумился фюрер.

— Лично не проверял, поэтому утверждать не буду, — ответил группенфюрер. — Но я был знаком с людьми, которых волновал этот факт. Они утверждали, что это действительно так. Так вот, рукописей — девяносто шесть, но лишь семь из них имеют реальную ценность, то есть могут служить вратами в другие измерения. Три книги на арабском языке, одна на греческом, две на латыни и одна на английском. Да-да, та что вышла из под пера Джона Ди. Остальные копии несут в себе какие-то дефекты. Тем не менее, даже они наделены изрядной силой. Сейчас в архиве «Анэнербе», находятся пять из семи книг. Книга, переведенная на английский язык доктором Ди, находится перед вами.

— Можно посмотреть? — Фюрер поднялся со своего места и подошел к разложенным на столе древним фолиантам.

— Я бы не советовал вам этого, — слегка охладил пыл фюрера Виллигут.

Рука Лепке замерла над потертой кожаной обложкой книги, так и не коснувшись её. Но, то ли от близости живого человеческого тепла, то ли от других неизвестных причин, изображение зубастого демона, искусно выдавленное в коже, поплыло. Фюреру показалось, что демон плотоядно облизнулся. Лепке испуганно одернул руку:

— Что это было?

— Я предупреждал, что это не просто книга, — укоризненно произнес Виллигут. — Это портал в тонкие миры. Только сознание, очищенное от шелухи материального мира, может соприкоснуться с Книгой. Без последствий!

— Простите! Я как-то не думал, что все так… так…

— С артефактами нужно быть очень аккуратным, мой фюрер, — посоветовал Виллигут. — Неосторожное обращение с подобными вещам может закончится трагедией. А мы не можем позволить себе так глупо потерять Великого Магистра. — Мне продолжать? — спросил Виллигут, когда Лепке вернулся на место.

— Да-да, конечно! — кивнул фюрер.

— Вернемся же к доктору Ди. На мой взгляд, самым значимым его достижением нужно считать изучение так называемого языка Ангелов или Енохианского языка… — Виллигут неожиданно замолчал, как будто неожиданно вспомнил что-то важное.

— В чем дело, Карл? — Хильшер вопросительно посмотрел на коллегу.

— Вот я баран! — уничтожительно произнес группенфюрер, звонко хлопая себя ладонью по лбу. — Возможно, что Енохианский язык — ключ к разгадке языка Высших Неизвестных!

Глава 10

22.07.09

Тысячелетний Рейх.

Берлин. Рейхсканцелярия.

Кабинет директора «Анэнербе»

Вольфрама Зиверса.

Слова группенфюрера Вейстхора озадачили профессора Хильшера. Зиверс также выглядел удивленным.

— Объясни, Карл, что ты имел ввиду? — попросил Вольфрам, расстегивая верхнюю пуговицу белоснежной рубашки и расслабляя узел галстука.

— Мы бьемся головой о стену, пытаясь найти ключ к языку Неизвестных, а разгадка, возможно, лежит на поверхности. Черт, ну как же я выпустил из виду этот известный научный трактат Джона Ди?

— Какой трактат? — Зиверс вновь превратился в бесстрастного директора «Анэнербе».

— О так называемом языке Ангелов или Енохианском языке, — сказал Виллигут.

— Я не совсем понимаю, о чем речь, — не смущаясь, признался фюрер. — Карл, если тебя не затруднит, остановись поподробнее. Я тоже хочу быть в курсе…

— Какие трудности, мой фюрер? Почту за честь… Просто я собой недоволен. Как выпустил из виду, хоть убей, не пойму. Тело молодое, склероза быть не должно. Ладно, о докторе и его работе: в своих откровениях Джон Ди упоминал о том, что на языке Еноха говорят Ангелы и обитатели Эдемского сада. Имя Еноха встречается в книгах Священного Писания, и буквально означает «посвященный». Это имя носили два библейских персонажа — сын Каина, построивший первый город, и сын Иареда, один из благочестивейших Патриархов допотопного мира. Хоть второй Енох личность во всех смыслах неоднозначная: древние арабские писатели считали Еноха изобретателем письменности, арифметики и астрономии. К тому же, его живым взяли на небо — он не видел смерти. Но этот персонаж, несмотря на все свои достижения, меня не интересует. А вот первый Енох, сын Каина — очень даже. Посудите сами: вампиры почитают Каина первым Патриархом, а Енох, как-никак, сын Каина. Кровнородственные связи так просто не разрывают, даже в наше время. Енох — строитель первого города, а Каин, как утверждает книга Нода — правитель первого города. Эти факты навевают интересные ассоциации, не так ли? Если вампирская книга Нода не ошибается, Каин — одно из Созданий, вышедшее из лабораторий Высших Неизвестных. Я подозреваю, что Адам, Ева, Лилит… В общем, все Библейские персонажи — Создания Высших Неизвестных.

— А Райские Кущи — лаборатория этих самых Неизвестных? — Лепке догадался, куда клонит группенфюрер.

— Совершенно верно! — обрадовался Виллигут. — Если продолжить ассоциативный ряд: Ангелы — лаборанты, скорее всего, тоже Создания, а Бог — руководитель проекта — Высший Неизвестный — один из трех, обнаруженных в золотой пирамиде.

— Я понял, — произнес фюрер, — язык Созданий, язык Ангелов — это одновременно и язык Высших Неизвестных, должны же исследователи как-то общаться между собой.