102271.fb2 Основатели - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 42

Основатели - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 42

- Конечно. Мы встретились на конвенции торговцев.

- Точно. Вы тогда председательствовали на заседании и ловко поставили этих краснорожих толстяков на место. И что немаловажно - вас любит население Термина. В вас наблюдается специфический лоск или своеобразная репутация почтенного авантюриста, что, в принципе, одно и то же.

- Отлично, - холодно сказал Мэллоу. - Но почему именно сегодня?

- Потому что сегодня есть шанс. Вам известно об отставке министра образования? Сообщения в прессе и других средствах информации отсутствовали, но это правда.

- А откуда это известно вам?

- Какая разница... - он небрежно махнул рукой. - Неважно. В Партии Действия наблюдается явный раскол, и мы в состоянии расправиться с ней хоть сию минуту, подняв требования равноправия торговцев, или, иначе, вопрос о демократии - кто за, кто против.

Мэллоу развалился в кресле поудобнее и принялся осматривать свои толстые пальцы.

- Прошу прощения, Твер. В начале следующей недели я улетаю. Дела, знаете ли... Так что поищите кого-нибудь другого.

Твер обалдело воззрился на него.

- Дела? Какие-такие дела?!

- Дела сверхсекретные. Спешность третьей степени и все такое прочее... Я имел аудиенцию у самого секретаря мэра.

- У змеи Сатта?! - Хаим Твер явно волновался. - Это обман. Это провокация! Сукин сын Сатт старается устранить вас, Мэллоу...

- Стоп, стоп... - Мэллоу успокаивающе опустил руку на сжавшийся кулак Хаима. - Не горячитесь. Если это провокация, то я неизбежно вернусь и рассчитаюсь за все. Если же нет - то змея Сатт на этот раз играет нам на руку. Вы поймите, наступает предсказанный кризис. Кризис Селдона.

Мэллоу подождал реакции, но она все не появлялась. Твер по-прежнему тупо таращился на него.

- А кто... что такое этот кризис Селдона?..

Мэллоу не выдержал и сорвался на крик.

- Во имя Галактики! Чему вы учились, когда ходили в школу, дьявол вас забери?! И как мне расценивать ваш идиотский вопрос?!

- Тогда не кричите, а объясните, - Хаим Твер нахмурился.

После долгой паузы Мэллоу сдвинул брови и медленно заговорил:

- Да уж вижу, придется... Когда влияние Галактической Империи на ее дальних границах ослабло и Периферия погрязла в невежестве варварства и откололась - Хари Селдон со своими соратниками-психоисториками основал колонию, Фонд. Основал здесь, внутри возникшего хаоса, для сохранения науки, искусства, технических знаний, для концентрации разума, которому вменяется в обязанность создание ядра будущей Империи.

- Ну, конечно же, я это знаю... Забыл только.

- Дайте мне договорить, - холодно перебил Твера торговец. Предстоящий путь развития Фонда был тщательно спланирован, исходя из положений психоистории, а эта наука была, в свою очередь, весьма развита в то время. Закладывались предпосылки для возникновения ряда кризисов, которые вынуждали бы нас неуклонно продвигаться по намеченной дороге к основанию будущей Империи. То есть любой возникший "кризис Селдона" означает новую эру в нашем развитии. И теперь мы вплотную приблизились к очередному - третьему по счету.

- Разумеется! - Твер пожал плечами. - Я понимаю вас. Я должен был четче помнить все это. Только школу-то я окончил слишком давно, еще задолго до вас.

- Оставим эту тему разговора, она ни к чему. Сейчас главное то, что меня посылают в самый эпицентр, в огонь возникшего кризиса. Результаты возвращения - если я вообще вернусь - предугадать невозможно. А вот выборы в Совет происходят регулярно - один раз в год.

Твер покосился на него.

- Вы разнюхали что-нибудь важное?

- Нет.

- Тогда у вас есть какой-нибудь конкретный план?

- Никаких планов - конкретных или неконкретных.

- Да вы что?!

- Абсолютно ничего. Я помню один из афоризмов Хардина: "Для преуспевания недостаточно тщательного планирования - необходима импровизация!" Вот я и собираюсь импровизировать.

Твер неуверенно покачал головой и встал, Мэллоу встал тоже, и они застыли, глядя друг на друга.

Выждав, Мэллоу неожиданно заявил как ни в чем не бывало:

- Послушайте, Твер, летите вместе со мной? И нечего пялиться, как помешанный, я знаю, что вы были торговцем до того, как выбрали в подруги большую политику.

- А вы хоть можете сказать мне, куда вы летите?!

- Могу. В направлении Вассалианского Провала. А точнее ответить не могу, пока не выйдем в космос. Ну, я жду ответа.

- А вдруг Сатт подумает, что меня лучше держать в таком месте, где наблюдение за мной стоит гораздо дешевле?!

- Вряд ли. Если Сатту выгодно избавиться от меня, то от вас избавиться ему выгоднее в пять раз. Не считая того, что ни один торговец не отправится в полет, не сформировав команду по собственному вкусу. Так что я собираюсь брать с собой тех, кого я захочу.

Странный огонь вспыхнул в глазах старика.

- Договорились. Я лечу с вами. За три последних года это будет мой первый вылет.

Он протянул Мэллоу руку. Тот, не задумываясь, пожал ее.

- Отлично! Просто прекрасно! А теперь мне пора идти подбирать остальных ребят. Вы же знаете место стоянки "Далекой Звезды", не правда ли? Так что до свидания - и приходите завтра.

4

Кореллия представляла собой отнюдь не редкое историческое образование: по форме - республика, но у ее правителя были в наличии все признаки абсолютного монарха, за исключением титула. Так что в республике наличествовал обычный для такой формы правления деспотизм, который не сдерживался даже такими общепринятыми факторами, как честь монарха и преданность придворных.

Также ничтожен был уровень материального развития. Века правления Галактической Империи канули в Лету, и от них остались лишь разрушенные памятники да молчаливые руины. Влияние Фонда практически отсутствовало, а правитель Кореллии - Командор Эспер Арго - был переполнен решимостью никогда не допустить подобного влияния, путем запрета на деятельность миссионеров и строгих ограничений на торговлю.

Космопорт производил впечатление запустения и разрухи, и даже экипаж "Далекой Звезды" поддался всеобщему серому унынию. Ангары, постройки, да и сама атмосфера, казалось, покрылись бурой разъедающей плесенью.

Хаим Твер играл в солитер, ерзал и почесывался.

- Хорошенькие перспективы для содружества и торговли, - сказал Хобер Мэллоу, погрузившись в размышления.

Потом он замолчал и уставился в иллюминатор. Навряд ли можно было высказать какое-нибудь иное мнение о Кореллии. Сам перелет выглядел будничным. Вышедшая на перехват нежданных гостей кореллианская эскадра состояла из искореженных неуклюжих великанов и крохотных искалеченных памятников былой роскоши. Так что вся эскадра держала дистанцию и уважительно косилась на торговый корабль. Так продолжалось до посадки. А последующие просьбы Мэллоу об аудиенции третью неделю оставались без внимания.

- Отличные перспективы, - повторил Мэллоу, - просто прекрасные, просто... Непочатая целина, и все.