102499.fb2 Ответный удар (Вторжение - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

Ответный удар (Вторжение - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

- А как ты себя чувствуешь? - прошептала Барбара.

На следующее утро Иджер проснулся и понял, что совсем не отдохнул за ночь.

"У меня такое ощущение, будто вчера я сыграл два матча подряд". - Он ухмыльнулся. - "А ведь и в самом деле, сыграл".

Когда он сел, кровать скрипнула, и Барбара проснулась. Ее кровать тоже отчаянно скрипела.

"Да, вчера мы, похоже, немного пошумели", - подумал он. Тогда они ничего не замечали.

Барбара протерла глаза, зевнула, потянулась, посмотрела на Сэма и расхохоталась.

- Что ты увидела такого смешного? - спросил Сэм.

Теперь его голос звучал не так сердито, как несколько месяцев назад, он уже привык - или просто смирился - обходиться по утрам без кофе.

- У тебя лицо светится таким самодовольством... прямо большой кот, да и только. Ты ужасно забавный.

- Понятно. - Обдумав ее слова, Сэм согласился с тем, что, наверное, и в самом деле выглядит смешно. - Ладно.

Иджер принялся натягивать свою капральскую форму. В последний раз ее стирали в Шайенне. Но он уже привык - или смирился с тем, что приходится носить грязную одежду. Сейчас практически все ходили в грязном; так что, капрал Сэм Иджер ничем не отличался от остальных. Прихватив свою винтовку, он сказал:

- Я иду вниз, выпущу Ристина и Ульхасса. Думаю, они с удовольствием немного разомнутся.

- Может быть. По-моему, жестоко держать их взаперти всю ночь. Барбара снова засмеялась, на сей раз своим собственным словам. - Я с ними провела столько времени, что начала считать их людьми, а ведь они ящеры.

- Да, я тебя понимаю. У меня тоже часто возникает похожее чувство. Иджер задумался, а потом сказал: - Давай, одевайся. Пойдем с ними вместе в столовую, позавтракаем.

На завтрак им подали яйца с беконом. Толстые, большие куски бекона были явно приготовлены в какой-то маленькой коптильне, и Сэм сразу вспомнил свое детство на ферме в Небраске. Бекон, который продавался в картонных коробочках и вощеной бумаге, не имел такого восхитительного аромата, как домашний.

Ящеры не притронулись к яйцам, скорее всего, потому, что сами вылуплялись из яиц. Но бекон им понравился. Ристин слизал жир своим длинным змеиным языком - так они вытирали рот.

- Как вкусно! - сказал он и кашлянул особым образом, подчеркивая свои слова. - Напоминает наш аассон.

- Для аассона мало соли, - заявил Ульхасс, потянулся к солонке, присыпал солью бекон, откусил кусок. - Так намного лучше.

Ристин тоже взял солонку и зашипел от удовольствия, когда попробовал, что у него получилось.

Сэм и Барбара обменялись взглядами: с точки зрения людей соли в беконе хватало. Будучи человеком любознательным, Сэм тут же попытался понять, почему он показался ящерам пресным. Они говорили, что их Дом намного теплее Земли, а моря значительно меньше. Значит, наверняка они более соленые например, как озеро Солт-Лейк. Когда они приедут в Денвер, надо будет у кого-нибудь спросить.

И вот они уже снова заняли места в фургонах. Ульхасс и Ристин залезли в свой и быстро накрылись соломой и одеялами, под которыми прятались, чтобы хоть немного согреться. Иджер собрался помочь Барбаре (плевать на ее возмущение, он хотел знать наверняка, что у нее все в порядке!), когда увидел всадника, направлявшегося прямо к ним. Незнакомец в потрепанной зеленой форме и каске вместо кавалерийской шляпы почему-то вызвал у Сэма ассоциацию с Диким Западом.

Большая часть фургонов еще оставалась пустой, поскольку многие не успели закончить завтрак и начать погрузку. Заметив Сэма и Барбару, всадник натянул поводья.

- Мадам, - крикнул он, - вы случайно не знаете, где я могу найти Барбару Ларсен?

- Я... была... Я Барбара Ларсен, - ответила она. - А что вы хотите?

- Сразу нашел! - обрадовался всадник. - Вот уж повезло так повезло!

Он спрыгнул с лошади и подошел к Барбаре.

"Наверное, дело в его сапогах", - подумал Сэм Иджер.

Высокие, черные, блестящие, казалось, что пройти в них можно не более пары футов. Незнакомец засунул руку в карман куртки, вытащил конверт и протянул его Барбаре.

- Вам письмо, мэм.

Уже в следующее мгновение он вскочил на своего коня и, не оглядываясь, умчался прочь.

Иджер некоторое время смотрел ему вслед и только потом повернулся к Барбаре.

- Что тут происходит? - спросил он.

Она не ответила, только смотрела на конверт и молчала. Тогда и Сэм на него взглянул. Ни марки, ни обратного адреса, только имя Барбары, и больше ничего. Барбара смертельно побледнела.

- Почерк Йенса, - прошептала она.

Иджер сообразил, что это значит, только через пару секунд.

- Господи Иисусе! - пробормотал он.

У него появилось такое чувство, точно рядом с ним разорвался снаряд ящеров.

- Открой, - посоветовал он Барбаре, и ему показалось, будто его голос доносится откуда-то издалека.

Барбара неуверенно кивнула. Потом чуть не разорвала письмо, пытаясь вскрыть конверт. Сэм заметил, что, когда она разворачивала листок бумаги, у нее дрожали руки. Записка внутри была написана тем же почерком, что и имя на конверте. Заглядывая через плечо Барбары, Иджер прочитал:

"Дорогая Барбара, мне пришлось долго топать ногами, прежде чем я получил разрешение отправить тебе письмо, но в конце концов я своего добился. Ты, наверное, уже поняла, что я нахожусь в городе, в который ты направляешься. На обратном пути мне пришлось пережить массу интересных (!!) приключений, но все закончилось благополучно. Надеюсь, ты тоже в полном порядке. Я так рад, что ты скоро приедешь... я по тебе ужасно соскучился. С любовью, Йенс".

И ряд букв "X" чуть ниже подписи.

Барбара посмотрела на письмо, потом на Сэма, и снова на письмо. Она держала его в правой руке. А левая, которая, судя по всему, не имела ни малейшего представления о том, что делает правая, словно по собственной воле легла на живот поверх старого шерстяного свитера.

- О, Господи, - проговорила Барбара, обращаясь то ли к себе, то ли к Сэму Иджеру, то ли к самому Богу. - И что же мне теперь делать?

- Что нам теперь делать? - поправил ее Иджер.

Она посмотрела на него так, словно на минуту забыла о его присутствии, потом заметила свою руку с растопыренными пальцами, прикрывавшую живот, и быстро ее отдернула.

Сэм отшатнулся, точно она его ударила.

- Сэм, прости меня, - воскликнула Барбара. - Я не имела в виду... Она расплакалась. - Сама не знаю, что я имела в виду. Все вдруг перевернулось с ног на голову.

- Это точно, - согласился с ней Иджер и вдруг, удивляясь своей реакции, рассмеялся.

Барбара сердито на него посмотрела и поинтересовалась:

- Что смешного в таком, таком... - она не закончила фразы, и Сэм ее не винил - разве можно найти слова, которые описали бы то безумное положение, в котором они оказались.