102581.fb2 Открытие Гурской области - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Открытие Гурской области - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

— Шогготы! — Шри Гомати устремилась вперёд остальных, едва не слетев с лестницы без перил. — Шогготы! Как он и говорил, плещутся у омерзительного озера! Шогготы! — Она в восторге добежала до конца лестницы, промчалась через возвышающиеся колонны, мимо стен с растянувшимися барельефами, на которых омерзительные божества уничтожали вторгшихся в их храмы, в то время как ужасающие служители крались к загадочным транспортным аппаратам в поисках закуски, дабы умиротворить своих непристойных богов.

До Гомати донеслись грохот и лязг следовавшей за ней по пятам Шотн Бинаякя, размеренный шум колёс Ньёрда Фрейра. Она повернулась и посмотрела на них.

— Сейчас 2337 год, — прокричала она, — четырёхсотлетняя годовщина его смерти! Откуда он узнал? Как он вообще мог узнать?

И она побежала по коридорам под сводчатыми крышами, мимо других резных и нарисованных изображений странных складчатых конусообразных существ и ужасных, щупальцелицых непристойностей, пугающе нависших над съёжившимися жертвами. Затем Гомати оказалась в другом коридоре, освещавшемся чёрными конусами, ужасающе вспыхивавшими и угасавшими.

Воздух в помещении был совершенно неподвижен, тени от желобчатых колонн мрачно выделялись на стенах, покрытых вырезанными надписями, непристойный смысл которых был забыт ещё до того, как оформились земные расы. А в центре зала, с метровыми конусами адской черноты, отмечавшими четыре его края, стоял катафалк, в катафалке же — с белой, словно могильные черви, кожей, закрытыми глазами, заострёнными чертами лица с выражением мрачного покоя — лежала убранная чёрными тканями фигура человека.

Шри Гомати подбежала к подножию катафалка, постояла, вглядываясь в мерцающую темноту зала, а затем подошла к изголовью. Её серебристые глаза сверкнули, и она начала смеяться, как-то отталкивающе хихикать — и одновременно рыдать, ибо задолго до этого кибер-хирург счёл необходимым сохранить соответствующие железы и протоки нетронутыми.

И Шри Гомати так и стояла, хихикая и всхлипывая, пока Ньёрд Фрейр не подкатил к ней на своих киборгизированных мотоколёсах, пока загадочное Шотн Бинаякя с грохотом и лязгом не подъехало к ней на своих гусеницах, и пока они не взяли её, чтобы увести назад на "Хонсу".

Но самое странное из этого было в следующем. Лестница, по которой они стремились вернуться на поверхность мирка Тога, в безопасность своего корабля «Хонсу», рассыпалась под тяжестью бесчисленных эпох и кибермеханизмов исследовательской группы, и когда они попытались взобраться по этим крошащимся ступенькам, то обнаружили, что угодили в ловушку Гурской области, в километрах от поверхности мирка Тога.

И там, рядом с маслянистым, плещущимся морем, омерзительным озером, где бултыхаются пыхтящие шогготы, они и остались — втроём — навсегда.


  1. Детумесценция — внезапное прекращение эрекции. (Примечания переводчика.)

  2. Хонсу ("Проходящий") — в египетской мифологии бог Луны, также имел функции бога времени и его счёта.

  3. Это имя носили многие индуистские джагадгуру.

  4. Пьер-Симон Лаплас (1749–1827) — французский математик, физик и астроном; его упоминание в данном случае не совсем уместно, так как по космогонической теории Лапласа более удалённые от Солнца планеты старее тех, что ближе к нему.

  5. Конечно же, имеется в виду Галилео Галилей (1564–1642), выдающийся итальянский учёный, поэт и филолог. Ниже Шри Гомати исправляет Ньёрда Фрейра.

  6. Персивал Лоуэлл (1855–1916) — американский астроном, создал обсерваторию в Аризоне, названную его именем, изучал Марс и другие планеты, предсказал существование планеты Плутон; Клайд Уильям Томбо (1906–1997) — американский астроном, занимаясь исследованиями в обсерватории Лоуэлла, в 1930 г. открыл Плутон (который в 2006 г. был лишён статуса планеты и отнесён к классу карликовых планет).

  7. Планеты-гиганты — это внешние планеты солнечной системы; здесь, по-видимому, они называются внутренними по отношению к открытой планете.

  8. Планета Найтон (Nithon) упоминается Лавкрафтом в сонете "XIV. Звёздные ветры" (в рассказе "Через Врата Серебряного Ключа", в соавторстве с Э. Х. Прайсом, упоминается тройная звезда Нитон (Nython)); имя Заман (Zaman), не имеющее никакого отношения к какой бы то ни было планете, — в стихотворении "Древний след" и в сонете "VII. Холм Замана"; планета Тог (Thog) — в сонете "X. Голубиная почта"; Ток (Thok) — неясно, географическая область или же планета, — в стихотворении «Сновидцу» и в сонете "XX. Ночные мверзи" (в "Сновиденческих поисках Кадафа Неведомого" есть "горы Трок" (the Peaks of Throk), хотя там же они именуются и как "горы Трока" (Throk's peaks)).

  9. Джозеф Карвен — персонаж повести Г. Ф. Лавкрафта "Случай Чарльза Декстера Уорда".

  10. "Бумажный тигр" — древнее китайское выражение, означающее нечто грозное на вид, но в действительности безобидное. Упомянутая политическая максима намекает на высказывание председателя КНР Мао Цзэдуна (1893–1976) о Соединённых Штатах, сделанное им в 1956 г.: "По видимости они очень могущественны, но в действительности их нечего бояться, это бумажный тигр. Тигр внешне, они сделаны из бумаги и не способны противостоять ни дождю, ни ветру. Я убеждён, что Соединённые Штаты — всего лишь бумажный тигр."

  11. Ангкор-Ват — гигантский храмовый комплекс, посвящённый богу Вишну, в Камбодже, среди развалин древней столицы государства кхмеров Ангкора.

  12. На санскрите.

  13. В римской мифологии Фортуна — богиня счастья и удачи, Палес — пастушеская богиня.

  14. Отсылка к повести Г. Ф. Лавкрафта "В горах Безумия" (в оригинале вместо «tekeli-li» стоит "tekili-li").

  15. Танит — финикийская богиня Луны, одна из форм аккадской Иштар — богини плодородия и плотской любви, войны и распри, олицетворения планеты Венера; Шадрафа — финикийский бог целительства.

  16. Густав Хольст (1874–1934) — английский композитор, автор знаменитой оркестровой сюиты «Планеты» (1916).

  17. Имеется в виду смерть Г. Ф. Лавкрафта.

  18. Т. е. там, где в 1215 г. английским королем Иоанном Безземельным была подписана Великая хартия вольностей, в последующем ставшая одним из основных конституционных актов Великобритании.

  19. ОПЕК — Организация стран-экспортёров нефти.

  20. Шахар и Шалим — в западносемитской мифологии боги соответственно утренней и вечерней зари, что их имена и означают.

  21. "Бай мир бисту шейн" — "Для меня ты прекрасна", изначально песня написана на идише.

  22. До 1977 года, когда рассказ Лупоффа был впервые опубликован, на фамильном участке Лавкрафтов на кладбище Свон-Пойнт действительно было только одно общее надгробие — Г. Ф. Лавкрафта и его родителей; в 1977 году на средства поклонников творчества писателя на его могиле было установлено отдельное надгробие.

  23. Астрономический термин, вообще означающий покрытие какого-либо источника излучения Луной.

  24. Франсиско Франко Баамонде (1892–1975).

  25. Знаменитые американские спортсмены: Джо Луис (наст. Джозеф Луис Бэрроу, 1914–1981) — профессиональный боксер; Джозеф Пол Димаджио-младший (1914–1999) — бейсболист, в 1954–1955 гг. был женат на Мэрилин Монро.

  26. Хауард Робард Хьюз (1905–1976) — американский промышленник, авиатор, кинопродюсер.

  27. 6 мая 1937 г. во время посадки в Лейкхерсте «Гинденбург» загорелся, погибло 36 человек. Это была крупнейшая воздушная катастрофа тех лет, с ней закончилась короткая эра использования дирижаблей для трансатлантических перевозок.

  28. "Серебряные рубашки" (полное название — "Американский легион Серебряных рубашек") — профашистская организация, созданная в Миннеаполисе, штат Миннесота, в 1933 г.

  29. По воспоминаниям Лавкрафта (письмо Г. Ф. Лавкрафта Дж. В. Ши, 4 февраля 1934 г.), в младенческом возрасте "он частенько подходил к нему [своему отцу], когда тот сидел, само великолепие в чёрном пиджаке и жилете, полосатых брюках, стоячем воротнике и аскотском галстуке. Он хлопал Уинфилда [Лавкрафта] по коленке и кричал: «Папа, ты выглядишь прямо как юноша!»" (L. Sprague de Camp "Lovecraft: A Biography", Great Britain: New English Library, 1976, p. 15.)