102648.fb2 Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры? - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 117

Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры? - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 117

- Уходим! - слизеринцы молча, с гордо поднятыми головами удалились их Большого зала.

- Ничего себе! - выдохнул семикурсник из Райнвекло.

- Не то слово! А они молодцы! Никогда бы не подумал, что они на такое способны! - согласился с ним сосед справа. Зал постепенно заполнялся звуками.

- У вас уроки! Быстро по кабинетам! - грозно выдала МакГонагалл. Гермиона, прищурившись, следила за своим деканом, потом перевела взгляд на Невилла и кивнула. Тот понимающе улыбнулся. Этот обмен взглядами не остался без внимания Люпина. «Эти двое что-то задумали», - подумал он, но последовавшие за этой мыслью действия поразили его до глубины души, и не только его. Гермиона подошла к профессору МакГонагалл и, отцепив значок старосты Гриффиндора, положила его перед профессором. Та непонимающе посмотрела на девушку.

- Я снимаю с себя полномочия старосты Гриффиндора, - твердо произнесла девушка и, развернувшись, пошла в сторону дверей. Тишина накрыла зал так, словно кто-то выключил звук в одно мгновение. Гриффиндорцы оторопело смотрели как Невилл и Гермиона покидают Большой зал. МакГонагалл переводила взгляд с дверей на значок и обратно. Потрясений было слишком много. Две лучшие ученицы своих факультетов только что поступили вопреки всем ожиданиям.

«Надо предупредить Северуса, чтобы его не хватил удар, когда он увидит количество очков своего факультета», - подумал Ремус, отстранено разглядывая зал. Одно он понял совершенно ясно - только что начался БУНТ.

Кабинет директора Хогвартса. То же время.

- Профессор Дамблдор, время, отведенное для вашего расследования, вышло. Мы бы хотели получить ответы.

- Как вы понимаете, никто из учеников не мог так поступить. Среди учащихся нами не выявлен виновник.

- Профессор...

- Я еще не закончил, - Дамблдор поднял руку, прерывая мужчину. - Мы нашли виновника происшествия.

- Вот как?! Интересно. Мы вас слушаем.

- Вы знаете историю Гарри Поттера?

- Естественно, - мужчина прищурился, на лицах оставшихся трех членов комиссии появилось нечитаемое выражение.

- На втором курсе Гарри Поттер освободил домового эльфа Малфоев по имени Добби.

- И при чем здесь это? - бесстрастно спросила женщина.

- Добби очень любил Гарри и во всех бедах мальчика винит слизеринцев, особенно тех, кто учится в одном с ним потоке, - Дамблдор многозначительно замолчал, давая чиновникам самим домыслить дальнейшее. О, они его не разочаровали.

- Значит, домовой эльф отравил слизеринцев?

- Да, мы его уже поймали, и он дожидается вас, - серьезно произнес директор. На какое-то мгновение на лице председателя комиссии Руперта Лардена появилось брезгливое выражение, но быстро исчезло. «И этот человек считается светлым магом?» - Лардену хотелось побыстрее убраться подальше, залезть в душ и смыть всю грязь от этой встречи. Такими же были ощущения и остальных, ведь они прекрасно знали, что это был за яд и домовик не имел к отравлению никакого отношения.

- Мы заберем домовика, - стараясь скрыть брезгливость по отношению к Дамблдору, - произнес Ларден.

- Он не адекватен, - произнес Дамблдор. - Лепечет всякий вздор.

- Мы разберемся, профессор.

- Я провожу вас, покажу, где вы можете его забрать.

- Благодарю.

Через пятнадцать минут комиссия убыла из Хогвартса, прихватив домового эльфа - Добби. Только аппарировали они не в Министерство, а замок Андерсов, где в этот момент находился министр Фадж. Еще пять человек, когда достаточно веривших Дамблдору и, возможно, способных стать челнами Ордена, присоединились к стороне, которая выступала против директора, но не была нас стороне Темного лорда.

Спальня старосты Гриффиндора Гермионы Грейнджер. Утро понедельника, до завтрака.

- Вот такой у меня был разговор с сэром Чарльзом, - закончил свой рассказ Невилл.

- Знаешь, у меня состоялся подобный же разговор, - задумчиво произнесла Гермиона.

Они сидели в креслах у камина в спальне Гермионы. Было раннее утро - шесть часов, а они все говорили и говорили. Все началось вчера вечером, когда его однокурсники не пустили его в спальню. Он сидел в общей гостиной, задумчиво глядя на огонь. Он почувствовал движение рядом с собой и, обернувшись, увидел Гермиону. Они долго сидели молча, каждый думал о своем. А потом их словно прорвало. Говорили обо всем, постепенно разговор перетек на Гарри. Именно тогда Гермиона предложила уйти в спальню старосты. Они вспоминали, потом сравнивали свои впечатления за последний год. Эти двое нашли много общего, а главное поняли, что многое скрывали, изображая из себя совершенно других людей.

- И что теперь будем делать? - Гермиона посмотрела на Невилла.

- Я устал от этой игры.

- Я тоже.

- Может, пора стать самими собой?

- Да, я согласна.

- И?

- Думаю, что надо начать с этого, - Гермиона дотронулась до значка старосты.

- Что ты имеешь в виду?

- Гриффиндор больше не наш с тобой дом.

- Это точно, - горько усмехнулся Невилл.

- Думаю, что ночевать здесь нам с тобой больше не дадут, особенно, когда я сниму значок.

- Что будем делать?

- Надо бы найти место, где можно было устроиться, - потеряно произнесла девушка.

- Я поговорю с сэром Чарльзом.

- Думаешь, он поможет?

- Он обещал. И думаю, он свое обещание сдержит.

- Давай.

- Когда ты хочешь снять значок?

- Сначала нам надо все устроить.

- Согласен.

- Я никогда не думала, что все может случиться так, - по щеке побежала слезинка.