102648.fb2 Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры? - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 151

Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры? - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 151

- Вот, что здесь написано, - начал читать Блейз. - Хельга: святая. Женская форма мужского имени Хельг. Альтернатива данного имени есть только в русском языке - Ольга, как женский вариант, и Олег - мужской. Ольга - имя несколько осторожное, при этом в нем довольно интересно сочетается достаточная замкнутость с внешней активностью. Энергия имени склоняет Ольгу уделять много внимания себе самой и своим внутренним переживаниям, не очень-то стремясь показать их окружающим. Часто это заставляет считать Ольгу, что называется, себе на уме. Так это или нет, однако сочетание противоположных качеств в ее характере, как активность в общении и замкнутость, действительно делают Олю весьма дипломатичной и даже расчетливым человеком. Она как бы постоянно контролирует себя - что и с кем можно, а чего не стоит делать...

- Все хватит, - остановила Милли.

- Что? - Блейз уставился на девушку.

- Хельга, Ольга..., - задумчиво произнесла Милли. - Где-то я видела это имя. Идемте назад в зал славы, - Милли поднялась из-за стола и направилась к выходу.

- Вот так всегда, - вздохнул Винс и поплелся за девушкой. Милли быстро прошла по коридорам и вошла в зал славы.

- Ищите кубок, посвященный Ольге, - бросила она юношам.

- Ты уверена? - скептически спросил Блейз.

- Да.

Ребята начали изучать стеллажи. Они медленно передвигались по залу, читая дарственные надписи.

- Есть! Я знала, что видела уже это имя, - вскрикнула Милли. - За выдающуюся учебу награждена княгиня Ольга Ярская, - победоносно произнесла Милли.

- Думаешь, это он? - Блейз смотрел на кубок.

- И как мы его будем вытаскивать отсюда? - поинтересовался Винс.

- Просто заберем, - ответила Милли.

- С ума сошла? - Блейз посмотрел на девушку.

- Нет. Ставьте заглушающие чары, - скомандовала Милли. Парни пожали плечами и поставили заглушающие и запирающие чары.

- Стекло разбить? - участливо спросил у девушки Грег.

- Зачем? Оно же просто открывается, - девушка потянула на себя дверцу, она легко поддалась. Милли аккуратно вытащила кубок. Ничего не произошло.

- Думаю, это Эльфы позаботились, - произнес Демиан.

- Все, уходим отсюда, - поторопил Блейз, снимаю наложенные чары.

- Ну, не так же его нести, - проворчала Милли.

- Дай сюда, - протянул руку Винс. Милли передала ему кубок. Винс расстегнул мантию и засунул кубок в бездонный карман своих брюк, затем застегнулся. - Вот и все.

- Как хорошо, что у тебя такие большие карманы, - съязвила Милли.

- Не язви. Уходим, - ухмыльнулся Винс.

- По-моему, уже время ужина, - произнес Грег.

- Тогда, в Большой зал.

- Когда же этот лес закончиться? - в сердцах произнесла Панси, в очередной раз падая на землю.

- Ты в порядке? - помогая встать девушке, спросил Невилл.

- А ты как думаешь? - огрызнулась та в ответ. Невилл только вздохнул. Они уже часа полтора шли по этому лесу. Последние полчаса Панси постоянно падала, запинаясь на каждом шагу то о корягу, то о корни деревьев. Остальным тоже приходилось нелегко. Радовало одно - никто до сих пор им не встретился, и все было спокойно.

- А вы вообще уверены, что мы в Запретном лесу? - спросил Нотт.

- А где нам еще быть? - зло прошипела Панси.

- Ну, мало ли, - пробурчал Тео.

- Я ненавижу этот лес, - Панси снова запнулась об корягу.

- Там впереди свет, - спокойно произнес Драко. Панси, взглянув в нужном направлении, со всех ног рванула туда. Минут через десять пять уставших путников стояли на опушке Запретного леса и любовались Хогвартсом.

- Я прибью того шутника, который создал эту комнату, - произнесла Панси. - И вообще я есть хочу.

- А переодеться и умыться ты не хочешь? - саркастически поинтересовался Драко.

- Сначала есть.

- В таком виде?

- А почему бы и нет? - Панси с вызовом осмотрела на Драко.

- Ладно, пошли в Большой зал.

Ужин был в самом разгаре, когда в зал ввалились пять слизеринцев-старшекурсников. Слизеринцы уставились на них в немом шоке, да и остальные пребывали в не меньшем. Еще бы. Всегда одетый с иголочки, с уложенными волосами Драко Малфой стоял перед ними с всклоченными волосами, в порванной и грязной мантии. Остальная четверка выглядела не лучше.

- Вы где были? - спросил Том, обретя дар речи. На лицах Панси, Драко, Адриан, Невилла и Тео расплылись идиотские улыбки.

- По-моему, они нашли корону, - разглядывая друзей, прошептала Милли.

- Ага, только вот где они ее искали? В Запретном лесу, что ли? - спросил Винс.

- Не знаю, не знаю, - протянул Демиан. - Но такое ощущение, что он передрались с огромной кучей неизвестных нам существ.

- Мистер Малфой, мистер Андерс, мистер Лонгботтом, мистер Нотт, мисс Паркинсон, минус двадцать очков с каждого за неподобающий внешний вид, - произнесла МакГонагалл. Но те даже не обратили на нее внимания. Адриан смотрел прямо в глаза Тома, и одними губами произнес.

- Мы нашли, - глаза Тома округлились. Он понял. Губы сами расплылись в улыбке.

Глава 46. Планы

Дамблдор был в глубоком шоке, узнав о тройном наследии Основателей. Младшие Андерсы оказались косвенными владельцами замка. Тем же вечером Дамблдор отыскал в своей личной библиотеке фолиант с кодексом Хогвартса.

«Выдержки из кодекса Хогвартса

Единственным и полноправным владельцем замка, со всеми правами и полномочиями может быть только наследник и потомок всех четверых. Кровь Годрика Гриффиндора, Салазара Слизерина, Ровены Райнвекло и Хельги Хаффлпафф должна течь в венах того, кто получить полную власть над замком. Только ему и больше никому будут подчиняться Эльфы. Только он сможет разговаривать с Замком, только ему будет подвластно вмешиваться в защиту Замка и менять ее по своему усмотрению.