102648.fb2 Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры? - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры? - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

- Верил.

- Дем, откуда у Вас это письмо? Оно похоже на письмо.

- Да. Мы же говорили, что стараемся отследить всех наследников Основателей…

- Ты хочешь сказать, что Поттер тоже наследник? - Нотт удивленно уставился на Демиана.

- Да. Гриффиндора, - усмехнулся тот в ответ.

- Ну, ничего себе, - присвистнул Грег.

- Знаешь, а я с тобой согласна. Поттеру было бы лучше с нами, - вдруг произнесла Панси. - Мы так не предаем. Кто бы, что бы ни говорил о нас, но до такого мы бы не додумались. И знаете, что самое смешное - Вол-де…морт был честен с Поттером. Никаких закулисных игр, он никогда не врал ему.

- А ведь ты права, Панс, - удивленно взглянул на девушку Забини.

- А Дамблдор-то…Добрый дедушка, блин, - выпалил Винс. - Вот никогда бы не подумал, что это у нас тут волк в овечьей шкуре…

- Винс, а Винс! Что это из тебя сегодня такие умные выражения льются, а? - заинтересованно посмотрел на Кребба Блейз.

- А не все, что ты видишь, является действительностью, - усмехнулся Грег.

- Мы уже заметили, парни, - съязвил Нотт.

- Вот и хорошо, - отрезал Винс. Друзья усмехнулись и заинтересованно посмотрели на Винса и Грега, но пока не стали задавать им вопросы.

- Дем, ты так и не ответил, как письмо попало к вам, - Панси посмотрела на шатена.

- Вы знаете, где жил Поттер и как…

- Теперь точно знаем, - тихо сказала Милли. - Одно дело рассказы родителей, а тут такое.

- Так вот. Мои родители почувствовали неладное и стали присматриваться более пристально к Гарри.

- Это твои родители спасли его?

- Его родственники.

- КАК?!

- Они вдруг поняли, что он член их семьи.

- Ты думаешь, он их простил. По этому письму…

- Я знаю, что простил. Он счастлив с ними, - на лице Демиана появилась добрая улыбка.

- Это хорошо, - Милли вздохнула.

- Он заслужил свою семью, - сказал Демиан.

- А почему он не вернулся? - спросил Винс

- А ты бы вернулся? - Демиан повернулся к Креббу.

- Не думаю, - протянул тот в ответ.

- Вот и он не думает, что это того стоит.

- А пророчество? - спросил Грег.

- Грег, а ты веришь в прорицания?

- Хммм, - хмыкнули Панси, Блейз и Тео одновременно.

- Пророчество - это только возможное будущее, - прозвучал в спальне голос Чарльза Андерса. Все обернулись на голос. Чарльз расположился на единственной картине в комнате и серьезно смотрел на ребят.

- Ты давно здесь? - поинтересовался Демиан. - Тебя, между прочим, искал Адриан вместе с Драко.

- Я знаю, - ответил ему портрет. - Они спят в спальне юного Малфоя.

- Спят?

- Адриан не важно выглядит. Думаю, это из-за того, что сегодня случилось и из-за письма Гарри. Так?

- Да. Для него все это слишком тяжело.

- Он справится. Он сильный.

- Я знаю, но…

- Демиан, вы же рядом.

- Вы можете на нас положиться, - серьезно посмотрел на портрет Блейз. Остальные кивнули в знак согласия.

- Вот и хорошо. Когда придет время, Демиан и Адриан расскажут вам все остальное.

- Мы подождем, - уверенно произнесла Панси.

- Так зачем вы меня искали?

- Хмм. Мы получили письмо от Волдеморта, - произнес Демиан.

- ЧТО?! - выпучил глаза Чарльз.

- Он просит встречи с мамой и папой. Подожди, сейчас. А вот оно, - Демина зачитал оба письма своему предку. Чарльз потер подбородок.

- Какие, однако, новости, - протянул он задумчиво.

- Вот и мы об этом, - в том ему сказал Демиан.