102648.fb2 Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры? - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 83

Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры? - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 83

- Нет, что ты, - Анна отбросила со лба Адриана прядь и стала гладить сына по волосам.

- Как вы здесь? - Люциус Малфой окинул взглядом молодых людей.

- Все нормально, сэр. Немного испугались, - тихо произнес Винс, рядом с которым сидели его родители.

- Драко?

- Все хорошо, папа. Главное, чтобы Адриан побыстрее поправился.

- Он справится, - уверенно произнес Виктор. Драко посмотрел на статного шатена и кивнул.

- Да, он обязательно справится. Он сильный.

Виктор внимательно посмотрел на Драко, затем перевел взгляд на Демиана и вопросительно поднял бровь. Демиан только кивнул головой и улыбнулся. Этот обмен взглядами не остался незамеченным старшими Малфоем, Забини и Паркинсоном.

Проведя некоторое время рядом с детьми, и выспросив все интересующее их о состоянии здоровья своих чад у мадам Помфри, они отбыли на встречу с директором.

- Ой, как я ему не завидую, - протянул Демиан.

- Думаешь, будет много шума? - поинтересовался Блейз.

- Более, чем уверена, - хмыкнула Панси. - Привет! - улыбнулась она, смотря в сонные глаза Адриана.

- Привет! - хриплым со сна голосом ответил тот. - Что происходит?

- Веселье. Прибыли родители. В полном составе. Сейчас пошли к директору. Хотел бы я на это посмотреть, - выдал Демиан. Адриан хмыкнул.

- А вы чего здесь, а не на завтраке?

- А нас до обеда здесь продержат, как минимум, - усмехнулся Блейз. - Так, что скучать ты сегодня без нас не будешь.

- Так, молодежь, вот ваш завтрак и быстро все по своим кроватям, - в палату вошла мадам Помфри и несколько эльфов с подносами.

- О, завтрак, - заблестели глаза у Винса.

- Кто о чем, а он о еде, - закатила глаза Панси.

- Угу, - сверкнул в ответ глазами Кребб.

- Ладно вам, - примирительно бросил Демиан и посмотрел на брата. - Тебе помочь?

- Я, конечно, больной, но не на столько же, - эти слова вызвали веселый смех. Отсмеявшись, ребята накинулись на завтрак.

- Так как мы собираемся сегодня действовать? - отставив поднос и поудобнее устроившись на кровати, спросил Блейз.

- У нас все дела вечером, - произнесла Панси. - Вот до вечера и надо дожить.

- А все-таки? - подал голос Грег.

- Нам нужно создать прикрытие для двух групп: Адриан, Драко, Демиан и Винс, Грег, Милли, - Нотт внимательно осмотрел друзей.

- Ага, и разобраться пора на факультете, - мрачно бросил Демиан.

- Ты о чем? - Драко вопросительно вздернул бровь.

- А о том. Это мы тут такие все хорошие и послали этого урода куда подальше. А остальные?

- Мда, - произнесла Панси. - А он прав.

- Значит, так. Первая группа идет на встречу в запретный лес. Вторая в Хогсмид - выяснять, откуда взялся яд. Третья разбирается на факультете и организовывает прикрытие для двух первых, - произнес Адриан.

- Хорошо.

- А как мы покинем Хогвартс? - спросила Милли.

- Думаю, проблем не будет. Можно попросить эльфов, - задумчиво произнес Демиан.

- Да, они помогут покинуть Хогвартс незаметно, - согласно кивнул Драко.

- С этим разобрались. Что будем делать дальше? - Панси окинула друзей взглядом.

- Заниматься, - ответил Адриан.

- Чем? - воскликнул Винс.

- Окклюменцией и анимагией. Чем же еще? - усмехнулся Адриан в ответ.

Ребята нашли себе занятие, которым и занимались в больничном крыле вплоть до обеда. Мадам Помфри, удивленная тишиной и спокойствием, заглянула к своим подопечным. Те сидели на трех сдвинутых вместе кроватях, образовав круг, и тихо переговаривались. Первым желанием колдомедика было устроить им разнос за сдвинутые кровати, но, немного понаблюдав за старшекурсниками, мадам Помфри удалилась к себе, решив оставить все, как есть.

Утро. Кабинет директора Хогвартса.

- Что у Вас происходит? Как, объясните мне как, в стаканы с соком моих сыновей и их однокурсников попал яд? - эмоциональная окраска вопросов не совпадала с абсолютно спокойным и холодным голосом лорда Андерса.

- Скорее всего, это шутка.

- Ах, значит, шутка, - с сарказмом произнес Виктор Андерс.

- Вы называете шуткой то, что мой сын чуть не умер? - если бы голос мог превращать в лед, то Дамблдор давно уже превратился бы в глыбу льда, причем такую, что его и солнце не смогло бы растопить за несколько лет.

- Неудачный выбор компонента. Не думаю, что студенты понимали, что может произойти, - Дамблдор пытался взять разговор под свой контроль.

- Мальчик чудом остался жив, - Люциус с презрением смотрел на директора.

- Профессор Снейп вовремя вмешался, и ничего страшного не произошло, - улыбнулся Дамблдор. Виктор посмотрел на Дамблдора, затем перевел взгляд на Малфоя-старшего. В глазах лорда Андерса читался вопрос: «Он на самом деле такой дурак или только притворяется?» Малфой чуть пожал плечами. Виктор вернул свое внимание директору. А тот пытался объяснить присутствующим родителям слизеринцев седьмого курса, что ничего страшного не произошло.

- Вы, действительно, считаете, что я вот так просто оставлю все это? - Анна холодно смотрела на Дамблдора, каждое ее слово было пропитано сарказмом. - Вы не забыли, что это мой сын выпил яд. И сейчас девять молодых людей находятся в больничном крыле. Вам не кажется, что это слишком?

- Миссис Андерс..., - начал Дамблдор.