102759.fb2 Охота за островом (Пилот с Границы) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

Охота за островом (Пилот с Границы) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

Едва Роберт вновь одел комбинезон, дверь открылась. На пороге стоял Карл.

-Пошли, - лаконично сказал он Роберту. 58.

-Куда? - не понял пилот.

-Разве ты не хотел наведаться в стойбище?

-А, ну да, - успокоился Роберт. -Я просто не думал, что вы соберетесь так быстро.

-Так ты идешь?

-Разумеется. Джейн, не скучай, я скоро вернусь.

Роберт с неудовольствием отметил, что Карл идет по коридорам не впереди него и не рядом, а чуть сзади, отстав на полшага. В таких условиях Уайт не рискнул особенно осматриваться по сторонам, хотя и старался все примечать боковым зрением. Впрочем, ничего необычного он не заметил; он знал этот тип кораблей, и похоже было, что нынешние владельцы не производили существенных реконструкций внутри отсеков.

Они вошли в ангар, не заходя в шлюзовой отсек. "Значит, они не дадут мне скафандр и бластер", - решил пилот. Карл подошел к легкому колесному вездеходу; кроме этой машины, в ангаре был еще большой гусеничный вездеход, один боевой и один грузовой катер и, разумеется, никакой специализированной техники для рудных разработок. В кабине колесного вездехода уже сидел Джек. Тревога Роберта нарастала: эти двое казались ему самыми опасными. Не ловушка ли это? "Впрочем, - подумал Уайт, -их численное превосходство настолько велико, что в ловушках нет необходимости - можно действовать прямо и грубо." Он сел рядом с Джеком, а Карл - на заднее сиденье, отодвинув лежавший там скафандр.

-Ну, поехали, - сказал Джек, закрывая кабину, и вездеход выкатился наружу через открывшийся люк.

-Умеешь обращаться с этим? - Джек щелкнул по гашеткам лучеметов машины.

-А как же! - Роберт решил, что прикидываться простачком нет смысла.

-Тогда у тебя будет возможность. Я не люблю лучеметы на наземных машинах: они хороши на катере, а на вездеходе попасть из них слишком легко, снижает удовольствие от охоты. Я предпочитаю вот это, - Джек похлопал по рукоятке бластера.

Но возможность не представилась. Там, где еще час назад располагалось стойбище, теперь было пусто; лишь вился дымок над погасшими кострами да валялась кое-где брошенная утварь. Туземцы и на этот раз проявили сообразительность и эвакуировались весьма поспешно. Свет фар вездехода скользнул по уходящему в степь широкому коридору, протоптанному слонобыками. Джек выругался и вызвал п радио Купера.

-Кэп, эти обезьяны смылись со всем барахлом. Мы еще можем их догнать.

-Не надо, Джек. Ночью в степи у них преимущество, а мы не можем терять времени. Возвращайтесь.

Джек что-то проворчал и развернул машину. Роберт напомнил о своем желании подобрать ранец. Охотник молча кивнул. Роберт одел скафандр.

-Не одолжишь мне твой бластер, Джек?

-Э, нет, парень, извини. Личное оружие мужчины принадлежит ему так же безраздельно, как его женщина. Ты бы одолжил мне свою девочку? Ну да не волнуйся, я тебя прикрою.

Роберт шел к зарослям травы, каждую секунду ожидая выстрела. "Еще, пожалуй, этот любитель охоты не станет сразу стрелять на поражение. Ему захочется сначала погонять меня по степи..." Но ничего не случалось. Пилот вошел в заросли и отыскал свой ранец. На какое-то мгновение он испытал искушение не возвращаться, бежать в степь, прячась в траве - хотя у него не было оружия, но был скафандр, более совершенный, чем прежде. Очень может быть, что его до сих пор оставили в живых лишь затем, чтобы взглянуть на содержимое его ранца. Но, с другой стороны, если пираты ничего не подозревают и не замышляют, бегство было бы глупостью - ведь Эмили по-прежнему оставалась его главной драгоценностью...

-Эй, парень! - раздался в шлеме голос Джека. -У тебя все в порядке?

-Уже иду! - ответил Роберт и вышел из зарослей.

По пути на корабль Джек осведомился, что у него в ранце.

-Барахло всякое, - ответил пилот.

-Можно взглянуть?

Роберт, секунду поколебавшись, протянул ему ранец. Джек покопался в куче плат и вернул ранец владельцу.

-Мы могли бы купить у тебя, если бы было что-нибудь стоящее. Но, кажется, действительно барахло.

-Что там у него, Джек? - спросил Карл.

-Это по части Пита. Разный электронный хлам.

Карл снова проводил Уайта до самой каюты.

-Слушай, - сказал ему Роберт, подойдя к двери, -в следующий раз, когда наведаешься к нам, все-таки звони, прежде чем войти. Джейн все-таки женщина...

-Я это учту, - осклабился Карл, - хотя там, откуда я родом, добрые приятели входят друг к другу без стука.

Вполне возможно, он говорил правду: обычаи некоторых колоний отличаются простотой и грубостью нравов.

-Джейн, вот и я, - громко сказал Роберт, ставя ранец в угол, и только тут заметил сердитое выражение на лице Эмили. -Что-нибудь случилось?

-Этот старый боров Луис пытался приставать ко мне!

-Как? - пилот был искренне удивлен. -Я отсутствовал каких-нибудь двадцать минут!

-Представь себе, он успел. Разумеется, я его отшила, но нет никакой гарантии, что он не попытается снова. - Эмили перешла на шепот. -Кажется, ваши рассуждения о пограничной морали в отношении жен и подружек не слишком-то оправдываются.

-На Границе мораль нередко состоит в отсутствии морали, - заметил Роберт, -впрочем, не только на Границе. И не забывайте, что мы на пиратском корабле. Но я поговорю с капитаном.

-Вы уверены, что вам следует сделать именно это?

-А по-вашему, я должен вызвать Луиса на дуэль? Именно так поступают настоящие мужчины из фильмов? Нет уж, я, к счастью, не идиот, а следовательно, не герой.

-Кстати, я хотела вас спросить: кто такая Джейн Карсон?

-Просто первое пришедшее мне в голову имя, - пожал плечами пилот. -Так же как и Джонс.

-А я думала...

-Вы еще и думать умеете? Спасибо, что предупредили, а то мне надоело думать за двоих.

-Слушайте, Уайт, вам самому-то не скучно быть таким разумным?

-Вольтер говорил: "Я знаю, что был бы много счастливее, будь я много глупее. Но я не хочу быть глупее." - невозмутимо ответил Роберт.

-Вольтер? Это еще один древний славянский поэт?

Роберт тяжело вздохнул и ничего не ответил. 59.

На этот раз в дверь все же позвонили, прежде чем открыть. Это был Макс.

-Капитан приглашает вас к столу, - сказал он.