103281.fb2 Парящий дракон (Том 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

Парящий дракон (Том 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

- Да, это подходящее слово, - ответил Табби.

8

Он старался как можно дольше избегать Норманов, зная, что тот парень, с которым они говорили, был вором, но после первого урока близнецы столкнулись с ним в коридоре рядом со школьной библиотекой. Из-за того что учителей не хватало, класс Табби поделили надвое, и одна группа, в которой был он и Норманы, должна была сидеть в библиотеке.

- Эй, Табс, - сказал Брюс, обнимая его за плечи. - Ты отлично держался. Не знаю, что ты там им наплел, но держался ты здорово.

- Я ничего не делал, - сказал Табби. Они отступили и пропустили остальных в библиотеку. Запах немытого тела Брюса можно было чуть ли не увидеть.

- Всегда лучше всего так и поступать, - сказал Брюс и начал подталкивать Табби к выходу из коридора. - Давай-ка выберемся отсюда. У нас остался только один урок, так что зачем тут торчать? Ничего интересного они все равно не скажут, потому что почти все дети больны.

- Наверное, - сказал Табби. Норманы всегда были более энергичны, чем он сам.

- Бобо про нас ничего не спрашивал? - сказал Дики.

- Эй, парень, не будь идиотом, Табс ничего не сказал, - отозвался Брюс. - Пошли отсюда, пока никто нас не засек, а? - Он потянул Табби за собой. - Бобо про нас ничего не говорил, верно, Табс? Никто про нас ничего не говорил.

- Нет. - Табби освободился из объятий Брюса, - Он подумал, что я просто иду домой.

Брюс похлопал его по плечу: "Наш человек!" Он распахнул заднюю дверь, и все трое оказались на дорожке, ведущей со школьного двора. Погода была сырой и тихой.

- Какая жалость, что случился этот грипп, - сказал Брюс, а Дики расхохотался.

Они обошли здание и подошли к стоянке автомобилей.

- Ты ведь не откажешься от пятидесяти баксов? - спросил Брюс.

- Не скажи, - ответил Табби. - Смотря что мне придется делать. Но ни в чей дом я не полезу.

- И не нужно, Табс, - сказал Брюс, - совсем не нужно.

Хочешь проехаться с нами в центр?

- Ладно. Но ничего общего с ограблением я иметь не хочу.

Брюс подмигнул Дику, и все они сели в машину.

- Нам нужно кое-что сделать в субботу вечером.

- Это с тем парнем, - сказал Табби. - Он ведь был тут сегодня утром, верно? Я видел из автобуса, как вы с ним разговаривали. Я ничего делать не буду.

- Я тебе оторву уши, - сказал Дики. - Ты, дерьмо.

- Табби, - сказал Брюс, - ты что же, не хочешь нам помочь? Дики вон как взволнован, а ведь еще четыре дня осталось.

Брюс вырулил со стоянки и завернул на холмистую пригородную улочку, на которой были дома в колониальном стиле с баскетбольными площадками и гаражами, автомобилями "вольво" и густыми живыми изгородями.

- Ты просто подумай об этом, Табби. Здесь же все застраховано, верно? Если они что-то и потеряют, им все возместят.

Теряют только страховые компании, а у них и так миллионы, парень, да у них столько денег, что они их правительству ссужают. Да и зачем им столько денег? Ведь люди как раз и платят им на тот случай, если их обворуют. Так что их можно грабить.

- Я не могу этого сделать, - сказал Табби.

- Мы с Дики дадим тебе еще по двадцать пять, - сказал Брюс. - И ты пойдешь домой с сотней баксов в кармане.

Табс, ты нам нужен. Без тебя все дело рухнет.

- Я не могу.

- Тогда я тебе уши пообрываю, - спокойно сказал Дики.

- Он и правда это сделает, - сказал Брюс. - Послушай, у нас еще четыре дня. Увидимся в школе в четверг или в пятницу, ладно? И ведь все, что от тебя нужно, - это сидеть в фургончике и следить, чтобы никто не подъехал. У тебя будет радиопередатчик, и, если ты кого-нибудь увидишь, ты нам скажешь. Но никто не подъедет. А мы поставим фургончик под деревьями, там его и видно не будет.

- Когда это должно произойти? - спросил Табби.

- В субботу узнаешь. Посидишь в фургончике этого мужика и получишь сотню баксов.

- Или я тебя с дерьмом смешаю, - сказал Дики. - Учти, Табс.

Брюс свернул на Мэйн-стрит.

- Хочешь коку или чего-нибудь еще, Табс?

Табби покачал головой. Он не представлял, как избавиться от Дики и Брюса, да так, чтобы они его не избили. Разбивать почтовые ящики - уже паршиво само по себе, но тут еще его втягивают в ограбление. Дики ухмылялся ему - от него тоже здорово воняло. Оба Нормана его изничтожат, это ясно. Они ему явно уши пообрывают - на пару.

Тут он увидел на улице автомобиль своего отца. Это было точно избавление - уж наверное отец сможет ему помочь.

- Выпустите меня, - сказал он.

- Ладно, Табс, - сказал Брюс. - Как скажешь. - Он остановил машину. Домой собрался?

Табби кивнул, вышел из машины и почти что почувствовал себя в безопасности.

Когда Брюс укатил, Табби пошел по улице, заглядывая в окна. Отца не было ни в фотостудии, ни в ювелирном магазине Хэмпстеда, ни в винном магазине. Табби пересек улицу и заглянул в лавочки на противоположной стороне. Его не было ни в маленьком магазинчике Лауры Эшли, ни в "Детском мире", ни в "Одежде". Тогда Табби вновь перешел через дорогу и вошел в магазин Анхальта, где продавали бытовые компьютеры, камеры и канцелярские принадлежности. Он даже заглянул в отдел детской литературы, но Кларка не было и здесь.

И вообще, что его отец делает в Хэмпстеде? Сегодня он должен был быть в Вудвилле, потом в Пондридже и Маунт-Киско. Табби нерешительно переминался на плетеной циновке у входа в магазин Анхальта.

Если бы он подождал достаточно долго, он бы в конце концов дождался отца. Все, что от него требовалось, это посидеть в машине, и рано или поздно его отец откуда-нибудь да выйдет... Неожиданно Табби понял, что в машине он ждать не будет. Неисследованной осталась лишь одна витрина зеркальное стекло, на котором красными буквами было полукругом выведено: "О'Халлиган". Это был единственный бар на Мэйн-стрит.

Табби вновь проскользнул между машинами и занял выжидательную позицию через улицу, напротив дверей бара.

Он стоял на перекрестке в переулке, ведущем к парковочной стоянке, и, если он прислонится к стене, для людей, выходящих из бара, он будет незаметен.

Ему не пришлось ждать долго. Через несколько минут после того, как он удачно укрылся в узком переулке, дверь к "О'Халлигану" отворилась и его отец вышел на яркий солнечный свет. Он неуверенно прошелся по тротуару и остановился в ожидании, глядя на двери бара.

- Ох, нет, - сказал Табби.

Вслед за Кларком из дверей вышла высокая женщина с черными волосами и яркой помадой цвета электрик. На ней была белая блузка без рукавов и свободные кирпичного цвета шорты - ноги у нее, как заметил Табби, были красивые.