103281.fb2
Ричард увидел, что к дому подъезжает коричневый фургон.
- Ну вот, все и приехало, - сообщил он Лауре.
Плотный мужчина с сигарой в зубах вылез из кабины и медленно пошел к черному ходу. Задняя дверь фургона отворилась и оттуда выпрыгнули два мускулистых черных подростка.
- Они не могут что-нибудь перепутать? - спросила Лаура.
- Это очень известная фирма, - объяснил Ричард, - которая дает гарантию, что они привезут большую часть именно вашей мебели.
Сара Спрай подъехала как раз, когда два подростка медленно двигались от фургона к задней двери, а между ними громоздилась массивная викторианская софа. Водитель гордо восседал в кабине, слишком величественный, чтобы помогать мальчикам. Коробки набитые, коробки заполненные наполовину и пустые - те самые серые и желтые коробки, которые впервые появились в Лондоне, - громоздились на полу в кухне и гостиной. Два стула, еще обернутые в бумагу, стояли по бокам камина.
Ричард отворил ей дверь, она прошла и огляделась по сторонам, уперев руки в бедра.
- Да вы просто волшебники, - сказала она. - Этот ужасный запах почти исчез. И вы уже начали тут обживаться.
- Ну, мы хотели сделать как можно больше до того, как придет наша мебель, - объяснил Ричард. Сара Спрай вела себя как обычно, но выражение лица у нее было странным... глаза опухли и покраснели, словно у нее был конъюнктивит.
- Я знаю, что выгляжу не лучшим образом, - сказала журналистка, - я плакала. Мне пришлось сделать кое-что очень неприятное, перед тем как я приехала сюда. Вы слышали о двух малышах, которые утопились как раз под этой дорогой на пляже? Это случилось в субботу вечером. Мне пришлось повидаться с их матерью, а она - моя старая приятельница. Привет, вы, наверное, Лаура, - сказала она Лауре, которая незаметно появилась в дверях кухни.
- У вас чудесный цвет волос. Мои-то точно ржавчина, но вы, моя дорогая, похожи на принцессу из сказки.
Два подростка уже протискивались в двери, мышцы их вздулись точно канаты. Ричард знал, что софа весит около трехсот фунтов.
- Что за ужас! - сказал Ричард, и Лаура кивнула и добавила:
- Как она себя чувствует?
- Она напивается, - сказала Сара. - Ее муж сейчас где-то в Австралии. В округе Патчин всегда так: мужья расползаются по свету как тараканы.
Лаура вновь исчезла на кухне.
- Детишки утопились? - спросил Ричард, вспомнив ее формулировку. - Вы имеете в виду, что они сами убили себя?
Два брата?
- Я не хотела преувеличивать. Должно быть, они пошли купаться очень поздно ночью - примерно в три утра. Похоже было на то, что они просто плыли, пока хватило сил.
Или, может, с одним случилась какая-то беда, а другой погиб, спасая его. Возможно, так оно все и произошло.
- Подростки?
- Девять и четыре.
- О Боже, - сказал Ричард.
Сара Спрай серьезно кивнула.
- Случаются ужасные вещи. Здесь, в Хэмпстеде, иногда бывают тяжелые годы. Вы знаете, с чего началась моя репортерская работа? Мне пришлось отправиться в Загородный клуб, чтобы посмотреть на тело человека, который был хозяином этого дома. Джона Сэйра. И это уж точно было самоубийство, уверяю вас.
- Да, я знаю, - сказал Ричард.
- Поговорите с вашим соседом через улицу, он расскажет вам все подробности. Старый Грем Вильямс. Он был там тем вечером. Он был одним из тех, кто последним видел Джона Сэйра живым.
- Грем - мой друг, - сказал Альби.
- Ну, тогда у вас вкус лучше, чем у большинства людей в городе. - Они прошли в просторную гостиную, и Сара с удовольствием плюхнулась на огромную софу. Потом открыла сумочку и достала ручку и блокнот. - На что это похоже - быть участником сериала "Папа с тобой"? Что вы теперь Думаете об этом? Вы когда-либо собирались сделать карьеру актера?
Ричард рассказал ей про "Папу с тобой". Он описал свое уважение к Картеру Олдфилду, любовь к Рут Бранден, но не упомянул Билли Бентли - не хотел о нем думать.
- Да, звучит это неплохо, - сказала ему Сара. Лаура принесла три чашки кофе и присела на софу рядом с журналисткой.
Ричард знал, что Лаура в ярости от того, что тут сидит Сара Спрай, что сейчас она не хочет никого видеть у себя дома. Она была в ярости, потому что сидела очень прямо и не мигала.
- Что касается того, что я делаю сейчас, - сказал он, - думаю, я пытаюсь воскресить прошлое.
Не слишком удачный выбор слов, если вспомнить все, о чем говорили они с Гремом и с Пэтси, но он продолжал описывать их лондонский дом и свои архитектурные занятия.
- Простите, - сказала Сара. - Я упустила нить мысли.
Не можете ли вы повторить то, что вы сейчас говорили?
Лаура дергала ногой, горя нетерпением, которое мог заметить лишь Ричард.
- Конечно, - сказал Ричард, - а потом, я думаю, мы сделаем перерыв. У нас с Лаурой еще куча дел...
Он замолчал, увидев, что журналистка, покраснев, глядит в свой блокнот.
- Простите... - снова сказала Сара Спрай. - Мне показалось.., должно быть, я...
В кухне зазвонил телефон.
5
На листке ее блокнота было то, что заставило ее прервать интервью. Сара знала, что она покраснела, - словно вернулась к старым денькам, когда любой мальчишка, отпустивший шуточку насчет ее "взрывоопасных" волос, мог вызвать появление краски у нее на щеках. Она уставилась на написанные строчки, но они не исчезли под ее взглядом. "Думаю, что я пытаюсь воскресить прошлое. Нагие пловцы. Я верю в достоинство этих старых домов и те ценности, которые они выражают, и я..."
Дальше, в середине страницы, ее аккуратным мелким почерком были записаны следующие странные вещи:
"Я учился на архитектора, но не знал, гожусь ли я для этой работы пока мы не купили наш первый дом в Лондоне. Я заблудился. Этот первый дом и был моим настоящим университетом. Я боюсь. Мой бизнес начался, когда несколько человек..."
Сара уронила ручку на пол.
Нагие пловцы.
Я заблудился.
Я боюсь.