103501.fb2 Первый линзмен (Первый линзмен - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

Первый линзмен (Первый линзмен - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

- Какого дьявола, что здесь за бардак? - закричал хор хриплых, властных голосов, и шестнадцать полицейских- Джон-закон не ездит в одиночку в этот район, а только повзводно,-размахивая дубинками, наконец вытащили Джорджа Вашингтона Джонса с самого низа кучи. У него наличествовали разные ссадины и синяки, но ни одна кость не была сломана и шкура практически уцелела.

Поскольку его версия происшедшего не только не совпадала, но и сильно отличалась в весьма существенных деталях от показаний нескольких свидетелей, не принимавших участия в потасовке, он провел остаток своих выходных дней за решеткой: ход событий, который вполне его устраивал.

Время шло; быстро последовали должности: старший забойщик, горный мастер, старший горный мастер, и затем - какой скачок вверх! - начальник смены. За это время он попадал в разные, порой очень странные ситуации, но Джонс понимал, что все здесь не так просто, к нему присматриваются...

Вдруг случилась беда. Громкоговорители отрывисто заорали: "Взрыв! Обвал! Вода! Газ! Радиация! Пар!" - и замолкли - короткое замыкание. И не было возможности понять, какая из этих бед случилась на самом деле.

Напряжение света упало, свет погас. Шипение воздуха, подающегося из золотников,- шум, который из-за своего постоянного, неизменного и универсального присутствия вскоре переставал замечаться - стал различим, так как резко изменились интенсивность и тон. Спустя секунду раздался грохот, сопровождаемый треском рушившегося крепежа и резким, незабываемым скрипом гнущейся и ломающейся стали. Обезумевшие люди, как обычно бывает в таких ситуациях, орали, ругались, бежали в кромешной тьме к подъемнику.

Начальник смены Джонс за несколько секунд подвесил свою аварийную лампу, питавшуюся от батареек, и за три-четыре секунды, прибегнув к помощи обоих кулаков, ног и двух шлангов, восстановил порядок. Всего четыре человека мертвы, не так уж и плохо, учитывая обстановку.

- Всем наверх! Под отвесную стенку! - отрывисто приказал он.-Она-то не упадет, это настоящий монолит. Теперь, орлы, у кого при себе аварийные комплекты, наденьте маски. Те, кто их не имеет, оставайтесь здесь - надеюсь, что некоторое время вы в безопасности.

Он убавил свой свет. Затих скрежет массивных стальных конструкций ломавшегося крепежа.

- Этот лаз можно расчистить. Я погляжу. Райт, у тебя голова на месте?

- Думаю, да.

- Будешь за старшего. Я спущусь в штрек. Если там можно пройти, просигналю фонариком. Посылай тех, кто в масках, вниз, по одному. Выбивай мозги из любого, кто сеет панику.

Джонс, направляясь вниз по лазу, обнаружил проход и просигналил. Затем, отдав краткие приказания, он повел людей по темному и затихшему штреку к "станции".

По дороге отряд разобрал несколько завалов.

Станция тоже оказалась тихой и темной. Джонс, направив свою лампу на каске на аварийный щит, разбил стекло и нажал на кнопки. Загорелся свет. Сигналы тревоги замигали, завыли и зазвенели. Роторный воздушный насос издавал снова приглушенное жужжание. Но водяной насос, содрогаясь и воя, грозил в любую секунду выйти из строя. Джонс не мог справиться с ним.

Сама станция, обшитая сверхпрочной сталью, оснащенная стальными опорами, осталась неповрежденной, но персонал погиб. Четыре мужчины и женщина - сестра милосердия - застыли в разных позах на своих постах.

Дым, клубами вырывавшийся из главного штрека, с каждой минутой становился все гуще. Джонс ткнул в другую кнопку; щит из асбеста, тунгстена и огнеупорного стекла толщиной в целый фут плотно опустился поперек туннеля.

Дым рассеялся, мигание сигнальных огней прекратилось, звуковые сигналы смолкли. Джонс снял маску, нашел переговорное устройство и щелкнул тумблером. Он называл и называл имена по списку,- никто, кроме одного, не ответил.

- Райт и еще пятеро,- Джонс выбрал пятерых горняков, способных трезво мыслить,-возьмите пистолеты. Стреляйте, если потребуется. Пусть проходчики прочистят штрек настолько, чтобы можно было пройти. Ты найдешь горного мастера, у него девятнадцать человек наверху, в шестидесятом забое. Их подъем блокирован. У них уже снова есть свет, работают двигатели и воздух хороший, но расчистка подъемника идет медленно. Райт, ты бросишь снизу в подъемный ствол заряд. Вы, остальные, отправляйтесь назад в штрек расчищать канализационную скважину. Проверьте все забои и выработки, всех, кого найдете в живых, направляйте ко мне...

- А какой толк! - завизжал кто-то.-Мы все равно уже покойники - я хочу пить и...

- Заткнись, осел! - послышался глухой удар кулака, и вопль затих.- Воды много - цистерны полны этим добром.- Седой горняк повернулся к самозваному боссу и мотнул головой в сторону работавшего насоса.- Скоро будет ее слишком много, не так ли?

- Не будем гадать - за работу! Оставшись один, Джонс схватил микрофон:

- Эй, кто-нибудь, наверху,- сказал он хрипло.

- О, на "Двенадцатой" кто-то еще жив! - заверещал женский голос.-Мистер Кленси! Мистер Эдварде! Там кто-то жив!

- К дьяволу Кленси, и Эдвардса туда же. Дай мне главного инженера или главного геолога,-рявкнул Джонс.-И побыстрей!

- "Двенадцатая" станция,- говорит Кленси,- если управляющий рудником Кленси и слышал резкие слова Джонса, то он их проигнорировал.- Стенли и Эмерсон будут через минуту. А пока скажите, кто у телефона? Я не могу узнать ваш голос.

- Джонс. Начальник смены, забой пятьдесят девятый. Пришлось немного повозиться, пока добрались до станции.

- Что? Где Пеннойер? Рили?

- Все покойники.

- А где были вы?

- Наверху, в забое. Объясните, что произошло?

- Сорвалась вагонетка, а затем взорвался легкодетонирующий заряд, прямо на станции "семь". Это у главного ствола. Главный ствол разрушен'выше седьмого горизонта, аварийные стволы номер один на шестом, номер два на седьмом горизонтах Вот и главный инженер Стенли.

Управляющий отошел от микрофона.

- Я хотел бы знать,- начал Джонс,- почему чертов водяной насос перегружен?

- Насос качает со слишком большой глубины. На пяти горизонтах над вами все мертвы, и насосные станции не работают. Так что лучше очистите одну из канализационных скважин и...

- Чушь собачья! - взорвался Джонс.- Где у нас на это время? Дайте мне Эмерсона!

- Эмерсон слушает.

- У вас есть с собой план горных выработок?

-Да.

- Вы можете указать мне самое короткое расстояние до одиннадцатого горизонта?

- Могу,- главный геолог отдавал кому-то отрывистые приказания.- Карты будут через минуту. Слава Богу, внизу есть человек с мозгами.

- Не требуется сверхчеловеческого разума, чтобы нажать на кнопку. Поторопитесь с планами.

- Вот я их уже держу. Начните в самой высокой точке пятьдесят девятого забоя. Повторите.

- Забой пятьдесят девять,- Джонс махнул рукой, прокричав эти слова. И последовал за горняками, которые сразу же побежали. Пробегая мимо весело жужжащего насоса, он яростно пнул его ногой.

- Скажите, зная мощность насоса и емкость отстойника, можете вы примерно рассчитать, сколько времени у нас есть, чтобы добраться до одиннадцатого горизонта?

- Хорошо, я вызову вас.

- Райт! - заревел начальник смены, и эхо оглушительно разнесло крик вверх и вниз по узкой выработке.

- Много ли шахтеров с вами? Половина смены?

- Около того.

- Хорошо. Отбери крепильщиков, и быстро начинайте устанавливать крепь. Все, что найдете, хватайте и тащите сюда. Проходчики, расчищайте завал. Забойщики, берите лопаты и бросайте породу. Работайте быстро, но делайте все на совесть. Если крепление не выдержит, нам конец, все рухнет.

Они знали. Знали, что нужно делать, и делали это; яростно, но внимательно и точно.