103730.fb2 Пес и волчица - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

Пес и волчица - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

-- Тонут, что-ли? -- высказал предположение один из матросов Филиппа, глядя на двух рыбаков, отчаянно машущих руками, привлекая внимание.

-- Поможем? -- спросил кормчий.

-- Нет, -- отрезал купец, -- некогда.

-- Потонут ведь.

-- Сами виноваты, пусть рыбу за борт выкидывают. Вон сколько наловили, по самые борта.

-- Где рыба-то? -- спросил один из гребцов.

-- Да вон, видишь, рогожами укрыта.

-- Потонут, -- уверенно сказал Дракил.

-- До берега недалеко, доплывут.

-- Лоханку жалко. И улов пропадет. По миру люди пойдут.

-- Я что, -- огрызнулся купец, -- всех страждущих обязан одарить своей добротой? Потонут -- сами дураки. Еще от Родоса не отошли, а то один остановит, то другой...

Суда между тем, повинуясь воле Эвдора совершенно сблизились.

-- Помогите! -- закричал один из рыбаков, -- тонем!

Филипп, наконец, обратил внимание на то, что кибернет правит к рыбакам по собственной инициативе.

-- В сторону! В сторону отваливай! Чего ты к ним прицепился? Левее уходи!

Второй рыбак бросил на "Меланиппу" конец каната, а Койон машинально его поймал. Один из матросов двинулся к Койону по банкам для гребцов, соединявшим борта аката вместо палубы, настеленной лишь на носу и корме.

-- Бросай его, чего схватил?

Койон проигнорировал его слова, подтягивая рыбаков к акату.

-- Ты, как там тебя, придурок? Бросай канат! Хозяин не велел помогать им!

Проходя мимо Вардана, матрос неожиданно споткнулся и упал, разразившись бранью. Филипп бросился к Эвдору.

-- Кормчий, ты что, оглох?! В сторону давай!

Эвдор рванул рукояти, заваливая акат вправо, по направлению к рыбакам. Последовал глухой удар, от которого многие на акате потеряли равновесие. Рыбаки, напротив, несмотря на то, что их лоханка, казалось, вот-вот пойдет ко дну, словно ждали столкновения. Один из них, длинноволосый с гладковыбритым лицом, как кошка взлетел на борт "Меланиппы", вцепившись в хитон одного из матросов. Рывок, и матрос полетел в воду. Мгновением позже на борту оказался и второй рыбак, которому помог забраться Койон.

Ликиец приложил сразу двоих гребцов об скамьи, одним прыжком оказался у мачты, выхватил меч из ножен и полоснул им еще одного гребца по животу. Тот жутко заорал, вцепившись в края раны, и упал на колени. Филипп попытался отпихнуть Эвдора, но как-то безвольно обмяк и сполз на кормовую палубу, привалившись к борту.

Еще не все на "Меланиппе" успели сообразить, что происходит, как рогожи, укрывавшие рыбачье судно, полетели прочь и полтора десятка пиратов, прятавшихся под ними, с ревом устремились на борт аката.

Аристид и Залдас, первыми перебравшиеся на "Меланиппу", уже вовсю рубили матросов мечами. Те, очнувшись от оцепенения, бросились к оружию. На носу Дракил проломил голову одному из них рукоятью ворота, ударил второго, тот увернулся и вцепился критянину в горло. Ликиец безнаказанно зарубил двоих, но теперь бился с дюжим гребцом, успевшим вооружиться. Другого гребца Койон, напав сзади, душил толстым канатом, но противник ему попался сильный, ловкий и сумел вывернуться. Они упали, Койон треснулся затылком о край банки и потерял сознание. Эвдор, бросивший рулевые весла, ловко перехватил вооруженную мечом руку помощника Филиппа и, вывернув ее против естественного сгиба, сломал в локте. Тот взвыл. Эвдор подхватил меч, выпавший из разжавшихся пальцев, и рубанул следующего противника.

Изначально матросов "Меланиппы" было немногим больше, чем пиратов, но те, за счет внезапности, в первые мгновения боя успели существенно сократить число противников и теперь склонили чашу весов в свою пользу. Бой продолжался совсем недолго. Еще остававшиеся в живых матросы и гребцы, быстро осознав, что смерть уже дышит им в затылок, попрыгали за борт. Здоровяк-северянин, теснивший Вардана и сумевший легко ранить его в бедро, был убит Залдасом ударом в спину.

Вскоре все было кончено. Дракил спихнул с себя неподвижное тело и вытер узкий кинжал об полу хитона убитого. Матрос со вспоротым животом корчился под ногами и выл, пытаясь засунуть внутрь выпадающие кишки. Фракиец коротким колющим ударом прикончил его. Гундосый наклонился над Койоном, похлопал его по щекам, тот промычал что-то нечленораздельное, мотнул башкой и разлепил веки. Гундосый помог ему сесть. Сбежавшие матросы плыли в сторону берега, некоторые из пиратов свистели и улюлюкали им в след.

Залдас прошел на корму, направляясь к белому, как мел Филиппу, все еще неподвижно сидящему у борта.

-- Нет, -- отстранил фракийца Эвдор, -- не трогай его.

Фракиец хищно оскалился, но отступил в сторону. Подошли Дракил и Аристид.

-- Что ты собираешься делать с ним? -- спросил критянин.

Аристид красноречиво провел большим пальцем у горла и цокнул языком.

-- Нет, -- повторил Эвдор, -- пусть живет.

-- Сдался он тебе, -- хмыкнул Дракил.

Аристид присел рядом с Филиппом на корточки и внимательно посмотрел на него.

-- Не жилец. По любому, -- вынес вердикт пират, -- так плакался о своей тяжкой доле у Посидея, а тут такой удар. Посадим его в нашу лоханку, а Эвдор? Все равно нам не нужна. У нас теперь какая лошадка есть!

Аристид похлопал по красной от крови кормовой палубе "Меланиппы". Дракил хохотнул.

-- Дай ему, Аристид, пару амфор его кислятины, пусть на Делосе толкнет! Вдруг, снова поднимется?

Филипп молчал, сжав зубы.

-- Помогите ему, -- сказал кормчий.

Двое пиратов из тех, что присоединились к команде на Родосе стараниями Трифены, подняли Филиппа и помогли ему перейти на рыбацкое судно, которое все еще болталось возле аката, сцепленное с ним канатом. Купец не сопротивлялся и не говорил ни слова, но шел еле-еле, ноги не держали. Пираты оттолкнули посудину шестом. Эвдор подошел к борту.

-- Ты не плохой человек, Филипп, хоть и хотел бросить несчастных рыбаков на произвол судьбы, -- сказал кормчий, -- жаль, что тебе так не повезло. Но ты слишком легковерен, для купца. Такое отличное судно, как "Меланиппа" не для такого растяпы, как ты. Я бы даже отдал тебе твои амфоры, но ведь не продашь...

-- Будьте вы прокляты, ублюдки! -- прорыдал купец.

-- Не беспокойся, -- невозмутимо ответил Аристид, -- мы уже прокляты. Всеми богами. Утешься тем, что пираты долго не живут. Но перед тем как отдать концы, мы на твоей лошадке немного погуляем.

-- Да чтоб вы все упились моим вином и потонули, проклятые!

-- А вот это вряд-ли, -- усмехнулся Эвдор, -- лично у меня другие планы.

-- Давай, лови своих "дельфинов", пока не разбежались, -- крикнул Дракил и, сунув два пальца в рот, засвистел.

"Меланиппа" удалялась, уходя на северо-восток, против ветра на веслах, с убранными парусами.

-- Вены вскроет, -- предположил Койон, работая веслом.

-- Повесится, -- возразил Гундосый, сидевший сзади.