104398.fb2 По следу единорога (Сказание наших ночей) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

По следу единорога (Сказание наших ночей) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Перед витриной магазина готового платья стоял крупный мужчина с чешуйчатой кожей и странно вылупленными глазами, сжимая ручку шарманки длинными перепончатыми пальцами и медленно вертя ее, а белобрысый мальчонка на поводке подошел к Мэллори с кружкой в руке и выжидательной улыбкой на лице. Мэллори бросил монетку, парнишка поймал ее кружкой, после чего отвесил низкий поклон и прошелся колесом. Остановившись перед проходившей мимо женщиной, он отплясывал джигу, пока она тоже не внесла свой вклад.

- Я на гонораре плюс накладные расходы, верно? - вдруг уточнил Мэллори.

- Совершенно верно, Джон Джастин, - подтвердил Мюргенштюрм.

- Я только хотел убедиться, что ты не забыл об этом.

- А что? - поинтересовался эльф.

- А то, что я промок до ниточки и промерз до задницы, - ответил Мэллори, направляясь ко входу в магазин одежды. Шарманщик уступил ему дорогу, и Мэллори заметил, что у того по обе стороны толстой шеи идут ряды жаберных щелей.

- Только не увлекайтесь, Джон Джастин, - предупредил Мюргенштюрм. - Мои средства весьма ограниченны.

- Тогда добудь еще немного из воздуха.

- Эти деньги непригодны.

- Что? - зловещим тоном переспросил Мэллори.

- О, в вашем-то Манхеттене они вполне пригодны, - заверил эльф. - Но куда бы скатился наш мир, если бы всякий, кому понадобились деньги, мог просто добыть их прямо из пустого воздуха?

- Тогда дай мне денег, которые примут здесь.

Скупо отмусолив пятьсот долларов с горстью мелочи, Мюргенштюрм протянул их детективу. Тот мельком осмотрел деньги, сунул их в карман и вошел в магазин, несмотря на поздний час буквально забитый покупателями, облаченными в самые разнообразные наряды, - от смокингов до рыцарских доспехов, - кроме одного дородного пожилого мужчины, одетого лишь в шляпукотелок и зонт с позолоченной ручкой. Большинство манекенов демонстрировало разнообразные шелковые и бархатные плащи и балахоны, хотя с полдюжины выставляли на обозрение кольчуги, а один щеголял в галифе и остроконечном шлеме. Две манекенщицы - одна ростом куда более семи футов, а вторая даже мельче, чем Мюргенштюрм - расхаживали вдоль подиума, демонстрируя уцененные наряды из индийского льна.

- Любопытно, - отметил Мэллори.

- Банально, - отозвался Мюргенштюрм, ничуть не заинтересованный происходящим.

- Не могу ли я вам помочь? - подходя к ним, осведомился элегантно одетый мужчина.

- Можете, - ответил Мэллори. - Мне нужно пальто, предпочтительно с меховым воротником.

- Боюсь, об этом не может быть и речи, сэр.

- А как насчет лыжных курток на овчинной подкладке?

На лице клерка появилось страдальческое выражение.

- Мне ужасно жаль, сэр, но мы просто не держим ничего столь экзотического.

- Вы не держите ничего экзотического? - повторил Мэллори. - Черт возьми, а что ж это у вас на витрине?

- Вы, несомненно, подразумеваете наш костюм для сафари, - клерк указал на манекена в остроконечном шлеме. - Боюсь, это единственный из имеющихся у нас истинно эксцентричных нарядов, сэр.

- Послушайте, - не вытерпел Мэллори, - мне всего-навсего нужно что-нибудь эдакое, чтобы мне было тепло и более-менее сухо.

- И не слишком дорого, - поспешно вставил Мюргенштюрм.

- Что ж, позвольте мне взять ваши мерки, и я постараюсь вам чтонибудь подыскать, сэр, - сказал клерк, извлекая блокнот и ручку.

- А вам разве не нужна мерная лента? - поинтересовался Мэллори.

- Зачем? - Эта мысль немного позабавила клерка.

- Разрази меня гром, если знаю, - признался Мэллори.

- Не начать ли нам, сэр?

- Валяйте.

- Возраст?

- Тридцать семь, - озадаченно сообщил Мэллори.

- Ноги?

- Имеются.

Клерк постарался скрыть досаду.

- Сколько, сэр?

- Две.

- Цвет глаз?

- Карий.

- Шрамы?

- Шрамы? - с недоумением переспросил Мэллори.

- Будьте любезны, сэр. Другие покупатели ждут.

- Один, после аппендицита, - пожал плечами детектив.

- Вы правша или левша?

- Правша.

- Полагаю, на этом все, - с улыбкой поднял глаза клерк. - Сейчас вернусь.

- Странно, - пробормотал Мэллори, провожая взглядом клерка, суетливо устремившегося через магазин.

- Что навело вас на эту мысль, Джон Джастин?

- А ты не находишь это необычным?