10443.fb2
Все ставни распахнулись. В окнах торчат ночные колпаки и чепцы. Хлопают двери. Мелькают фонари. По улицам мечутся полуодетые люди.
Какая-то старушка,с мышеловкой в одной руке и подушкой в другой, чуть не сшибла нас с ног.
- Это конец света! Это конец света! - кричала она.
Посередине мостовой стояла кучка мужчин. Дедушка подошел к ним.
- Я говорю вам - это английские... - горячился толстый лавочник.
- Причем тут Англия! - пожимал плечами доктор Таппертит. - На свете столько неизученных явлений природы. Землетрясение, подземные извержения.
Бух... Б-бах... Бум-м...
Отряд полицейских промаршировал по улице.
- Наконец-то, - сказал кто-то в толпе. - Последними в нашем городе просыпаются полицейские и пожарные.
Кто-то дернул меня за куртку. Я обернулся. За спиной у меня стоял Фил Адамс.
Он подмигнул мне одним глазом и шепнул:
- Здорово? А?
Полицейские подошли к пушкам, когда батарея Белли уже умолкла.
Над набережной стлался густой дым. Пахло порохом и гарью.
Я и Фил, спрятавшись за углом Якорной улицы, сами видели, как озадаченно потоптались полицейские на набережной и в том же порядке вернулись в город.
- Это палили старые пушки на Якорной, - разнеслось по Ривермуту.
- Я говорил, что это чья-нибудь злая шутка, - уверял доктор Таппертит.
- Вы, сэр, говорили совсем другое, - сердился лавочник.
- Плохая примета! Страшная примета! - качали головой старушки. Пушки сами стреляют - быть войне!
Только когда начало светать, ривермутские жители разошлись по домам, двери захлопнулись, ставни закрылись.
В постели я вспомнил старушонку с мышеловкой и доктора Таппертита в плаще и ночном колпаке. Я так расхохотался, что мне пришлось уткнуться носом в подушку, чтобы снова не перепугать тетушку.
Утром, еще до завтрака, я побежал смотреть на батарею Белли. По дороге я встретил Фил Адамса и Джека Гарриса.
- Вы куда?
- На набережную, понятно.
В начале Якорной улицы нас догнали Перец Виткомб и Фред Лангдон. В конце - Чарлз Марден и Генри Блэк.
Все Сороконожки, точно сговорившись, бежали к реке.
В каком виде была наша славная батарея!
Пушки разлетелись в разные стороны, будто их разбросал ураган. Две скатились по откосу и застряли в тине. Земля почернела от пороха и топорщилась комьями. Одна пушка дала широкую трещину вдоль всего дула. Другая - оторвалась от лафета. У третьей - отскочил кусок чугуна, по крайней мере, с человеческую голову.
Этот кусок угодил в дымовую трубу матроса Бена.
Когда мы пришли к Бену, он стоял на крыше и укреплял новую железную трубу, вместо разрушенной кирпичной.
- Хороши вы! - крикнул нам с крыши матрос Бен. - Взять под обстрел корабль дружественной державы! А я-то, старый дурак, собственными руками приготовил фитили этим пиратам.
- Не сердитесь, матрос Бен, - сказал я. - С железной трубой гораздо лучше. Больше похоже на корабль!
Ривермут так никогда и не узнал, почему палили старые пушки. Муниципалитет предложил награду тому, кто найдет виновников, но никто не явился за наградой.
Сороконожки народ честный.
24
Я прислонил письмо к чернильнице и посмотрел на него издали. Потом наклонил голову и посмотрел сбоку. Строчки шли правильно. Ни одна буква не выскакивала из ряда. Только под словом "Ривермутской" еще виднелся след карандашной линии. Я взял резинку и осторожно стер линию.
Местное
***************
МИСТЕРУ ТРЕНТУ
Редактору "Ривермутской Утки"
Готово. Теперь в почтовую контору.
Я бережно опустил письмо в карман и вышел из дому.
"Кажется, лучше отнести самому, - думал я. - Еще затеряется на почте... Приду и скажу: "Доброе утро, мистер Трент. Вот мои стихи. Называются "Южная ночь". Нельзя ли их напечатать в вашей газете?"
Мистер Трент прочтет и скажет:
- Поздравляю вас, молодой поэт. Стихи прекрасные. Они украсят следующий номер".
Я представил себе мистера Трента, высокого, сухого, в синих очках.
"А вдруг он скажет совсем не так:
- Зачем вы притащили эту дрянь, глупый мальчишка? Занимались бы лучше своими уроками".
"Нет, гораздо лучше по почте. Не так страшно. Хорошие стихи напечатают. Плохие - выбросят вон, и конец с концом!"