104435.fb2 По ту сторону тьмы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 67

По ту сторону тьмы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 67

Двое остальных переглянулись. Тот, что заряжал арбалет, нервно улыбнулся Мицу, сглотнул и кивнул на револьвер.

— Мы не знали, что ты из замка, — сказал он, осторожно вытаскивая стрелу из паза.

Второй ослабил тетиву и бросил арбалет на пол. Оба арбалетчика посмотрели на мертвое тело, распростертое на полу.

Запутавшийся в занавесках отпихнул ногой тело, глухо крича:

— Я тоже, сэр!

В складках занавесок показалось его бородатое лицо с выражением крайнего ужаса.

Миц осторожно огляделся. Он холодно улыбнулся арбалетчикам и бородатому.

— Я ухожу, ребята. Вы не очень-то гостеприимны, как я вижу.

Он кинул взгляд на человека с ножом.

— Иди к выходу. Пусть герои, что остались снаружи, отдадут тебе оружие.

Бородатый судорожно вздохнул. Он вышел из-за занавесок, оставив тело вора лежать наполовину в комнате, а наполовину снаружи, и направился к дверям. Тихонько приоткрыв их, он высунул голову и что-то крикнул. Последовала краткая беседа, перешедшая в спор, затем послышался топот бегущих ног. Бородач кисло улыбнулся Мицу.

— Они убежали, сэр, — доложил он.

— А ты чего остался?

Дальнейших намеков не потребовалось — в ту же секунду бородатый исчез за дверью. Миц повернулся к оставшимся.

— Парни, мы с вами уходим через черный ход.

Двое переглянулись.

Миц грозно сдвинул брови.

— Здесь должен быть черный ход.

— Да, сэр, — ответил один из арбалетчиков, — но придется идти через сыромятню.

Миц втянул носом воздух.

— Так вот чем воняло, — сказал он. — А я думал, кто-то перебрал пива.

— От тебя воняет.

— Сыромятня, — пояснил Миц Зефле. Зефла сушила ему волосы.

Шеррис ткнула носком ботинка в один из ботинок местного производства, красовавшихся на Мице.

— Они уже разваливаются на части. Ты же, кажется, купил их дня два тому назад.

Закутанный в полотенце Миц лишь пожал плечами. Длоан подал ему стакан вина.

— Ну да. Понятия не имею, во что я вляпался.

— Итак, — произнесла Шеррис, — местные головорезы с нами играть не хотят.

Она опустилась на один из удобных легких стульев, стоявших в комнате Мица с Длоаном.

— Они, пожалуй, хотели сыграть только в одну игру — как сделать решето из головы Мица, — согласился Миц.

Зефла досушила его волосы, и он посмотрел на Шеррис.

— Я обеспокоен. Синудж говорил о том, что у короля куча шпионов и осведомителей. Вдруг слухи о том, что произошло, дойдут до замка?

— Что поделать? — пожала плечами Шеррис.

Миц кивнул на Длоана.

— Почему бы нам всем не пойти завтра вместе с Дло? Можно считать это сафари. Выберемся из города на несколько дней, разобьем лагерь где-нибудь в глуши, а Дло или я с Дло пойдем вперед и попытаемся вступить в контакт с повстанцами.

— Не забудь про Синуджа, — напомнила Зефла, вручая Мицу пульверизатор с одеколоном.

— Спасибо. Ну, он-то, наверно, не пойдет, правда? Но мне кажется, стоит ненадолго убраться отсюда.

— Ты действительно считаешь, что мы в опасности? — спросила Шеррис.

— Не исключено, — ответил Миц, опрыскивая одеколоном подмышки.

— А как же Синудж? — спросил Длоан.

— Он в безопасности, — махнула рукой Шеррис. — Мы можем оставить для него сообщение у портье. Это не так рискованно, как использование передатчика.

Она задумчиво кивнула.

— Ладно, пойдем.

— Выбраться на пару дней на природу. — Зефла свела глаза к переносице. — Потрясающе.

Дирижабль дрейфовал над залитыми солнцем джунглями — большой бело-синий пузырь на фоне бело-синего неба тропической Калтаспии, посвежевшей после сезона дождей. Внизу медленно проплывал пестрый ландшафт. Вершины самых высоких деревьев не достигали всего каких-нибудь пяти метров до днища открытой гондолы, в которой стояли на коленях Шеррис, Джейс, Брейганна и военный инструктор Джейса с винтовками. Длинные стволы торчали из планширов плетеной гондолы.

Снизу к дирижаблю поднимались звуки и запахи джунглей, таинственные, волнующие и немного пугающие.

— Мы в отличном положении, — тихо сказал Джейс им с Брейганной. — Ветер несет нас над самыми лучшими районами, и тень сзади.

Он взглянул на помощника — маленького, пухлого, беспрестанно улыбающегося жителя Спейра, больше похожего на комедийного актера, чем на сержанта.

— Не так ли, сержант?

— Разумеется, сэр. — Человечек улыбнулся. — Отличная позиция.