104435.fb2
— Что? — подумала Шеррис. Она подползла к краю саркофага, откуда было видно тропинку и кусты по одну сторону от холма, и посмотрела вниз.
Брейганна с Джейсом обнимались и целовались, стоя на коленях на расстеленном мундире Джейса. Шеррис увидела, как руки Брейганны вытащили из брюк рубашку Джейса и исчезли внутри. Джейс просунул руку под юбку Брейганны и медленно уложил ее на мундир.
С секунду Шеррис в изумлении смотрела на лицо Брейганны и отпрянула, осознав, что Брейганне достаточно открыть глаза, чтобы увидеть ее.
Она лежала на краю черного куба, слушая, как дыхание Джейса с Брейганной становится все тяжелее и учащеннее. До нее доносился шелест снимаемой одежды. Дыхание стало громче и постепенно сменилось стонами. Брейганна вскрикнула. Джейс что-то пробормотал, но тут же послышался шепот Брейганны, и они снова принялись стонать.
Шеррис лежала и чувствовала, что краснеет помимо воли. Широко раскрыв глаза, она зажала рот кулаком и впилась в него зубами, чтобы не выдать себя смешком либо вскриком.
— Шеррис! — воскликнул Джейс.
Она застыла, мгновенно покрывшись гусиной кожей. Прохладная поверхность камня вдруг стала невыносимо холодной. Он увидел ее? Откуда он узнал? … Потом до нее дошло. Она расслабилась и самодовольно улыбнулась, не зная, впрочем, воспринимать ли это как похвалу, или как оскорбление.
— Брей, Брей, — повторял Джейс, тяжело дыша. — Прости меня… Я виноват. Даже не знаю, что со мной…
Брейганна взвыла. Шеррис сжалась в комок. Брейганна пробормотала что-то, глотая слезы, затем послышался шорох торопливо надеваемой одежды.
— Пожалуйста, Брей, я вовсе не то имел в виду…
— Оставь меня! — крикнула Брейганна, и до Шеррис донеслись поспешно удаляющиеся шаги, сопровождаемые стенаниями Джейса. Затем Брейганна возникла в поле ее зрения. Она продиралась сквозь кусты.
Шеррис стала отползать от края саркофага, опасаясь, что Брейганна обернется и увидит ее. Но Брейганна и не думала оборачиваться. Она с плачем уходила по тропинке, направляясь к дому.
Шеррис полежала еще минут десять, не осмеливаясь пошевельнуться. Она слышала, как одевался Джейс, затем до ее носа опять донесся сладковатый запах. Джейс вновь уселся на траву, усмехаясь. Немного посидев, он встал и ушел вниз по тропинке.
Выждав еще с минуту, она спрыгнула вниз. Примятая трава возле саркофага выглядела какой-то грязной. При одном взгляде на эту траву, можно было понять, что здесь произошло. Шеррис улыбнулась про себя и нагнулась, чтобы поднять недокуренную самокрутку с шойном. Понюхав окурок, она решила отложить его на потом. Затем подумала о губах Джейса, которые прикасались к этому окурку… и о губах Брейганны, прикасавшихся к его губам…
— Н-да. — И окурок упал на траву.
Она натянула свои парадные серые туфли и набросила на плечи пальто пепельного цвета. По дороге к дому, где продолжались поминки по ее отцу, она сделала небольшой крюк.
— Да не вешай же нос, Синудж, — сказала Зефла, доливая в бокал Синуджа вина.
— Буду, — невнятно ответил он.
Они вернулись в «Ржавый Гвоздь» тем же вечером. Синудж смылся с устроенного в замке торжества так быстро, как только смог, и присоединился к команде.
Он взял бокал и сделал большой глоток.
— Никак не могу поверить, что этому неотесанному болвану удалось спастись. — Он медленно покачал головой. — Залез на стену, надо же. Любой мало-мальски уважающий себя стом мог проглотить его не заметив, и все-таки это безмозглое дерьмо осталось в живых! …
Синудж отхлебнул полбокала.
— Чертовски смешно! — изрек он.
— Как расценивать твое последнее заявление, Синудж? — спросила Шеррис, входя в комнату и садясь за стол. — Здоровая критика собственных идей?
Он взглянул на нее повлажневшими глазами и махнул рукой, в которой держал бокал.
— Это…
Его глаза расширились, он с секунду смотрел на Шеррис, затем вздохнул и опять печально покачал головой.
— Это все, что я еще способен сказать, — заключил он, поставил бокал на стол и подпер голову руками, уставившись в одну точку.
— Эй! — Зефла тронула его за плечо. — Ты ведь сделал целых две попытки, Син.
— Две попытки!
Синудж развел руками и поднял глаза к потолку, будто взывая к небесам.
— Два раза, клянусь кровью Пророка!
— Не переживай так, — посоветовала ему Зефла.
— Мы придумаем что-нибудь еще, — сказал Миц, раскачиваясь на стуле.
— И все кончится хорошо, — закончил Длоан, кивнув.
Синудж оглядел их, задержав замутненный взгляд на каждом по очереди.
— А вы не могли бы высказываться еще чуточку потуманнее? Я уже устал от деталей, знаете ли.
Миц с ухмылкой помотал головой. Длоан никак не отреагировал.
— Ох, Синудж… — Зефла обняла его одной рукой.
— Ох, Синудж, — передразнил он, сбросил ее руку и встал. — Зов природы, — пояснил он, зигзагами направляясь к двери.
В открытую дверь ворвался шум гостиничного бара. Люди вовсю праздновали чудесное спасение короля. Дверь снова закрылась, и шум поутих.
Миц пожал плечами, полез в карман и извлек оттуда трубку.
— Вообще-то я берег это на тот случай, когда мы раздобудем чертову книжку. Но…
— Что это за дрянь? — притворно оживилась Зефла.
Миц отломил кончик трубки. Каждый сделал несколько вдохов — Вообще-то, — произнесла Шеррис, выдохнув, — может быть, хранилище не так уж и неприступно, как думает Синудж.
— Ага. — Миц закашлялся. — Черт подери, удалось же нам добыть ожерелье. По сравнению с этим все остальное просто ерунда.
— Вот только достать снаряжение будет трудновато, — сказал Длоан.
— Думайте, ребята. — Зефла широко улыбнулась и отдала трубку Мицу.
Миц, сдвинув брови, смотрел на дверь.