104523.fb2 Повелители тьмы (Варркан - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

Повелители тьмы (Варркан - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

Ждать пришлось недолго. Очередная поисковая группа остановилась как раз под нами и склонились перед Шимес.

- Ничего, наша госпожа. Весь старый замок обыскан.

Шимес нервно принялась грызть красные ногти.

- Где Милах?

- Охраняет пленницу!

Наверное, в этот миг я подумал что-то нехорошее, потому что Пьер даже соизволил повернуть ко мне голову и покачать головой.

Пусть хоть чем качает. Эти подлецы прячут гдето невинную девчонку, и я еще должен думать о них хорошо.

- Поехали? - подумал я и прыгнул вниз, прямо на плечи стоящего подо мной боболока.

Краем глаза я видел, что Пьер прыгнул одновременно со мной. Хороший мужик, а главное надежный.

От удара плечи боболока подломились, и он рухнул на пол, принимая мое тело. Я бы не сказал, что приземление было удачным, но тело не реагировало на подобные мелочи, оставляя болевые ощущения на потом, или вообще успевало справиться с ними. Так или иначе, я крепко стоял на ногах и заканчивал небольшой разговор с нелюдями, которых угораздило стоять рядом с посадочной полосой двух варрканов. Вернее, это можно было назвать монологом, потому что сопротивления никакого не было. Оружие нелюдей осталось на своих местах, и, кроме меча Пьера, я не видел ничего, что могло бы нанести рану. Но Пьер прекрасно улавливал мое местоположение, и поэтому никакой опасности не существовало.

Отправив в мир иной пятерых боболоков, я развернулся на пятке, ожидая встретить подбегающих охранников, но замер на месте. Боболоки, охранявшие Шимес, хоть и вынули свои короткие мечи, но не делали никаких попыток приблизиться к нам. А бледные упыри вообще испуганно жались к стенам.

- Похоже, ты пользуешься среди них большей славой, чем я думал! - поймал я мысль Пьера, который тоже закончил все свои дела и теперь становился рядом. Посмотри, а Шимес, похоже, совсем не расстроена нашим визитом.

Да, глядя на Шимес, никто не мог бы сказать, что она испугана и обеспокоена нашим появлением. Она даже не вскочила со своего места, а продолжала сидеть и, ко всему прочему, мило улыбалась.

- Почему она улыбается?

Мысли не способны передавать интонацию, но я был уверен, что Пьер удивлен не меньше, чем я сам.

- Она, наверное, рехнулась от страха, - констатировал я, впрочем, не придавая своим словам никакого серьезного значения.

- Может, поздороваемся?

- Валяй, мне не хочется.

Пьер сделал шаг вперед и, опершись руками на свой меч, довольно улыбнулся.

- Не ждала нас?

Хорошо же он здоровается. Я бы на месте Шимес послал его подальше. Но сама красавица еще шире растянула губы и, обнажая ровные белые зубки, сказала прелестным голоском:

- Ну почему же не ждала? Очень даже ждала. Разве вам не передали моего приглашения?

- А что такой красавице нужно от двух неотесанных мужланов?

- Пьер, - бросил я свою мысль в мозг варркана, - во-первых, я не мужлан, а во-вторых, обрати внимание на руку Шимес.

Пока Шимес что-то там говорила о необычайной привлекательности наших физиономий, мы с Пьером успели обсудить это колечко.

На безымянном пальце Шимес было вполне обычное кольцо. Но на его поверхности я заметил пантакль. Он представлял из себя изображение Предвечного. Теперь все было ясно. Имея такое кольцо, можно было оказывать большое влияние на духов, укрощая их, так как сказано, что небо и земля, ангелы и демоны преклоняются перед Ним.

- Ты знаешь, зачем мы пришли? - я уже достаточно наслушался любезностей и решил, что время заняться делами.

- О Файон! Как я могу забыть твои слова?

Ты, видимо, пришел за своей девчонкой?

- Ты чертовски догадлива. Где она?

- О! Не беспокойся, ты получишь ее в любую минуту. Но сперва ты должен ответить мне на два вопроса!

- Хоть на три, - что она еще задумала, эта бестия? "Пьер, следи за дверью и охраной, я попробую покопаться в ее мозгах".

Я впился глазами в лицо Шимес, но безрезультатно. Ее сознание было надежно прикрыто. Этого следовало ожидать. Если она способна подчинить себе духов, то такую мелочь, как блокировку своего разума, ей организовать ничего не стоит.

- Мой первый вопрос прост, - Шимес загадочно улыбнулась, и я понял, что она почувствовала мою попытку проникнуть в нее, - мне хотелось бы знать, убил ли ты Аматия? Можешь не отвечать! Я знаю, что ты этого не сделал.

Второй вопрос проще. Почему с тобой тот, кто заботится о жизни этого мальчишки?

- Пьер, что мне отвечать?

- А я почем знаю? - огрызнулась мысль Пьера.

- Шимес. Я тут немного подумал, и сам отвечу и на свой, и на твой вопрос. Ты можешь догадаться, что я не так жесток, чтобы убивать детей. Это ты могла услышать еще в первую нашу встречу.

"Файон, сзади зашел Милах и несколько боболоков".

- Черт с ним, - и, обращаясь к Шимес: Если бы ты сказала, что мне придется убивать ребенка, то получила бы мгновенный отказ. Это первое. Второе. Этот человек пришел сюда за тем же, зачем и я. Мы думаем немного укоротить твое симпатичное тело и забрать Илонею.

Шимес продолжала сидеть и, улыбаясь, слушала мои излияния. Вообще-то я не красноречив, но было похоже, что мои слова волнуют ее до глубины души.

- Где Илонея?

- Разве я обещала, что отдам ее тебе?

Я пожал плечами и, покрутив перед собой мечом, произнес фразу, от которой боболоки заметно съежились:

- А куда ты... денешься?

- Как ты груб, варркан! Разве так разговаривают с женщиной?

- Да ты такая же женщина, как я сапожник! И ты сама прекрасно знаешь это. Ладно.

Или сейчас приведут Илонею, или мне придется повторить свое обещание.

- Ну-ну, Файон! Зачем так спешить! Разве я не сказала, что у нас сегодня праздник? Сначала вы погостите у меня, а потом заберете свою девку и уйдете.

"Пьер! Неужели я похож на тупицу?" "Непохож. Давай займемся делом. Мы слишком много болтаем, а нелюди прибывают с каждой минутой".