104523.fb2 Повелители тьмы (Варркан - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 67

Повелители тьмы (Варркан - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 67

- Ты думаешь, это для нас?

- Скорее всего, для них, - я кивнул на заполненные ряды. - А нам придется выполнять роль гладиаторов. Ты когда-нибудь был гладиатором? И я тоже нет. Придется учиться. Боюсь только, что Шимес заставит нас драться друг с другом.

- Нам дадут оружие? - похоже, Пьера не очень-то волновало, что драться ему придется со мной.

- Сам посуди, зачем здесь решетки? Только для того, чтобы защитить нелюдей от нашего праведного гнева.

- Хорошо говоришь, Файон! Но думаю, все будет несколько иначе. Посмотри вон туда. Кажется, идут наши друзья.

Я посмотрел, куда указывал Пьер. Шимес, как всегда великолепная, шла под руку с Милахом. Вокруг них бушевала толпа подданных.

В конце концов, Шимес получила, что хотела.

Целое королевство со столицей и внимающим каждому ее слову народом. Правда, народец был не ахти, но это уже кому как нравится.

Обсудить такую интересную тему нам не дали боболоки. Они снова натянули цепи и поволокли нас внутрь огороженного пространства.

Посередине круглой арены стоял каменный столб примерно в обхват толщиной. Меня оставили немного в стороне, а Пьера приковали к этому памятнику древней цивилизации.

- Файон! Ты хорошо слышишь меня?

Шимес сидела прямо перед решеткой. Позади нее стоял Милах, довольный и надутый.

Я приветливо помахал рукой.

- Привет, Шимес! Что ты опять задумала?

- Я решила устроить праздник своему народу.

- А причем здесь мы?

- А ты не догадываешься? Тогда ты действительно счастливчик. Я хочу показать своим подданным, как умрет ненавистный варркан Файон.

- Пьер, ты слышишь, чего она хочет? - я повернулся к другу. - Почему все красивые женщины такие кровожадные? Пьер, ты меня слушаешь?

Пьер, не отрываясь, смотрел куда-то мимо меня.

- Посмотри, Файон, может быть, я ошибаюсь?

Я развернулся и посмотрел туда, куда был устремлен взгляд Пьера.

- Нет, брат, ты не ошибаешься. Это Илонея.

Я хотел рвануть навстречу, но боболоки натянули цепи, и я повис в воздухе. Со стороны Шимес донесся хохот. Я не обратил на него никакого внимания. Я смотрел только на приближающуюся Илонею.

Ее вели два боболока за тоненькие цепи.

Боже, что с ней сделали! Илонея шла покачиваясь и как-то странно болтая головой. Белые волосы, такие же растрепанные, какими я их видел в замке Шимес, превратились в грязные сосульки. Обрывки платья едва держались на ней. Тело было грязное и давно немытое. Но самое главное, глаза ее смотрели в одну точку, и ничто не могло привлечь их внимания.

- Илонея! - не сдерживаясь, -крикнул я, и ничего не получил в ответ. Девушка продолжала все так же автоматически передвигать ноги.

Илонея, Илонея, что же с тобой сделали?

Меня захлестнула волна ярости. Невзирая на упирающихся в каменную труху нелюдей, я рванул к Шимес. Ничто не могло сдержать меня.

Какая-то сила вселилась в мое тело. Только бы мне добраться до ведьмы, только бы дойти. Через ворота выскакивали боболоки и бросались на меня. Одних я откидывал в сторону, других подминал под себя.

Шимес была так близко. Мне оставалось сделать еще несколько шагов, разогнуть прутья решетки, и тогда все. Как приятна месть!

Я уже чувствовал, как шея Шимес хрустит в моих кулаках, когда она сама встала и выбросила вперед руку с кольцом Предвечного. И сразу же в моем мозгу повторилась та же боль, что и в первый раз. Я застонал и, схватившись за голову, повалился на землю. Я плохо помню, как меня волокли обратно, как смеялась ведьма, а ей подвякивал Милах.

Я пришел в себя, когда уже на арене кроме меня, Пьера и Илонеи больше никого не было.

Первым желанием было рвануться снова к виновнице всех бед, но меня задержал голос Пьера.

Он был спокоен.

- Файон, не суетись зря. Ты прикован к кольцу.

Я немного остыл и осмотрелся.

Пьер и Илонея были прикованы к столбу, а я - к небольшому, но весьма прочному кольцу, торчащему примерно в десяти шагах от каменного исполина. Моя цепь позволяла подойти к ним только на расстояние шести-семи шагов. И все. Я даже не мог обнять мою Илонею. Но, по всей видимости, ей самой это было безразлично. Она стояла, словно живая кукла - невидящие глаза, безвольное лицо.

- Варркан! - снова эта ведьма.

- Что тебе, Шимес?

- Я сдержала свое обещание. С твоей девчонкой ничего не случилось. Просто она немного околдована. Посмотри на нее. Как ты мог променять мою любовь на любовь этой грязнушки?

- Все равно ты ничего не поймешь.

- Так ты отказываешься любить меня?

- Я тебе все сказал.

Кто знает, может быть, в сердце этой женщины действительно была любовь. Пускай не такая, как у всех, но любовь. И никто не виноват, что я не смогу разлюбить свою Илонею!

- Шимес, - обратился я к задумавшейся почему-то ведьме. - Для чего ты привела нас сюда? Посмеяться над нами ты могла бы и во дворце.

Шимес тяжело вздохнула и нехотя произнесла:

- Приготовься, варркан, сейчас ты умрешь.

- Как ты убьешь меня?

- Ты же знаешь, варркан, что я не убиваю сама. Тебя убьют духи, которые служат мне.

Они известны тебе: это Ариэс и Малщидал.