104649.fb2 Поворот колеса (Орден Манускрипта - 5) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Поворот колеса (Орден Манускрипта - 5) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

- Это ужасно, - сказал он с чувством. Адиту пожала плечами. Ее шея была удивительно красива.

- Утук'ку действительно ужасна. Она безумна, Сеоман, хотя это безумие сплетено искусно и туго. Она была, может быть, самой умной из всех Рожденных в Саду.

Луна высвободилась из груды облаков и теперь висела над головой, словно серп жнеца. Саймон очень хотел спать - голова его становилась все тяжелее - и в то же время он понимал, что глупо упускать такой случай. Очень и очень редко кто-нибудь из ситхи бывал в настроении отвечать на вопросы и, что еще важнее, отвечать на них прямо, без обычной для справедливых уклончивости.

- А почему норны ушли на север?

Адиту нагнулась и сорвала веточку какого-то вьющегося растения с белыми цветками и темными листьями, потом вплела ее в волосы, так что веточка повисла у щеки ситхи.

- Зидайя и хикедайя поссорились. Это касалось смертных. Народ Утук'ку считал вас животными - и даже хуже, чем просто животными, потому что пришедшие из Сада не убивают живых существ, если могут избежат этого. Дети Рассвета не соглашались с Детьми Облаков. Было еще и другое. - Она подняла глаза к далекой луне. - Потом-умерли Ненайсу и Друкхи. Это был день, когда тень упала на наши народы, и она уже не рассеялась.

Не успел Саймон поздравить себя с тем, что ему удалось поймать Адиту на приступе откровенности, как она начала мрачнеть... Но он не стал задерживаться на ее малопонятном объяснении. В сущности, он уже не хотел запоминать новые имена - слишком велико было потрясение от того, что она уже рассказала ему сегодня; в любом случае у него еще оставался один вопрос, который неоходимо было задать.

- Ваши народы, - спросил он нетерпеливо, - они расставались здесь, верно? Все ситхи пришли в Сад Огней с горящими факелами. А потом они стояли в Доме Расставания вокруг какого-то предмета, сделанного из огня, и заключали договор.

Адиту оторвала взгляд от лунного серебра, поглядев на Саймона яркими кошачьими глазами.

- Кто рассказал тебе эту сказку?

- Я это видел. - По выражению ее лица он был почти уверен, что видение оказалось правдивым. - В ту ночь, когда я стал рыцарем. - Он засмеялся над собственными словами. Усталость заставляла его чувствовать себя глупо. - В мою рыцарскую ночь.

- Видел это? - Адиту обняла его за талию. - Расскажи мне, Сеоман. Мы прогуляемся еще немного.

Он описал ей свой сон-видение - потом вдобавок рассказал, что произошло, когда он воспользовался зеркалом Джирики.

- То, что случилось, когда ты принес сюда чешую, показывает, что есть еще сила в Рас йе-Сама 'он, - медленно проговорила она. - Но мой брат был прав, предостерегая тебя от Дороги снов. Она полна опасностей - иначе я сама взяла бы сегодня зеркало и попыталась бы найти Джирики, чтобы рассказать ему то, что я услышала от тебя.

- Почему?

Она покачала головой. Ее белые волосы плыли в воздухе, как облачко дыма.

- Из-за того, что ты видел во время своего бдения. Это страшно. Ты видел Старые Дни без Свидетеля... - Она снова сделала странное движение пальцами, запутанное и естественное, как корзина живой рыбы. - Либо в тебе есть что-то, чего не видела Амерасу, - но я не верю, что Первая Праматерь, при всей озабоченности другими делами могла так просчитаться - либо происходит что-то, чего мы не могли даже предположить. - Она вздохнула. Саймон смотрел на ее лицо. Ситхи выглядела обеспокоенной - он никогда бы не поверил, что такое возможно.

- Может быть депо в драконьей крови, - предположил Саймон. Он поднял руку и коснулся шрама и пряди белых волос. - Джирики говорил, что я каким-то образом отмечен теперь.

- Может быть. - Похоже, Адиту это не убедило. Значит, ей он не казался таким уж особенным, так?

Они шли. дальше, пока снова не добрались до раскрошенных плит Сада Огней и не приблизились к палаточному городу. Большая часть празднующих отправилась спать, и теперь горели только несколько костров. Около них все еще разговаривали, смеялись и пели неясные фигуры.

- Иди и отдохни, Сеоман, - сказала Адиту. - Ты шатаешься от усталости.

Он хотел было возразить, но понял, что она права.

- Где ты будешь спать?

Серьезное выражение на ее лице сменилось искренним весельем.

- Спать? Нет, Снежная Прядь. Сегодня я буду гулять. Мне о многом надо подумать. В любом случае я почти век не видела света луны на разрушенных камнях Сесуадры. - Она сжала его руку. - Спи хорошо. Утром мы пойдем к Джошуа. - Она повернулась и пошла прочь, бесшумная, как ночная роса. В считанные мгновения Адиту превратилась в стройную тень, исчезающую на поросшей травой вершине горы.

Саймон обеими руками потер лицо. Надо было о многом подумать. Ну и ночь! Он зевнул и направился к палаткам Нового Гадринсетта.

- Странная вещь случилась сегодня, Джошуа. - Джулой в необычной для нее нерешительности застыла в дверях палатки принца.

- Входи, пожалуйста, - Джошуа повернулся к Воршеве, которая сидела в постели под грудой одеял. - Или может быть нам лучше будет уйти? - озабоченно спросил он жену.

Воршева покачала головой.

- Я неважно себя чувствую, и раз уж я должна все утро провести в палатке, пусть как можно больше людей приходят сюда и составляют мне компанию.

- Но, может быть, новости валады Джулой расстроят тебя? - встревоженно сказал принц и посмотрел на мудрую женщину. - Это ей не повредит?

Джулой сардонически улыбнулась.

- Женщина с ребенком внутри не похожа на умирающего от старости, принц Джошуа. Ей требуется много сил - выносить ребенка тяжелая работа. Кроме того, мои новости не могут испугать никого... даже вас. - Она немного смягчила суровое выражение своего лица, давая ему понять, что шутит.

Джошуа кивнул.

- Полагаю, я заслужил это. - В его ответной улыбке было что-то болезненное. - Какая странная вещь случилась? Входи, пожалуйста.

Джулой скинула мокрый плащ и бросила его прямо в дверях. Дождь начал моросить сразу после восхода и уже почти целый час барабанил по крыше. Джулой провела рукой по мокрым стриженым волосам, потом уселась на один ш грубых табуретов, сколоченных Фреозелем специально доя резиденции принца.

- Я только что получила послание.

- От кого?

- Не знаю. Его принесла одна из птиц Динивана, но это не его рука. Джулой вытащила из кармана куртки тихо чирикавший комочек пуха; в щели между пальцами женщины блестел черный глаз птицы. - Вот то, что она принесла. Валада Джулой подняла трубочку промасленной ткани и с некоторым затруднением вытащила из обертки свернутый пергамент, не побеспокоив птичку.

Принц Джошуа, - прочитала она. - Определенные знаки говорят мне, что для вас было бы благоприятно подумать сейчас о Наббане. Определенные уста шептали мне в ухо, что здесь вы найдете большую поддержку, чем можете ожидать. Зимородки забирают слишком большую долю улова рыбаков. В течение двух недель прибудет посланник и принесет слова, говорящие яснее этого короткого письма. Не предпринимайте ничего, пока он не прибудет, ради собственного блага.

Кончив читать, Джулюй взглянула на принца. В ее желтых глазах застыло осторожное выражение.

- Это подписано древней наббанайской руной, означающей "друг". Это написал носитель свитка, или, по крайней мере, человек столь же образованный. Может быть кто-то хотел, чтобы мы сочли автора этого письма за члена Ордена.

Прежде чем встать, Джошуа нежно погладил руку Воршевы.

- Можно я взгляну? - Джулой отдала ему записку, и принц внимательно прочитал ее. - Я тоже не знаю этого почерка. - Он сделал несколько шагов к противоположной стене палатки, потом повернулся и снова зашагал к двери. Написавший, очевидно, хотел сказать, что в Наббане волнения, а Бенидиривинский дом совсем не так любим, как некогда - что совсем не удивительно, когда в седле сидит Бенигарис, а Нессаланта дергает за поводья. Но что этот человек может хотеть от меня? Ты говоришь, это принесла птица Динивана?

- Да. И это тревожит меня больше всего. - Джулой собиралась сказать еще что-то, но в этот момент в дверях кто-то кашлянул. Там стоял отец Стренгьярд, рыжие остатки его шевелюры намокли и прилипли к голове.

- Прошу прощения, принц Джошуа. - Он увидел лежащую Воршеву и покраснел. Леди Воршева. Господи! Я надеюсь, вы простите мне это вторжение.

- Входите, Стренгъярд, - принц поманил его рукой, словно подзывая пугливую кошку. За его спиной приветливо улыбнулась Воршева, показывая, что она ничуть не возражает.

- Это я просила его прийти, Джошуа, - сказала Джулой. - Поскольку это была птица Динивана - я думаю, вы понимаете.

- Конечно. - Он указал архивариусу на свободный табурет. - Теперь расскажи мне подробнее об этих птицах. Я помню, что ты уже говорила о самом Диниване хотя мне все еще с трудом верится, что секретарь Ликтора мог быть членом подобной организации.

Джулой казалась немного рассерженной.