104658.fb2 Повышение торгового принца - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Повышение торгового принца - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

Ру подошел к порогу и заглянул внутрь. "Мак-Келлер и несколько официантов стояли чуть в глубине и пялились на лошадь, едва не оказавшуюся у них в гостях.

- Кучер пьян, сэр, - объяснил Ру.

- Пьяный или трезвый, пусть уберет отсюда свою клячу, - потребовал старший официант.

Ру заметил, как Курт ухмыльнулся, и, обернувшись, уви-дел, что матрос пошел прочь от фургона. Ру сделал три быст-рых шага - настолько быстрых, насколько позволяла грязь, - догнал его и положил руку ему на плечо:

- Постой-ка, приятель!

- Я тебе не приятель, хвастун, но вообще-то ссориться не хочу. Купишь мне выпивку?

- Выпивка тебе нужна, как этой лошади еще один удар кнута, - сказал Ру. Но, пьян ты или нет, ты должен убрать свой фургон от двери моего хозяина.

Матроса эти слова отчасти разозлили, но больше развесе-лили. Медленно, как человек, который пьян, но не хочет вы-глядеть пьяным, он проговорил:

- Дай-ка мне объяснить тебе, парень. Мой друг, которо-го зовут Тим Джекоби - мой закадычный друг с отроческих лет, которого я только сегодня встретил, уговорил меня, что выгоднее быть кучером в заведении его отца, чем рисковать шкурой, нанимаясь в новый рейс.

Оглянувшись, Ру с тревогой увидел, что лошадь пытается опуститься на колени, то есть сделать невозможное, поскольку ее удерживали постромки.

- О боги! - воскликнул он и, схватив матроса за руку, потащил его обратно к фургону. - У нее колики!

- Отпусти! - крикнул, вырываясь, матрос. - Я не договорил!

- Зато лошадь договорила, - сказал Ру, снова толкая его к фургону.

- Так вот, - упираясь, бормотал матрос, - я должен был доставить этот фургон в фирму "Джекоби и Сыновья, грузовые перевозки" и получить за это деньги.

Лошадь жалобно заржала, и тут от двери донесся голос Мак-Келлера:

- Эйвери, сделайте что-нибудь! Посетителям это начина-ет надоедать.

В это время ноги у лошади подогнулись и она задрожала. Выхватив нож, Ру обрезал постромки, и, словно почувствовав свободу, лошадь с трудом выпрямила ноги, качнулась вперед и рухнула в грязь. Издав последний вздох, который прозвучал как вздох облегчения, она околела.

- Будь я проклят, - сказал матрос. - И что теперь?

- Дела - хуже некуда, - согласился Ру. Лошадь ухитрилась околеть на самом углу, так что теперь у посетителей было два пути, чтобы промокнуть и окунуться в грязь: вокруг грязного фургона или через дохлую лошадь.

- Джейсон, возьми остальных мальчиков и убери отсюда это животное и этот фургон, - сказал Мак-Келлер.

- Нет! - крикнул Ру.

- Что? - нахмурился Мак-Келлер.

- Я хотел сказать - не стал бы вам этого советовать, сэр.

- Почему? - спросил Мак-Келлер.

Ру показал большим пальцем на лошадь:

- Она была старая и больная, но это ломовая лошадь. Она весит четырнадцать сотен фунтов и ни унцией меньше. Все слуги вместе взятые нс в силах вытащить ее из вязкой грязи. Да и фургон слишком тяжел, мы не сможем даже сдви-нуть его.

- У тебя есть предложения? - спросил Мак-Келлер.

Глаза Ру сузились. Легкая улыбка скользнула по его лицу.

- Думаю, есть. - Он повернулся к матросу: - Отправ-ляйся в фирму твоего приятеля и скажи ему, что, если он хочет получить обратно свой груз, пусть прибежит сюда и предъявит права на него.

- Пожалуй, я лучше вернусь в море, - сказал матрос. Он сунул руку в куртку и достал оттуда кожаный бумажник, набитый документами. - Можете взять это, сэр, - добавил он с пьяным полупоклоном.

- Если сбежишь, я сам тебя разыщу и убью, - сказал Ру, взяв бумажник. Передай отцу своего друга, что его груз находится здесь, у Баррета; пусть спросит Ру Эйвери. А потом можешь утопиться в пиве, меня это не заботит.

Матрос ничего не сказал, но, когда Ру оттолкнул его, по-плелся не к гавани.

- Джейсон!

- Да, Ру.

- Беги, найди живодеров. Нет, стой! Они потребуют денег. Беги в Бедный квартал и разыщи колбасника. Пусть забирает тушу. Живодеры все равно продадут мясо, - к чему платить посреднику?

Джейсон подбежал к Мак-Келлеру и, получив одобрение, выскочил под дождь и со всех ног кинулся в сторону Бедного квартала.

Быстро осмотрев фургон, Ру понял, что, не разгрузив, его не сдвинешь.

- Я сбегаю за грузчиками! - крикнул он Мак-Келлеру. - Этот фургон можно убрать только порожним.

- Прекрасно, - отозвался Мак-Келлер. - И как мож-но быстрее, Эйвери.

В прокатной конторе Гильдии грузчиков он увидел дюжи-ну крепких парней. Они сидели вокруг камина и ждали рабо-ты. Ру подскочил к столику конторщика:

- Мне нужны восемь человек.

- А кто вы такой? - ледяным тоном спросил конторщик.

- Я служу у Баррета. У нас там фургон застрял в грязи перед самым входом. Его надо разгрузить, чтобы убрать.

При упоминании Баррета конторщик стал более приветлив:

- Сколько человек, вы сказали?

- Восемь ваших самых крепких парней.

Быстро отобрав восемь человек из двенадцати, конторщик заявил:

- В плохую погоду мы берем дополнительную плату.

Ру прищурился:

- Что? Эти нежные мальчики боятся промокнуть? Не пытайтесь меня ограбить, иначе я сообщу гильдейским масте-рам о других махинациях, которые вы тут проворачивали. Я грузил и разгружал фургоны с тех пор, как стал доставать до их задней дверцы, так что не рассказывайте мне о гильдейских правилах.